Условия контракта на строительство

(Красная книга 1999 года)

2017
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ

Общие Положения

1.1 Определения
В Условиях Контракта («данных Условиях»), которые включают Особые Условия и настоящие Общие Условия, следующие слова и выражения имеют приданные им здесь значения. Слова, определяющие лиц или Стороны Контракта, обозначают компании и других юридических лиц, за исключением случаев, когда контекст требует иного толкования.

 
 
1.1.1 Контракт

Термин «Контракт» обозначает Договор подряда, Извещение об акцепте, Оферту, настоящие Условия, Технические условия, чертежи, Ведомости и дополнительные документы (если таковые имеются), которые указаны в Договоре подряда или в Извещении об акцепте.

1.1.1.2 Термин «Договор подряда» обозначает договор подряда (при наличии такового),который упоминается в Пункте 1.6 (Договор подряда).

1.1.1.3 Термин «Извещение об акцепте» обозначает формальное извещение об акцепте Оферты, подписанное Заказчиком, включающее в качестве приложений любые дополнительные документы, представляющие собой соглашения между двумя Сторонами и подписанные ими. Если такого извещения об акцепте не предусмотрено, то термин «Извещение об акцепте» обозначает Договор подряда, и дата представления или получения извещения об акцепте считается датой подписания Договора подряда.

1.1.1.4 Термин «Оферта» обозначает документ, озаглавленный «Оферта», заполненный Подрядчиком и включающий подписанное Подрядчиком предложение Заказчику на строительство Объектов.

1.1.1.5 Термин «Технические условия» обозначает документ, озаглавленный «Технические условия», в том виде, в котором он включен в Контракт, и любые дополнения и изменения, внесенные в этот документ в соответствии с Контрактом. В этом документе описываются требования к Объектам.

1.1.1.6 Термин «Чертежи» обозначает чертежи Объектов, в том виде, в котором они включены в Контракт, а также любые дополнительные или измененные чертежи, выпущенные Заказчиком (или от его лица) в соответствии с Контрактом.

1.1.1.7 Термин «Ведомости» обозначает документ(ы), заполненный(ие) Подрядчиком и представленный(е) им вместе с Офертой, в том виде, в котором он(они) включен(ы) в Контракт. Этот документ может представлять собой Смету количественных показателей, систематизированную информацию, списки и графики платежей и/или таблицы цен.

1.1.1.8 Термин «Тендерное предложение» обозначает Оферту и все другие документы, которые Подрядчик представил вместе с Офертой, в том виде, в котором они представлены в Контракте.

1.1.1.9 Термин «Приложение к Оферте» обозначает заполненные формы, озаглавленные «Приложение к Оферте», прилагающиеся к Оферте и являющиеся ее частью.

1.1.1.10 Термины «Смета количественных показателей» и «График повременных работ» обозначают документы, названные в качестве таковых (если имеются), включенные в Ведомости.

1.1.2 Стороны и лица
1.1.2.1 Термин «Сторона» обозначает Заказчика или Подрядчика, в соответствии с контекстом.

1.1.2.2 Термин «Заказчик» обозначает лицо, названное в качестве такового в Приложении к Оферте, а также его законных правопреемников.

1.1.2.3 Термин «Подрядчик» обозначает лицо, названное в качестве такового в Оферте, акцептованной Заказчиком, а также его законных правопреемников.

1.1.2.4 Термин «Инженер» обозначает лицо, назначенное Заказчиком в качестве Инженера для выполнения Контракта и названное в качестве такового в Приложении к Оферте, либо другое лицо, периодически назначаемое Заказчиком, с уведомлением Подрядчика в соответствии с Пунктом 3.4 (Замена Инженера).

1.1.2.5 Термин «Представитель Подрядчика» обозначает лицо, названное в качестве такового в Контракте или периодически назначаемое Подрядчиком, в соответствии с Пунктом 4.3 (Представитель Подрядчика), которое действует от имени Подрядчика.

