Возникновение древнерусской литературы.
Возникновение древнерусской литературы.
Невозможно с точностью определить время возникновения у нас письменной литературы. Есть, однако, все основания полагать, что она существовала на Руси еще во второй трети 11 в. - времени, когда можно датировать первые дошедшие до нас памятники русской письменности. В 9-10 вв. она у нас, несомненно, существовала.
Др. русская литра насчитывает прибл. шесть с половиной веков существования.
Древнейший период развития русской литературы до начала 13 в. связан с Киевской Русью. Он называется "киевским периодом". Киевская Русь представляла собой государство с обширной территорией, включавшей в себя Киевскую, новгородскую, суздальскую и ростовскую земли. Постепенно, к концу 11 в., происходит распадение Киевской Руси на отдельные самостоятельные княжества - Киевское, Черниговское, Новгородское и т.д. Начинается феодальное раздробление.
"ПВЛ" - древнерусская литра. Д. литра - 11-17 в.
Письменность, устное народное творчество - возникновение литры. Прежде всего, переписывались церковные книги. Из Византии пришло христианство -> важно его значение.
3. Апокрифическая литература ("Хождение Богородицы по мукам")
Слово "апокриф" в переводе с греческого - "тайный", "сокровенный". Так называли книги, не вошедшие в состав Библии, но развивающие или дополняющие отдельные ее сюжеты. Отличались драматизацией сюжета. Наиболее значительные из ветхозаветных апокрифов - Книги Еноха, Юбилеев, псалмов Соломона.
В апокрифах отразилась своеобразная христианская мифология, впитавшая в себя многое из сказок, легенд и мифов народов древности. Библейские персонажи обретали в них плоть и кровь.
До XIV в. апокрифы заносились на Русь преимущественно паломниками (каликами), которые в XII-XII вв. целыми дружинами ходили в Константинополь и Иерусалим.
Из традиционных греческих апокрифов на Руси переписывали "Завет 12-ти патриархов", "Успение Моисея", "Суды Соломона", "Повесть о Соломоне и Китоврасе", Книгу Еноха.
Широкое распространение на Руси получили апокрифы о Богородице, считавшейся покровительницей страны. "Хождение Богородицы по мукам" - рассказ о том, как архангел Михаил ведет Богородицу в ад, показывает ей муки грешников, поклонявшихся Перуну, Велесу... Богородица горько плачет, и говорит поделом. Она молит Бога за грешников и он на время освобождает их от мучений.
Редакции.
1-я редакция, не дошедшая до нас – около 1113 г., Нестор. Восхваление Святополка. Выдубецкий монастырь переработал несторову редакцию «ПВЛ» насчет Святополка.
2-я редакция – несторовская + собственные сведения. Выдубецкий монастырь.
3-я редакция – В Киево-Печерском монастыре.
Источники повести: летописные своды, хроники (Георгий Амартов), фольклор. Многоплановая, многожанровая повесть о больших просторах Руси. От Угорских гор до Волги. От Ладоги до Керчи.
Наряду с устными преданиями «ПВЛ» использовала и письменные источники, русские и иноземные. Например, Хроника Георгия Амартола, откуда «ПВЛ» почерпнула легенды, рассказанные на первых страницах летописи, - о разделении земли между сыновьями Ноя, сведения о быте и нравах разных народов, о фактах Византийской истории и т.д. Из не дошедшего до нас мораво-паннонского источника извлечены сведения о Поляно-Руси и о переложении книг на славянский язык. Из жития Василия Нового заимствованы сведения о походах Игоря на Царьград в 941 г. и 944 г. К греческому источнику восходит рассказ о крещении Владимира в Корсуне.
Русские источники «ПВЛ»: фольклор, воинские повести, монастырские сказания, жития (Борис и Глеб), поучения, легенды. Некоторые события передаются в летописи во впечатлениям очевидцев и воспоминаниям редактора свода.
Идеи и образы в «ПВЛ»
Идеи. Не просто рассказать о прошлом Руси, но и определить место восточных славян среди европейских и азиатских народов. Летописец подробно рассказывает о расселении славянских народов в древности, о заселении восточными славянами территорий, которые позже войдут в состав Древнерусского государства, о нравах и обычаях разных племен. В «ПВЛ» подчеркивается не только древность славянских народов, но и единство их культуры, языка и письменности. Из летописи видно, как складывается и крепнет Русь, расширяются границы, мрут враги. Летописца заботит судьба всей Русской земли, городов и князей. Важнейшим событием в истории Руси летописец считает принятие христианства. Рассказ о первых русских христианах, о распространении новой веры, стройке храмов, появлении монашества, успехах христианского просвещения занимает в «ПВЛ» центральное место.