1.1.2.6 Термин «Персонал Заказчика» обозначает Инженера, помощников, о которых упоминается в Пункте 3.2 (Делегирование полномочий Инженером), и всех других рабочих и служащих и прочих работников Инженера и Заказчика, а также любой другой персонал, указываемый при уведомлении Подрядчика Инженером или Заказчиком как Персонал Заказчика.

1.1.2.7 Термин «Персонал Подрядчика» обозначает Представителя Подрядчика и весь персонал, используемый Подрядчиком на строительной площадке, и может включать рабочих и служащих и прочих работников Подрядчика и каждого из Субподрядчиков, а также любой другой персонал, оказывающий помощь Подрядчику в выполнении работ на Объектах.

1.1.2.8 Термин «Субподрядчик» обозначает любое лицо, названное в Контракте в качестве Субподрядчика, или любое лицо, назначенное в качестве субподрядчика на строительство части Объектов, а также законных правопреемников любого из указанных лиц.

1.1.2.9 Термин «Совет по урегулированию споров» (СУС) обозначает лицо или трех лиц, названных в качестве таковых в Контракте, или другое лицо или лиц, назначенных в соответствии с Пунктом 20.2 (Назначение Совета по урегулированию споров) или Пунктом 20.3 (Неназначение члена Совета по урегулированию споров).

1.1.2.10 Термин «ФИДИК» обозначает Международную Федерацию инженеров-консультантов.

 
 
1.1.3 Даты, испытания, периоды и завершения

1.1.3.1 Термин «Базовая дата» обозначает дату, наступившую за 28 дней до последней даты представления Оферты Заказчику.

1.1.3.2 Термин «Дата начала работ» обозначает дату, указанную в соответствии с Пунктом 8.1 (Начало работ).

1.1.3.3 Термин «Срок завершения работ» обозначает срок завершения строительства Объектов или Части Объектов (в зависимости от ситуации), в соответствии с Пунктом 8.2 (Срок завершения работ), указанный в Приложении к Оферте (с любым продлением срока завершения работ, в соответствии с Пунктом 8.4 (Продление срока завершения работ)), и исчисляемый с Даты начала работ.

1.1.3.4 Термин «Испытания по завершении строительства» обозначает испытания, указанные в Контракте или согласованные двумя Сторонами, или указанные в качестве Изменения, которые проводятся в соответствии со Статьей 9 (Испытания по завершении строительства), перед приемкой Заказчиком Объектов или их Части (в зависимости от ситуации).

1.1.3.5 Термин «Акт сдачи-приемки» обозначает акт, выданный в соответствии со Статьей 10 (Приемка объекта Заказчиком).

1.1.3.6 Термин «Испытания после завершения строительства» обозначает испытания (если таковые должны быть проведены), указанные в Контракте, которые проводятся в соответствии с Особыми Условиями после приемки Заказчиком Объектов или какой-либо его Части.

1.1.3.7 Термин «Гарантийный период» обозначает период, установленный для обнаружения недостатков на Объектах или их Части (в зависимости от ситуации), в соответствии с Пунктом 11.1 (Завершение незаконченных работ и устранение недостатков), как указано в Приложении к Оферте (с любым продлением его в соответствии с Пунктом 11.3 (Продление Гарантийного периода), исчисляемый с даты окончания работ на Объектах или их Части, как определено в Пункте 10.1 (Приемка Объектов и их Частей).

1.1.3.8 Термин «Сертификат об исполнении Контракта» обозначает сертификат, выданный в соответствии с Пунктом 11.9 (Сертификат об исполнении Контракта).

1.1.3.9 Термин «День» означает календарный день, а термин «Год» означает 365 дней.

 
 
1.1.4 Деньги и платежи

1.1.4.1 Термин «Акцептованная сумма Контракта» обозначает сумму, указанную в Извещении об акцепте, как подлежащую уплате за выполнение и завершение работ на Объектах и устранение всех недостатков.

1.1.4.2 Термин «Цена Контракта» обозначает цену, указанную в Пункте 14.1 (Цена Контракта) и включает корректировки, предусмотренные Контрактом.

1.1.4.3 Термин «Расходы» обозначает все надлежащим образом понесенные Подрядчиком расходы (или предполагаемые расходы) на строительной площадке или за ее пределами, включая накладные и прочие аналогичные расходы, но не включает прибыль.

1.1.4.4 Термин «Окончательный платежный сертификат» обозначает платежный сертификат, выданный в соответствии с Пунктом 14.13. (Выдача окончательного платежного сертификата).

1.1.4.5 Термин «Заключительный отчет» обозначает отчет, определение которому дается в Пункте 14.11 (Обращение за окончательным платежным сертификатом).

1.1.4.6 Термин «Иностранная валюта» обозначает валюту, в которой подлежит уплате вся или часть цены Контракта, но не местную валюту.

1.1.4.7 Термин «Промежуточный платежный сертификат» обозначает любой платежный сертификат, выданный в соответствии со Статьей 14 (Цена Контракта и оплата), за исключением окончательного платежного сертификата.

1.1.4.8 Термин «Местная валюта» обозначает валюту страны.

1.1.4.9 Термин «Платежный сертификат» обозначает платежный сертификат, выданный в соответствии со Статьей 14 (Цена Контракта и оплата).

1.1.5 Объекты и товары  
1.1.4.10 Термин «Резервная сумма» обозначает сумму (если имеется), на строительство любой части Объектов или поставку Оборудования, материалов или предоставление услуг, указанную в качестве таковой в Контракте, в соответствии с Пунктом 13.5 (Резервные суммы).

1.1.4.11 Термин «Сумма удержания» обозначает накопленные суммы удержания, удерживаемые Заказчиком, в соответствии с Пунктом 14.3 (Обращение за Промежуточным платежным сертификатом) и выплачиваемых, в соответствии с Пунктом 14.9 (Выплата суммы удержания).

1.1.4.12 Термин «Отчет» обозначает отчет, представленный Подрядчиком в качестве составной части Обращения за платежным сертификатом, в соответствии со Статьей 14 (Цена Контракта и оплата).

1.1.5.1 Термин «Строительное оборудование» обозначает все механизмы, оборудование, транспортные средства и прочие вещи, необходимые для выполнения и завершения строительства Объектов и устранения всех недостатков. Но термин «Строительное оборудование» не включает временные объекты, оборудование Заказчика (если имеется), Оборудование, материалы и любые другие вещи, которые являются или будут являться частью постоянных объектов.

1.1.5.2 Термин «Товары» обозначает оборудование Подрядчика, материалы, оборудование и временные объекты, как вместе, так и по отдельности.

1.1.5.3 Термин «Материалы» обозначает изделия всех видов (за исключением Оборудования), которые включены или предполагается включить в постоянные объекты, включая материалы (если имеются), которые Подрядчик должен лишь поставить на площадку в соответствии с Контрактом.

1.1.5.4 Термин «Постоянные объекты» обозначает постоянные объекты, которые должны быть завершены Подрядчиком в соответствии с Контрактом.

1.1.5.5 Термин «Оборудование» обозначает приборы, механизмы и оборудование, которые будут или являются частью постоянных объектов.

1.1.5.6 Термин «Часть» обозначает часть Объектов, четко определенную в Приложении к оферте, как Часть (если имеется).

1.1.5.7 Термин «Временные объекты» обозначает временные объекты всех видов (за исключением оборудования Подрядчика), необходимые на площадке для выполнения и завершения строительства постоянных объектов и для устранения всех недостатков.

1.1.5.8 Термин «Объекты» обозначает постоянные объекты и временные объекты или любые из них, в зависимости от контекста.

 
 
1.1.6 Прочие определения

1.1.6.1 Термин «Строительная документация» обозначает расчеты, компьютерные программы и прочие файлы, чертежи, руководства, модели и прочую техническую документацию (если имеется), которая представляется Подрядчиком в соответствии с Контрактом, как указано в Пункте 5.2 (Строительная документация).

1.1.6.2 Термин «Страна» обозначает страну, в которой находится строительная площадка (или большая ее часть), на которой должны быть построены постоянные объекты.