С середины XI в. Древнерусское государство начало дробиться на отдельные княжества и земли. Умножились междуусобицы. Все это не могло оставить летописцев равнодушными. Заключительная часть «ПВЛ» пронизана мыслью о необходимости согласия между русскими князями, о том, что взаимная ненависть князей – тяжкий грех, преступление против Господа.
Русская летопись проникнута высокой идеей служения родной земле, заботой о ее благополучии, ревностным отношением к ее чести и достоинству. Призывы постоять за родную землю. Стояние за Русскую землю – до страдания и смерти за нее – неразрывно связывается в летописи с сознанием рыцарской чести и жаждой воинской славы, уважением к традициям отцов и дедов. Проходит настойчивая проповедь братолюбия и единения князей в борьбе с внешними врагами. В летописи нашла свое отражение классовая борьба, происходившая в Киевском государстве. Летописец прямо не высказывает своего отношения к восставшим киевлянам.
Образы.
Ольга. Образ мудрой женщины, красивой, сильной волей, настойчивой, находчивой. Она – преданная супруга, отомстившая за своего мужа. Положительная мать. Отважная воительница, первая принявшая крещение. Жестоко отомстила за смерть Игоря древлянам.
Святослав, сын Ольги. Он, по летописи, «легко ходя, аки пардус, войны многи творяше». Едва ли не самый воинственный русский князь. Война – его обычная стихия. Одним именем своим наводит страх на врагов: печенеги разбегаются в разные стороны, узнав, что на них идет Святослав. Он одолевает хазар, вятичей, дунайских болгар. Погибает в борьбе с печенегами. Не принимает христианство, в отличие от Ольги. Ему дороги честь и достоинство, бегство с поля боя для него – несмываемый позор, хуже смерти. Благороден: предупреждает страны о нападении. Заключив мир с побежденными греками, он обещает не только никогда не воевать с ними, но и защищать их, если они подвергнутся нападению.
Владимир Святославич – младший сын князя Святослава и ключницы княгини Ольги Малуши. С 969 года он правил в Новгороде. В 980 году Владимир, убив своего сводного брата Ярополка, стал Великим князем Киевским.
По его приказу убили наследника престола Ярополка, его беременную вдову Владимир взял себе наложницы. У Владимира было пять законных жен и множество наложниц: в Вышгороде – около 300 наложниц, в Белгороде – 300, в селе Берестове – около 200. Первой его супругой была княжна Полоцкая Рогнеда, которую он взял в жены насильно. Чтобы добиться Рогнеды, Владимир захватил ее родной город Полоцк и убил всю ее родню: отца и братьев.
Разочаровался в язычестве, стал христианином.
Много сделал Владимир для укрепления границ государства. Он предпринял походы на вятичей, радимичей и литовцев. Княжение Владимира Святославича считается периодом подъема Руси. К началу XI века в состав государства вошли практически все крупные союзы восточных славян.
Владимир Святой умер 15 июля 1015 года во время подготовки к походу против своего сына Ярослава, который княжил в Новгороде. Князя Владимира любили в народе. Узнав о его смерти, "сошлись люди без числа и плакали по нем: бояре как по заступнике страны, бедные же как о своем заступнике и кормителе". ("Повесть временных лет").
Поэтический стиль
Поэтический стиль находился в зависимости как от книжной, письменной литературы, так и от литературы устной.
Особенности стиля:
1) Наличие символики. Она разнообразна и красочна. Движение половецких войск символизируется здесь в образе черных туч, стремящихся прикрыть 4 солнца, т.е. 4-х князей, участников похода. Битва символически уподобляется то посеву, то брачному пиру, то молотьбе. Поэтически осмысливается поражение игорева войска на реке Каяле. Элементы символики в большом числе присутствуют и в сравнениях «Слова».
2) С символом неразрывно связана и метафора. Беда «пасет птиц по дубию».
3) Эпитеты. Образная насыщенность «Слова» обусловливается и богатством эпитетов. «Златой» с его производными – один из излюбленных эпитетов. Некоторые из сочетаний находят себе параллели и в устной поэзии. Таковы: «седло злато», «злат стол», «злат шелом», «злат стремень». Часто фигурирует эпитет «сребреный»: «сребрено оружие», «сребреней седине», «сребренными струями».
Прочие эпитеты: «сизый орел», «синее море», «зелена трава», «стрелы каленые», «красные девки», «кровавые раны», «острые мечи», «студеная роса», «серый волк», «храбрая дружина», «черный ворон», «черная туча», «чистое поле». Пользуется автор и метафорическими эпитетами: «вещие персты», «железные полки», «злато слово», «живые струны».
Поэтический стиль «Слова» находился в зависимости как от книжной, так и литературы устной.
4) Монологи и диалоги.
5) Риторические восклицания и вопросы.
6) Приемы сравнения и параллелизма. Боян – Соловей. «Поганый половчин» - черный ворон. Боян растекается серым волком по земле, сизым орлом под облаками. С серым волком сравниваются также князья, дружина и Кончак. Князья сравниваются с солнцем, с месяцем, с соколами, дружина – с теми же соколами и со стадами галок, Ярославна – с кукушкой, Игорь – с горностаем, Всеслав – с лютым зверем, половцы – с барсовым гнездом. Природа в «Слове» - не немая, бессловесная, а звучащая и даже говорящая: галки говорят своей речью, Донец разговаривает с Игорем. Даже неодушевленные предметы издают звуки: кричат телеги, говорят боевые знамена. Звуками, звоном, пением переполнено вообще все «Слово»: звенит слава, звон идет от битвы, поют копья.
Природа и человек неразрывно связаны.
7) Антитезы
8) Ритмическая организация речи (повторы, единоначатия).
Фольклор.
Автор «Слова» был хорошо знаком с русской устной словесностью. Глубокая насыщенность «Слова» - результат органической связи автора с устным поэтическим творчеством. С народной поэзией сближает «Слово» и гиперболизированное изображение силы, могущества и воинской доблести князей, напоминающих былинных богатырей. В «Слове», как и в народной песне, явления природы фигурируют без символических истолкований в духе христианского вероучения. В «Слове» попадаются такие эпитеты, каких нет в соответствующих памятниках русской письменности. Это тоже говорит о связи «Слова» с народно-поэтическим творчеством.
О том же говорят и отдельные совпадения образов «Слова» с образами народной поэзии.
Сравнение битвы с пиром в «Слове» находит себе параллель в одной из былин об Илье Муромце.
Плач Ярославны сближается с народным свадебным причетом, где обычен образ кукушки, символизирующий молодую женщину, тоскующую в разлуке со своими родными.
Много общего между «Словом» и народной поэзией.
Стиль.
Поэтический стиль находился в зависимости как от книжной, письменной литературы, так и от литературы устной.
Особенности стиля:
1) Наличие символики. Она разнообразна и красочна. Движение половецких войск символизируется здесь в образе черных туч, стремящихся прикрыть 4 солнца, т.е. 4-х князей, участников похода. Битва символически уподобляется то посеву, то брачному пиру, то молотьбе. Поэтически осмысливается поражение игорева войска на реке Каяле. Элементы символики в большом числе присутствуют и в сравнениях «Слова».
2) С символом неразрывно связана и метафора. Беда «пасет птиц по дубию».
3) Эпитеты. Образная насыщенность «Слова» обусловливается и богатством эпитетов. «Златой» с его производными – один из излюбленных эпитетов. Некоторые из сочетаний находят себе параллели и в устной поэзии. Таковы: «седло злато», «злат стол», «злат шелом», «злат стремень». Часто фигурирует эпитет «сребреный»: «сребрено оружие», «сребреней седине», «сребренными струями».
Прочие эпитеты: «шизый орел», «синее море», «зелена трава», «стрелы каленые», «красные девки», «кровавые раны», «острые мечи», «студеная роса», «серый волк», «храбрая дружина», «черный ворон», «черная туча», «чистое поле». Пользуется автор и метафорическими эпитетами: «вещие персты», «железные полки», «злато слово», «живые струны».
Поэтический стиль «Слова» находился в зависимости как от книжной, так и литературы устной.
4) Монологи и диалоги.
5) Риторические восклицания и вопросы.