1.1.6.3 Термин «Оборудование Заказчика» обозначает механизмы, оборудование и транспортные средства (если имеются), которые передаются Заказчиком в эксплуатацию Подрядчику при выполнении работ на Объектах, как указано в Спецификации, но исключают Оборудование, которое не было принято Заказчиком.

1.1.6.4 Термин «Обстоятельства непреодолимой силы» определен в Статье 19 (Обстоятельства непреодолимой силы).

1.1.6.5 Термин «Законодательство» обозначает все национальное (или государственное) законодательство, постановления, указы и другие законодательные акты, нормы и подзаконные акты любого законно учрежденного органа государственной власти.

1.1.6.6 Термин «Обеспечение исполнения Контракта» обозначает гарантию (или гарантии, если их несколько), в соответствии с Пунктом 4.2 (Обеспечение исполнения Контракта).

1.1.6.7 Термин «Строительная площадка» обозначает предоставленные Заказчиком места, где должны быть построены постоянные объекты и куда должны доставляться оборудование и материалы, а также любые другие места, указанные в Контракте в качестве входящих в состав строительной площадки.

1.1.6.8 Термин «Непредвиденное» обозначает не предсказуемые опытным подрядчиком события на дату представления Оферты.

1.1.6.9 Термин «Изменение» обозначает любое изменение в Объектах, которое указано или согласовано в качестве Изменения в соответствии со Статьей 13 (Изменения и корректировка).

 
 
1.2 Интерпретация

В Контракте, за исключением случаев, когда по контексту требуется иное:

(а) слова, используемые в одном из родов, включают и другие роды;

(б) слова, используемые в единственном числе, также обозначают множественное число и наоборот, в зависимости от контекста;

(в) положения статей, включающие слово «согласовать», «согласовано» или «соглашение» требуют, чтобы такое соглашение было оформлено в письменной форме; и

(г) термин «письменный» или «в письменной форме» обозначает запись на материальном носителе, исполненную от руки, отпечатанную на машинке, распечатанную на принтере или исполненную в электронном виде.

Заголовки и сноски на полях не являются частью настоящих Условий и не должны учитываться при их толковании.

 
 
1.3 Сообщения

Во всех случаях, когда в настоящих Условиях оговаривается выдача или оформление какого-либо согласования, сертификата, разрешения, определения, замечания или просьбы, то такие сообщения должны быть:

(а) в письменной форме и вручены (под расписку в получении), отправлены почтой или курьерской почтой, или переданы, по согласованию, с помощью согласованной системы электронной передачи сообщений, указанной в Приложении к Оферте;

(б) доставлены, отправлены или переданы в адрес получателя, указанный в Приложении к Оферте в качестве адреса для переписки. Однако:

(1) если получатель уведомляет о другом адресе, то сообщения по получении уведомления будут отправляться, соответственно, на этот адрес;

(2) если получатель, посылая просьбу о согласовании или одобрении какого-либо вопроса, не предоставил иного адреса, то ответы могут направляться в тот адрес, откуда поступила просьба.

Отправка утверждений, сертификатов, разрешений и определений не должна необоснованно задерживаться или откладываться. При отправке одной из Сторон сертификата, копия этого сертификата должна быть направлена отправителем и другой Стороне. Если какой-либо из Сторон другой Стороной или Инженером направлено уведомление, то его копия должна быть направлена Инженеру или другой Стороне, в зависимости от обстоятельств.

 
 
1.4 Законодательство и язык общения

Контрактрегулируется законодательством Страны (или другой юрисдикции), указанной в Приложении к Оферте.

Если варианты каких-либо частей Контракта составлены на нескольких языках, то приоритет будет иметь вариант, составленный на основном языке, указанном в Приложении к Оферте.

В качестве языка для повседневного общения принимается язык, указанный в Приложении к Оферте. При отсутствии указания на язык для повседневного общения, таким языком будет язык, на котором составлен Контракт (или его большая часть).