6) Приемы сравнения и параллелизма. Боян – Соловей. «Поганый половчин» - черный ворон. Боян растекается серым волком по земле, сизым орлом под облаками. С серым волком сравниваются также князья, дружина и Кончак. Князья сравниваются с солнцем, с месяцем, с соколами, дружина – с теми же соколами и со стадами галок, Ярославна – с кукушкой, Игорь – с горностаем, Всеслав – с лютым зверем, половцы – с барсовым гнездом. Природа в «Слове» - не немая, бессловесная, а звучащая и даже говорящая: галки говорят своей речью, Донец разговаривает с Игорем. Даже неодушевленные предметы издают звуки: кричат телеги, говорят боевые знамена. Звуками, звоном, пением переполнено вообще все «Слово»: звенит слава, звон идет от битвы, поют копья.
Природа и человек неразрывно связаны.
7) Антитезы
8) Ритмическая организация речи (повторы, единоначатия).
Жанры. Ораторское произведение, воинская историческая повесть, героическая песнь. Отсюда и наименования его самим автором то «словом», то «песнью», то «повестью». Жанровые признаки повести и песни в «Слове» очевидны. Есть и особенности, свойственные ораторскому жанру. Это – обращение автора к слушателям. С обращения начинается «Слово». Своих слушателей автор называет «братиями». Обращением «Слово» и заканчивается. Автор предлагает после того, как пропета слава старым князьям, пропеть ее и молодым. Автор говорит от первого лица.
Фабула и сюжет.
Рассказывается о том, как Иоанн однажды заключил беса в сосуд с водой. Когда бес стал умолять выпустить его, Иоанн согласился это сделать на условии, что бес в течение ночи свезет его в Иерусалим, к гробу господню, и обратно. Бес превратился в коня и отвез Иоанна. После того, как Иоанн помолился у гроба господня, бес доставил его, утомленный и опозоренный, обратно в ту же ночь в Новгород. Бес предупреждает его, чтобы он никому не рассказывал о происшедшем под страхом, что бес наведет на него «искушение»: он будет осужден как блудник, много поруган и посажен на плот на Волхове. Однако Иоанн однажды в беседе с игуменами рассказал о поездке, но так, как будто бы это случилось не с ним, а с кем-то другим, неизвестным. И с того времени господь попустил, и начал Диавол искушение наводить. Пустился Иоанн в разврат: жители города стали замечать, как из кельи архиепископа выходит блудница; городские начальники, приходя в келью за благословением, видели там сандалии и женскую одежду (И что к человеку прицепились?! Может быть, он трансвестит!:)) – прим. авт.). Народ и начальники, подумали, что неприлично блуднику быть на святительском престоле, и изгнали Иоанна из Новгорода. Когда народ отправился к келье, оттуда вышел бес в облике девушки. Напрасно гнались за ней – не поймали. Иоанна жестоко оскорблял народ и, не слушая его оправданий, решил посадить на плот и пустить вниз по Волхову. Дьявол стал радоваться, но божья благодать и молитва святого превозмогли дьявольское ухищрение: плот, никем не подталкиваемый, поплыл не вниз, а вверх по реке, и бес был посрамлен. Раскаявшийся народ просит прощения у Иоанна и уговаривает вернуться. Иоанн возвращается в Новгород.
Мотивы.
Повесть использовала легендарные мотивы о поимке в сосуде беса и о езде на бесе. Оба мотива получили достаточно значительное распространение в литературе Востока и Запада.
Возникновение.
Легенды об Иоанне Новгородском возникли, после открытия его мощей (1439 г.). В виде отдельных эпизодов они вошли в житие Иоанна Новгородского, составленное к конце XV.
Первые послания адресатов.
Послание Курбского. В первом же послании Грозному (1564) и переданном ему через слугу Василия Шибанова, Курбский обличает царя в жестокостях по отношению к боярам. Он обращается к нему с гневной речью, построенной в форме риторических вопросов и восклицаний. Далее Курбский перечисляет все преследования, которые он претерпел от Грозного, начиная эту часть письма примерно так: «Коего зла и гонения от тебя не претерпел!». Укоряет царя. Это свое писание Курбский обещает положить с собой в гроб, отправляясь на суд Божий. Рассказывает о причинах своего бегства в Литву: «Какого гонения и зла я от тебя не претерпел?!». Четкость композиции, ясность стиля. Хотел донести до современников свою точку зрения.
Получив вскоре в ответ на свое стройное послание многословное, пересыпанное обширными цитатами, послание Грозного, Курбский отзывается о стиле Грозного. Это «широковещательное», «многошумящее», «гневное» послание. Курбского удивляет, что Грозный решился послать столь нескладное послание в чужую землю.