 
 
1.5 Приоритетность документов

Документы, составляющие Контракт, должны приниматься как взаимопоясняющие. В целях интерпретации устанавливается следующая приоритетность документов:

(а) Договор подряда (при наличии такового),

(б) Извещение об акцепте,

(в) Оферта,

(г) Особые Условия,

(д) Настоящие Общие Условия,

(е) Технические условия,

(ж) Чертежи, и

(з) Ведомости и любые другие документы,

составляющие часть Контракта.

В случае обнаружения в документах двойного толкования или противоречия, Инженер обязан в письменном виде дать необходимые разъяснения или указания.

 
 
1.6 Договор подряда

Стороны должны заключить Договор подряда в течение 28 дней после того, как Подрядчик получит Извещение об акцепте, если Стороны не договорились иначе. Договор подряда должен быть заключен в соответствии с формой, прилагаемой к Особым Условиям. Заказчик несет расходы по уплате гербовых сборов и аналогичных выплат (при наличии таковых), предусмотренных законодательством при подписании Договора подряда.

 
 
1.7 Переуступка прав

Ни одна из Сторон не может переуступить право на выполнение всего

Контракта или какой-либо его части, или право на получение какой-либо прибыли или выгоды от выполнения или в соответствии с Контрактом. Но, каждая Сторона:

(а) может переуступить права на выполнение всего Контракта или какой-либо его части, предварительно получив одобрение другой Стороны, и с исключительного решения этой второй Стороны,

и

(б) может, в качестве обеспечения для банка или финансового учреждения, переуступить свои права на получение рассчитанных к оплате или причитающихся по Контракту денежных средств.

 
 
1.8 Хранение и предоставление Документации

Ответственность за хранение и сохранность Технических условий и чертежей возлагается на Заказчика. Если иное непредусмотрено Контрактом, две копии Контракта и каждого из чертежей передаются Подрядчику, который имеет право за свой счет делать с них копии.

Ответственность за хранение и сохранность любого документа из состава Строительной документации возлагается на Подрядчика, если и до тех пор, пока эта ответственность не перешла к Заказчику. Если Контрактом не определено иное, Подрядчик предоставляет Инженеру шесть копий каждого из документов, входящих в Строительную документацию.

Подрядчик обязан хранить на строительной площадке копию Контракта, копии документов, указанных в Технических условиях, а также документов Строительной документации, чертежей, Изменений и прочих документов, полученных в соответствии с настоящим Контрактом. Персонал Заказчика будет иметь право доступа ко всем этим документам в любое необходимое время.

Если одна из Сторон обнаруживает ошибку или техническую неточность в документе, предназначенном для использования при выполнении работ по Контракту, то эта Сторона должна немедленно уведомить другую Сторону о такой ошибке или неточности.

 
 
1.9 Задержка в предоставлении чертежей или отдаче указаний

Подрядчик должен уведомить Инженера в случаях, когда выполнение работ может быть задержано или прервано ввиду того, что Подрядчику в течение определенного разумного времени не предоставлены необходимые чертежи или не отданы необходимые указания. В уведомлении должны содержаться описание непредоставленного чертежа или неотданной инструкции, указание на то, с какой целью и к какому сроку они должны были быть предоставлены (отданы), а также описание и срок предполагаемой задержки или вынужденного перерыва в выполнении работ.

Если Подрядчик сталкивается сзадержкой и/или несет расходывследствиетого, что по получении вышеуказанного уведомления Подрядчика (содержащего необходимые описания) Инженер в указанное в уведомлении разумное время не предоставил Подрядчику требуемый чертеж или не отдал необходимого указания, то Подрядчик обязан уведомить об этом Инженера и будет вправе, в соответствии с Пунктом 20.1 (Претензии Подрядчика) на:

(а) соответствующее продление срока исполнения Контракта, если завершение работ по нему задержано или такая задержка неизбежна, в соответствии с Пунктом 8.4 (Продление срока завершения работ), и

(б) компенсацию расходов и выплату разумной прибыли, которые должны быть включены в Цену Контракта.

По получению такого уведомления Инженер должен действовать в соответствии с Пунктом 3.5 (Принятие решений) для согласования или принятия решения по данным вопросам.