Обида Курбского на Грозного была тем сильнее, что К. сознавал себя одним из тех преследуемых Грозным княжат, которые, как и царь, происходили «от роду великого Владимира», о чем опальный князь и напоминал своему гонителю. Курбский отрицательно оценил литературный стиль Грозного. Он враждебно настроен к царю. Пытается его скомпрометировать не только как государя, человека, но и как писателя.
Послание Грозного. С ответом не замедлил. Письмо его адресовано не только опальному князю, но и всей Русской земле. Поражают воображение размеры послания. Ответное письмо Грозного почти в 20 раз больше письма его противника. Начинается оно длинным перечислением православных владетелей земли Русской. Таким образом царь Иван хотел перещеголять Курбского. Далее идут бесконечные обвинения князя в измене, обширные цитаты из апостола Павла.
Грозный был человеком начитанным, но ему было чуждо академически выдержанное красноречие К. Речь Грозного отличалась своеобразием, которое обуславливалось его способностью свободно распоряжаться богатствами языковых средств, книжных и просторечных. В писаниях Грозного ярче сказались непосредственность и непринужденность его речи, и еще горячий писательский темперамент.
Грозный был воспитан на иосифлянских литературных традициях. Решительно возражает против того, чтобы царь делил свою власть с боярами и против того, чтобы они вмешивались в его распоряжения. Царская власть, по мнению Грозного, не подлежит критике со стороны подданных, как не подлежит критике и божеская власть. Ссылаясь на апостола Павла, он утверждает, что всякая власть учинена Богом и потому противящийся власти противится Богу. За свои поступки царь несет ответ перед Богом, а не перед своими «холопами». С гневом и раздражением Грозный перечисляет все утеснения и обиды, какие он терпел от бояр во времена своего малолетства. В своих посланиях он обнаружил типичные особенности стиля своих учителей – иосифлян. Велеричавость, напыщенность, склонность к торжественной церковно-славянской фразе вперемешку с просторечиями, грубыми и бранными словами, прозаическими бытовыми деталями, образными выражениями. Эпитеты «собака», «собачий» часто прилагаются Грозным к его врагам.
Переписка. Курбский осмеял форму письма, язык и стиль Грозного. Ирония так и прет. Такие эпитеты, как «широковещательное», «многошумящее». Укоряет Грозного в смешении стилей. Князь упрекает царя, что негоже отсылать варварское послание в чужую страну, где люди над таким письмом могут лишь посмеяться.
Второе послание Грозного к Курбскому (1577) во много раз кратче первого (Краткость – свет, - прим. авт.), написано проще и яснее, разговорно. Выразительный и картинный язык. Встречаются просторечные фразы. Грозный иронически торжествует над князем-беглецом.
Курбский отправляет Грозному третье послание. Жизнь за рубежом родной земли наложила свой отпечаток на язык и стиль писем Курбского. В письмах все больше полонизмов. Послания строятся под влиянием латинских риторик (учебников ораторского искусства).
Послание к игумену. Еще большей иронией в соединении с показным самоуничижением проникнуто послание Грозного к игумену Кирилло-Белозерского монастыря Козме с братиею, написанное в 1573 г. В этот монастырь сосланы были Грозным опальные бояре, нарушавшие там монастырский устав и устроившие себе привольное житье. Послание отправлено в ответ на просьбу Козмы и рядовой монастырской братии остепенить забывшихся родовитых монахов суровым царским наставлением.
Послание Грозного, как видим, помимо своего стиля, очень образного и эмоционально насыщенного, ценно как памятник, наглядно рисующий бытовой уклад жизни.
Из «Домостроя».
- Бойся царя и служи ему верно, всегда о нем Бога моли. И лживо никогда не говори с ним, но с почтением правду ему отвечай, как самому Богу, во всем ему повинуясь.
- Если Бог нашлет на кого-то болезнь или какое страдание, врачеваться следует божьею милостью да молитвою и слезами, постом, подаянием нищим да истовым покаянием, с благодарностью и прощением, с милосердием и нелицемерной любовью ко всем. Если кого ты чем-то обидел, нужно просить прощения сугубо и в будущем не обижать.
- В церкви божьи всегда приходить с верою, не во гневе и без зависти, без всякой вражды, но всегда со смиренною мудростью, кротко и в чистоте телесной, и с подношением: со свечой и с просвирой, с фимиамом.