Однако, если (и в той степени, в которой) непредоставление чертежа или неотдача указания Инженером вызваны ошибкой Подрядчика, в том числе ошибкой в Строительной документации или задержкой в представлении любого из документов Строительной документации, то Подрядчик не будет иметь права на продление срока, возмещение расходов и получение разумной прибыли.

 
 
1.10 Использование Заказчиком документов Подрядчика

В отношениях между двумя Сторонами,авторское правона Строительную документацию, а также другие права на интеллектуальную собственность, содержащуюся в Строительной и прочей проектной документации, подготовленной Подрядчиком (или от его имени), остается собственностью Подрядчика.

Подрядчик обязан (подписав Контракт), предоставить Заказчику постоянное, передаваемое, не исключительное, лишенное роялти разрешение на право снятия копий, использование и передачу документов Подрядчика, включая право на внесение изменений. Такое разрешение:

(а) действительно на протяжении всего фактического или предполагаемого срока эксплуатации (в зависимости от того, какой срок длиннее) соответствующих частей Объектов;

(б) предоставляет право любому лицу, в чьем законном ведении находится соответствующая часть Объектов, множить, использовать и передавать Строительную документацию в целях завершения строительства, эксплуатации, обслуживания, внесения изменений, корректировки, ремонта и уничтожения Объектов, а также

(в) в случае если Строительная документация имеется в виде компьютерных файлов или другой программы, разрешает их использование на любом компьютере на строительной площадке и в других местах, предусмотренных Контрактом, включая право замены компьютеров, предоставленных Подрядчиком.

Без одобрения Подрядчика Заказчик не вправе множить, использовать или передавать третьей стороне Строительную и прочую проектную документацию, подготовленную Подрядчиком (или от его имени), для целей, отличных от указанных в настоящем Пункте.

 
 
1.11 Использование Подрядчиком документов Заказчика

В отношениях между Сторонами,авторское право и прочие правана интеллектуальную собственность, содержащуюся в Технических условиях, чертежах и других документах, подготовленных Заказчиком (или от его имени), остается собственностью Заказчика. Подрядчик вправе за свой счет множить, использовать эти документы и получать сообщения об этих документах во исполнение Контракта. Без одобрения Заказчика Подрядчик не вправе множить, использовать или передавать эти документы третьей стороне, за исключением случаев, когда это необходимо для выполнения Контракта.

1.12 Конфиденциальная информация

Поразумному требованию Инженера, для обеспечения проверки соблюдения Подрядчиком положений Контракта, Подрядчик обязан предоставить Инженеру конфиденциальную и иную информацию.

1.13 Соблюдение законодательных и нормативных актов

В вопросах, связанных с исполнением Контракта, Подрядчик обязан руководствоваться применимым законодательством. Если не определено иначе в Разделе «Особые Условия»:

(а) Заказчик должен иметь (или получить) документы по планированию, землеотводу или другие аналогичные разрешения на строительство постоянных объектов, а также любые другие разрешения, указанные в Технических условиях в качестве полученных или подлежащих получению Заказчиком документов; Заказчик обязан обезопасить и защитить Подрядчика от негативных последствий в связи с отсутствием таких документов;

(б) Подрядчик обязан выдавать все уведомления, уплачивать все налоги, пошлины и сборы и получить все разрешения, лицензии и согласования, предусмотренные Законом в отношении строительства, завершения строительством Объектов и устранения всех недостатков; Подрядчик обязан обезопасить и защитить Заказчика от негативных последствий в связи с отсутствием таких документов.

 
 
1.14 Солидарная ответственность

Если Подрядчик (по существующему законодательству) является совместным предприятием, консорциумом или другим объединением, состоящим из 2-х или более лиц, то:

(а) все эти лица несут перед Заказчиком солидарную ответственность за исполнение Контракта;

(б) эти лица должны уведомить Заказчика о назначении главного лица, наделенного полномочиями связывать обязательствами Подрядчика и каждого из этих лиц;

(в) Подрядчик не может изменить свой состав или юридический статус без предварительного согласия Заказчика.

Заказчик

2.1 Право доступа на строительную площадку
Заказчик обязан предоставить Подрядчику право владения всей строительной площадкой и доступа на нее в указанный в Приложении к Оферте срок (сроки). Такое право и владение могут быть предоставлены не только Подрядчику. Если, в соответствии с настоящим Контрактом, от Заказчика требуется предоставить Подрядчику право доступа и владения любым основанием, сооружением, оборудованием или средством доступа, то Заказчик обязан предоставить это право в срок и таким образом, как это определено Техническими условиями. Однако Заказчик вправе задержать предоставление любого такого права или владения до получения им Обеспечения исполнения Контракта.

Если такой срок не указан в Приложении к Оферте, то Заказчик обязан предоставить Подрядчику право доступа и владения строительной площадкой в пределах срока, необходимого для того, чтобы Подрядчик действовал в соответствии с календарным планом, указанным в Пункте 8.3 (Календарный план выполнения Работ).

В случае вынужденной задержки работ и/или расходов, понесенных Подрядчиком в результате непредоставления Заказчиком строительной площадки во владение и права доступа на нее, Подрядчик обязан уведомить об этом Инженера и имеет право в соответствии с Пунктом 20.1 (Претензии Подрядчика) на:

(а) соответствующее продление Срока завершения работ , если завершение работ задержано или его задержка неизбежна, и

(б) компенсацию таких расходов и выплату разумной прибыли, которые должны быть прибавлены к Цене Контракта.

По получению такого уведомления Инженер должен действовать в соответствии с Пунктом 3.5 (Принятие решений) с целью согласования данных вопросов или принятия по ним решения.

Однако, в случае если (и в той мере, в которой) непредоставление Заказчиком строительной площадки во владение и права доступа на нее вызвано какой-либо ошибкой или задержкой со стороны Подрядчика, включая ошибку или задержку со стороны Подрядчика в предоставлении любого документа, входящего в состав Строительной документации, то Подрядчику будет отказано в продлении Срока завершения работ, компенсации суммы его расходов или получении дополнительнойразумной прибыли.

 
 
2.2 Разрешения, лицензии или согласования

Заказчик (при наличии возможности) должен оказывать Подрядчикуразумное содействие по его просьбе:

(а) в обращениях за получением копий законодательных актов, имеющих отношение к Контракту, но не имеющихся в наличии в готовом виде;

(б) в обращениях за какими-либо разрешениями, лицензиями или согласованиями, необходимыми в соответствии с законами данной Страны:

(1) которые Подрядчик должен иметь в наличии, в соответствии с Пунктом 1.13 (Соблюдение законодательных и нормативных актов);

(2) для доставки товаров, включая их таможенную очистку;

(3) для экспорта оборудования Подрядчика при удалении его со строительной площадки.

 
 
2.3 Персонал Заказчика

Заказчик отвечает за то, что его служащиеи другие подрядчикина строительной площадке:

(а) работают совместно с Подрядчиком, в соответствии с Пунктом 4.6 (Совместная работа); и

(б) принимают меры, аналогичные тем, которые требуются от Подрядчика, в соответствии с подпунктами (а), (б) и (в) Пункта 4.8 (Техника безопасности) и Пункта 4.18 (Охрана окружающей среды).

 
 
2.4 Финансовые обязательства Заказчика

Заказчик в течение 28 днейпосле получения соответствующей просьбы от Подрядчика, обязан предоставить разумное свидетельство того, что им предприняты меры в финансовой области и поддерживается готовность к тому, чтобы производить оплату Цены Контракта (по расчетам на то время), в соответствии со Статьей 14 (Цена Контракта и оплата). Если Заказчик намерен внести существенные изменения в организацию финансирования, то он обязан уведомить об этом Подрядчика с представлением детальной информации.