- Каждому христианину нужно в доме своем, во всех комнатах, по старшинству развесить на стенах святые и честные образа,
- Да пошлет Бог кому детей, сыновей и дочерей, то заботиться отцу и матери о чадах своих; обеспечить их и воспитать в доброй науке: учить страху божию и вежливости, и всякому порядку.
- Наказывай сына своего в юности его(71), и упокоит тебя в старости твоей, и придаст красоты душе твоей. И не жалей, младенца бия: если жезлом накажешь его(72), не умрет, но здоровее будет, ибо ты, казня его тело, душу его избавляешь от смерти.
- Чада, вслушайтесь в заповеди господни: любите отца своего и мать свою и слушайтесь их, и повинуйтесь им божески во всем, и старость их чтите, и немощь их и страдание всякое от всей души на себя возложите, и благо вам будет, и долголетними пребудете на земле.
Повесть о Фроле Скобееве»
Полную противоположность по содержанию и языку повестям о горе и Злосчастии представляет собой «История о российском дворянине Фроле Скобееве», рассказывающая о похождениях плута и ябедника.
Герой ее, бедный дворянин, очень удачно устраивает свое материальное благополучие, женившись обманом на дочери богатого стольника Нардина-Нащокина – Аннушке. У Фрола и Аннушки нет никакой оглядки на традицию, нет малейших признаков душевной трагедии.
Фрол подкупает мамку Аннушки и благодаря этому в девичьем уборе попадает к Аннушке на вечеринку, во время которой, при помощи той же мамки, уединяется с девкой и, пользуясь ее неопытностью, соблазняет ее. Этот поступок приносит ему материальную выгоду: Аннушка, отпуская Фрола, дарит ему несколько червонцев. Окрыленный удачей, Фрол думает жениться на Аннушке, которую как раз в это время родители вызывают из их новгородской вотчины в Москву для сватания. Он спешит туда с твердым намерением добиться своего. Вновь через няньку он завязывает отношения с Аннушкой, от которой получает 20 р. За Аннушкой должна была быть прислана карета, чтобы везти ее в гости к тетке в монастырь. Он обманом раздобывает у своего покровителя, стольника Ловчикова, карету, спаивает кучера и увозит Аннушку к себе и женится на ней.
По распоряжению царя сделана была публикация о пропаже дочери Нардина-Нащокина и велено было похитителю вернуть ее под страхом казни. Фрол просит заступничества Ловчикова, угрожая его в противном случае впутать в свое дело (содействие в преступлении). Ловчиков выручает Фрола, для чего устраивает ему в своем присутствии встречу с отцом Аннушки. Со смелостью авантюриста Фрол объявляет Нардину-Нащокину о похищении его дочери и просит прощения. От жалобы на похитителя царю Скобеева спасает то же Ловчиков, рекомендующий Нащокину предварительно посоветоваться с женой. Постепенно родительское сердце смягчается, и Нащокин не только не жалуется царю на Фрола, но и просит царя отпустить вину своему зятю.
Фрол умело пользуется жалостью родителей к дочери, заставляет ее притвориться смертельно больной, когда слуга Нащокина отправляется навестить ее. Плуту Фролу неизменно сопутствует удача. Он не только выходит сухим из воды, но еще и преуспевает. Родители Аннушки снабжают молодоженов обильным провиантом, чтобы «вор», «собака» Скобеев не заморил голодом их дочь. И зажил плут роскошно.
Авторская позиция. Жизнь свою мошенник и пройдоха Фрол заканчивает, как достойный во всех отношениях человек, о прошлом которого никто не знает или не вспоминает. Богатство и женитьба на Аннушке обеспечивает ему почет и уважение. Знатные родители примиряются в конце концов с зятем. В лице Фрола торжествует житейский практицизм. Сам автор повести не осуждает Фрола.
Характеры. Фрол – сочетание наглости, цинизма, авантюризма, угодливо-рассчитанной деликатности. В доме своего тестя он безропотно и покорно выслушивает его оскорбления и смиренно отвечает на обидные клички.
Характеры родителей Аннушки колеблются между чувством гнева за дочь и жалостью к ней, и в конце концов примиряющихся с ней. Показаны очень живо и правдоподобно.
Жанр. Язык. Особенности. Повесть любопытна своим реализмом и психологизмом. Персонажи типичные. Поступки мотивируются не вмешательством посторонней силы (дьявола), а свободными действиями самих персонажей. Интересна повесть и своим живым юмором. Тонко и умело передано снисходительно-пренебрежительное отношение родовитого стольника к своему горе-зятю, хорошо показано постепенное смягчение оскорбленного отца и нарастание в нем заботы о судьбе молодых супругов.