 
 
2.5 Претензии Заказчика

Если Заказчик считает, что он имеет право на получение каких-либо выплат в соответствии с любой Статьей настоящих Условий или иным образом в соответствии с Контрактом, и/или имеет право на продление Гарантийного периода, то Заказчик или Инженер должны уведомить об этом Подрядчика с приведением подробностей. Однако уведомление не требуется для получения платежей в соответствии с Пунктами 4.19 (Электричество, вода и газ) и 4.20 (Оборудование и материалы, предоставляемые Заказчиком), а также для получения платежей за предоставление других услуг по просьбе Подрядчика.

Уведомление должно быть отправлено в практически выполнимый срок после того, как Заказчик узнал о событиях или обстоятельствах, вызвавших претензию. Уведомление по поводу продления Гарантийного периода должно быть представлено до истечения этого периода.

В подробном описании должна быть указана статья или другое основание для претензии, а также приведен расчет суммы и/или срока задержки, на которые, как полагает Заказчик, он имеет право в соответствии с Контрактом. Далее Инженер должен поступить в соответствии с Пунктом 3.5 (Принятие решений) для согласования или определения (1) суммы (если имеется), которую Подрядчик обязан выплатить Заказчику, и/или (2) срока продления (если имеется) Гарантийного периода в соответствии с Пунктом 11.3 (Продление Гарантийного периода).

Сумма может быть оформлена как вычет из цены Контракта и сумм платежных сертификатов. Право Заказчика ограничивается проведением соответствующего зачета или вычета из суммы, причитающейся Подрядчику, как указано выше, либо выдвижением иных претензий в адрес Подрядчика в соответствии с данным Пунктом.

Инженер

 
 
3.1 Обязанности и полномочия Инженера

Заказчик назначает Инженера, который выполняет обязанности, предписанные Контрактом. Штат его сотрудников включает квалифицированных инженеров и других профессионалов, обладающих достаточной компетенцией для выполнения этих обязанностей.

Инженер не вправе изменять условия Контракта.

Инженер может осуществлять предписанные Инженеру полномочия, которые указаны в Контракте, или которые однозначно вытекают из требований Контракта. Если для осуществления конкретного полномочия Инженеру необходимо получение одобрения от Заказчика, то применяются требования, указанные в Особых Условиях. Заказчик принимает на себя обязательство не ограничивать более указанного рамки полномочий Инженера, за исключением случаев, согласованных с Подрядчиком.

Однако, в тех случаях, когда Инженер осуществляет полномочия, требующие предварительного одобрения Заказчика, то (с целью выполнения настоящего Контракта) Заказчик будет считаться предоставившим ему такое одобрение.

Если настоящими Условиями не определено другое, то:

(а) во всех случаях, когда Инженер выполняет обязанности, осуществляет полномочия, предписанные Контрактом или вытекающие из него, Инженер действует от имени Заказчика;

(б) Инженер не имеет полномочий освобождать какую-либо из Сторон от выполнения каких-либо обязанностей, обязательств или ответственности предписанных Контрактом;

(в) Утверждение любого вопроса, проверка, сертификация, разрешение, осуществление контроля, инспектирование, выдача инструкций, уведомление, предложение, просьба, или аналогичное действие со стороны Инженера (включая отсутствие неутверждения) не освобождают Подрядчика от любой ответственности, которую он несет в соответствии с настоящим Контрактом, в том числе ответственности за ошибки, пропуски, искажения и несоответствия.

3.2 Делегирование полномочий Инженером

Инженер вправе время от времени передавать выполнение обязанностей и делегировать свои полномочия помощникам и возвращать их себе. Помощниками Инженера могут являться инженеры-резиденты и/или независимые инспекторы, назначенные для осуществления контроля и/или тестирования элементов Оборудования и/или материалов. Передача, делегирование или отзыв полномочий оформляется в письменной форме и вступает в силу только после получения обеими Сторонами копий данного распоряжения. Однако, Инженер не имеет право делегировать свои полномочия по принятию решений по любому вопросу в соответствии с Пунктом 3.5 (Принятие решений), если Стороны не договорились иначе.

Помощники Инженера должны иметь подходящую квалификацию и компетенцию, до

Наши рекомендации