Язык повести обнаруживает коренное отличие от традиционного языка литературы. Приближен к языку светских повестей петровской эпохи, обильно использует современный канцеляро-приказной жаргон. В повесть попали модные иностранные слова, вроде «публикация», «реестр», «квартира», «персона», «банкеты», а также вычурные выражения, как «возыметь любление», «обязательная любовь» и т.д.
Действие повести в одном из списков приурочивается к 1680 г. «Повесть» представляет собой типичный образчик жанра плутовской новеллы. В последней четверти XVIII в. «Повесть» подверглась литературной обработке под пером Новикова.
Повесть о Ерше Ершовиче»
Фабула и сюжет.
Тема "Повести" - земельная тяжба между рыбами из-за владения Ростовским озером. "Повесть" дошла до нас в четырёх значительно разнящихся друг от друга редакциях.
В первой, старейшей и наиболее полной редакции рассказывается следующее.
Лещ и Головль, крестьяне, бьют челом рыбам-судьям на «щетинника, на ябедника, на вора, на разбойника» Ерша, который, приплыв вместе с женой и детьми в Ростовское озеро, издавна принадлежавшее Лещу и Головлю, и назвав себя крестьянином, попросился сначала на ночлег на одну ночь, затем добился позволения пожить ещё малое время, чтобы покормиться с семьёй, а потом обжился в озере, расплодился, завладел озером и стал грабить и избивать законных его владельцев.
Приведённый приставом Окунем на суд. Ёрш утверждает, что он никого не бил и не грабил, что Ростовское озеро — его собственность и досталось ему от деда. Про себя Ерш говорит, что он не смутьян, не вор и не разбойник, живёт «своею силою и правдою отеческою», что знают его на Москве «князи и бояря и дети боярские, и головы стрелецкие, и дьяки и подьячие, и гости торговые, и земские люди, и весь мир..."
Ни у Леща с Головлём, ни у Ерша не сохранились письменные «данные» или «крепости» на право владения Ростовским озером, и потому суд прибегает к свидетельским показаниям и распоряжается в качестве свидетелей вызвать рыб Лодугу, Сига и Сельдь.
Ерш при этом предупреждает судей, что Лещ со своими товарищами — люди зажиточные, в противоположность ему, человеку небогатому, что его противники с теми свидетелями, тоже людьми зажиточными, хлеб-соль водят между собой, находятся с ними в родстве, и потому свидетели «покроют» Леща.
Явившись на суд, свидетели показывают в пользу Леща и Головля, а Ерша всячески поносят, называя его ябедником, воришкой, обманщиком. По поводу ссылки Ерша на его широкую известность и популярность в Москве свидетели говорят, что знают Ерша на Москве бражники и голыши — все те, которые не могут купить хорошей рыбы. Злостные и лукавые проделки Ерша едва не довели до гибели Осетра, и от них же погиб брат Сома, завлечённый Ершом в невод.
Судьи постановляют дать Лещу с Головлём правую грамоту на Ростовское озеро, а Ерша выдать им с головою. Повернувшись к Лещу хвостом. Ерш предлагает ему и Головлю проглотить его с хвоста. Но ни с головы, ни с хвоста Лещ не может проглотить Ерша, потому что голова его очень костиста, а с хвоста Ерш выставил щетины, как лютые рогатины или стрелы. Ерш поэтому отпущен был на волю, а Ростовским озером стали, как встарь, владеть Лещ и Головль, у которых Ерш должен был жить как их крестьянин. Взяв правую грамоту на Ерша, Лещ и Головль велели по всем рыбным бродам и омутам бить его нещадно кнутом. В заключение перечисляются все участники процесса, вплоть до палача, бившего кнутом Ерша.
Идейный смысл «Повести». Таким образом, в повести, в первой её редакции, берутся под защиту крестьяне, насилуемые эксплуататорами-землевладельцами. Впрочем, в одном из списков первой редакции Ерш оказывается также крестьянином, самозванно выдающим себя за сына боярского.
Ни один из списков, относящихся к первой редакции, не воспроизводит более или менее точно протограф повести. В них, как и в списках других редакций, имеются противоречия и следы несогласованности отдельных частей текста, например в перечислении судей.
Вторая редакция. Во второй редакции, в которой в качестве истца назван лишь один Лещ с «товарищи», сыном боярским оказывается не Ерш, а Лещ. В этой редакции резче и определённее, чем в первой, подчёркивается классовый характер суда, его потворство влиятельным и зажиточным людям и корыстность. В некоторых текстах второй редакции Ерш, выслушав обвинительный приговор себе, говорит: «Господа судьи! Судили вы не по правде, судили по мзде, Леща с товарищами оправили, а меня обвинили», после чего, плюнув судьям в глаза, вскочил в хворост: только того Ерша и видели».
Третья редакция. Третья редакция повести в основном ближе к первой, чем ко второй. В ней Лещ, как и в первой редакции,— крестьянин, а не сын боярский. Тут, в отличие от первой и второй редакций, где Осётр и Сом являются одновременно и судьями и свидетелями. Устранена эта несообразность: оба они фигурируют здесь лишь как свидетели, вызванные Лещом.
Четвертая редакция, в которой о социальном лице тянущихся рыб не говорится, составлена в форме народных прибауток. во многих случаях рифмованных. От неё естественный переход к сплошь рифмованной шутливой повестушке, рассказывающей о том, как поймали скрывавшегося после приговора Ерша, расправились с ним, понесли его на базар и сварили из него уху.
=====
Во всех редакциях повести Ерш изображается как отъявленный плут, наглец, ловкий мошенник, умеющий благодаря своей наглости, соединённой с догадливостью, извернуться в трудных обстоятельствах. Ему удается одурачивать таких знатных, но недалёких лиц, как Осётр и Сом, которых он не только доводит до беды, но и зло при этом над ними издевается, невольно вызывая при этом если не сочувственное, то во всяком случае снисходительное отношение к себе со стороны читателя.
Датировка «Повести». Итак, в вопросе о датировке повести о Ерше правдоподобнее всего оставаться в пределах первой половины XVII в., без более конкретного уточнения даты. В течение последующего времени — на протяжении XVII—XVIII вв.—повесть продолжала в рукописной традиции свою литературную историю, нашла себе доступ в лубочную литературу, была переработана в народную сказку и отразилась в народных пословицах и поговорках.
Возникновение древнерусской литературы.
Невозможно с точностью определить время возникновения у нас письменной литературы. Есть, однако, все основания полагать, что она существовала на Руси еще во второй трети 11 в. - времени, когда можно датировать первые дошедшие до нас памятники русской письменности. В 9-10 вв. она у нас, несомненно, существовала.
Др. русская литра насчитывает прибл. шесть с половиной веков существования.
Древнейший период развития русской литературы до начала 13 в. связан с Киевской Русью. Он называется "киевским периодом". Киевская Русь представляла собой государство с обширной территорией, включавшей в себя Киевскую, новгородскую, суздальскую и ростовскую земли. Постепенно, к концу 11 в., происходит распадение Киевской Руси на отдельные самостоятельные княжества - Киевское, Черниговское, Новгородское и т.д. Начинается феодальное раздробление.
"ПВЛ" - древнерусская литра. Д. литра - 11-17 в.
Письменность, устное народное творчество - возникновение литры. Прежде всего, переписывались церковные книги. Из Византии пришло христианство -> важно его значение.
3. Апокрифическая литература ("Хождение Богородицы по мукам")
Слово "апокриф" в переводе с греческого - "тайный", "сокровенный". Так называли книги, не вошедшие в состав Библии, но развивающие или дополняющие отдельные ее сюжеты. Отличались драматизацией сюжета. Наиболее значительные из ветхозаветных апокрифов - Книги Еноха, Юбилеев, псалмов Соломона.
В апокрифах отразилась своеобразная христианская мифология, впитавшая в себя многое из сказок, легенд и мифов народов древности. Библейские персонажи обретали в них плоть и кровь.
До XIV в. апокрифы заносились на Русь преимущественно паломниками (каликами), которые в XII-XII вв. целыми дружинами ходили в Константинополь и Иерусалим.
Из традиционных греческих апокрифов на Руси переписывали "Завет 12-ти патриархов", "Успение Моисея", "Суды Соломона", "Повесть о Соломоне и Китоврасе", Книгу Еноха.
Широкое распространение на Руси получили апокрифы о Богородице, считавшейся покровительницей страны. "Хождение Богородицы по мукам" - рассказ о том, как архангел Михаил ведет Богородицу в ад, показывает ей муки грешников, поклонявшихся Перуну, Велесу... Богородица горько плачет, и говорит поделом. Она молит Бога за грешников и он на время освобождает их от мучений.