Величаем Тя, Пресвятая Дево, Богоизбранная Отроковйце, и чтим еже в храм Господень вхождение Твое.

Задостойник

Припев: Ангели вхождение Пречистыя зряще удивишася: како Дева вниде во Святая святых.

Ирмос 9-й песни канона: Яко одушевленному Божию кивоту, да никакоже коснется рука скверных, устне же верных Богородице немолчно, глас Ангела воспевающе, с радостию да вопиют: истинно вышши всех еси, Дево Чистая.

Яко одушевленному Божию кивоту — (Богородицы) как живого Ковчега Божия.

Кивот (Ковчег) Божий — один из прообразов Пресвятой Богородицы. Слова о «руке скверных» приводят на память ветхозаветные эпизоды: страшные бедствия, постигшие филистимлян, осмелившихся похитить Ковчег Завета (1 Цар. 5-6), и гибель Озы, неосторожно коснувшегося Ковчега (2 Цар. 6, 6-7). Благоговейный, исполненный любви страх должен пронизывать наше отношение к Божеству и к Вместилищу Бога — Пресвятой Богородице.

Этот ирмос (задостойник) написан прп. Иоанном Дамаскиным.

Рождество Христово
(25 декабря / 7 января)

Тропарь, глас 4-й

Рождество Твое, Христе Боже наш, / возсия мирови свет разума: / в нем бо звездам служащии / звездою учахуся, / Тебе кланятися Солнцу правды, / и Тебе ведети с высоты Востока. / Господи, слава Тебе!

Звездам служащии — то есть звездопоклонники, звездочеты — восточные волхвы. Звездою учахуся — были научены звездой. Тебе ведети с высоты Востока — в Тебе познавать Восход с высоты — восходящее Солнце правды. Тебе ведети с высоты Востока… Востоком свыше называет Спасителя св. прав. Захария, отец Иоанна Предтечи:

Посетил нас Восток свыше, просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира (Лк. 1,78-79). Восток здесь — не название страны света, а солнечный восход — Восходящее Солнце, Господь Иисус Христос. Обратите внимание на сочетание противоположных смыслов в самом выражении с высоты Востока (Восток свыше): обычное, земное солнце восходит снизу вверх (восток, восход), а Солнце правды, Христос, сходит с высоты (свыше).

Свет разума — свет истинного знания, мудрости, истины (греч. γνωσις — гнозис — познание, знание, узнавание).

Тебе ведети с высоты Востока… Это выражение обычно воспринимается грамматически (а потому и по смыслу) неверно: Тебе ведети (откуда?) с высоты Востока: волхвы со своего далекого востока благодаря звезде научились познанию Христа. В действительности грамматика и смысл фразы другие: Тебе ведети (Тебя познать как кого?) с высоты Востока (как Восток с высоты).

Кондак, глас 3-й

Дева днесь Пресущественнаго раждает, / и земля вертеп Неприступному приносит; / Ангели с пастырьми славословят, / волсви же со звездою путешествуют; / нас бо ради родйся / Отроча младо, Превечный Бог.

Днесь — сегодня. Пресущественнаго — Существовавшего всегда и прежде всего. Вертеп — пещеру. Волсви — волхвы (чередование согласных).

Кондак Рождества Христова построен на сопоставлении, сведёнии воедино противоположностей, полностью парадоксален: Дева — рождает, и рождает Того, Кто существовал вечно (Пресущественнаго), земля приносит Неприступному не храм, не дворец, а пещеру; Ангелы заодно с человеками — простыми пастухами; сопутницей людей — волхвов — становится звезда, и все потому, что нас ради родися Младенец, но Он же — Вечный, всегда существовавший Бог.

Этот кондак — творение преподобного Романа Сладкопевца. В житии святого повествуется, что в юности, когда он благоговейно прислуживал в константинопольском Софийском соборе, он был косноязычен и полностью лишен музыкального слуха. Клирики храма возненавидели Романа за его благочестие, стяжавшее ему покровительство патриарха, и однажды, в навечерие праздника Рождества Христова, когда в храме был сам император, для издевки вытолкнули Романа на возвышение в центре храма, где должен был воспевать главный певец: «Ты получаешь равную с нами плату — ну так и пой, как другие!» Бедный Роман не мог издать ни звука и совершенно уничтоженным едва вырвался с кафедры. По окончании богослужения он пал ниц пред иконою Пресвятой Богородицы, горько плача и молясь. После долгой молитвы он наконец с трудом добрел до дому и забылся сном. Во сне ему явилась Пресвятая Богородица, держа в руке книжный свиток — кондак (κονδακιον), и тихо сказала: «Открой уста!» Когда Роман открыл уста свои, Пречистая Дева вложила в них свиток и повелела съесть его. Тотчас после этого Роман проснулся, ощущая неизъяснимую сладость, — и почувствовал, что ум его открылся к уразумению Писаний. Наступил час всенощного бдения. Роман пошел в храм. Когда нужно было воспеть песнопение в честь праздника, он сам взошел на кафедру посреди собора и воспел те слова, которые много столетий с тех пор радостно воспевает Церковь: «Дева днесь Пресущественнаго раждает…»

Величание

Величаем Тя, Живодавче Христе, нас ради ныне плотию рождшагося от безневестныя и Пречистыя Девы Марии.

Задостойник

Припев: Величай, душе моя, Честнейшую и Славнейшую горних воинств, Деву Пречистую Богородицу.

Ирмос 9-й песни 2-го канона: Любити убо нам, яко безбедное страхом, удобее молчание; любовию же, Дево, песни ткати спротяженно сложен ныя неудобно есть; но и, Мати, силу, елико есть произволение, даждь.

Безбедное страхом— безопасное. Удобее— легче. Спротяженно— стройно, согласно. Неудобно есть— трудно. Елико есть произволение— поскольку (у нас) есть желание.

+ Задостойник Рождества Христова — одна из жемчужин церковной поэзии: он настолько изыскан по форме и богат содержанием, что перевести или объяснить его не просто. Канон, ирмосом 9-й песни которого он является, — творение св. Иоанна Дамаскина; этот канон написан в строго ритмической форме, что вызывает порой необычный порядок слов (впрочем, как и во всякой настоящей поэзии, такие перестановки никогда не бывают просто «для рифмы», они оттеняют и усиливают смыслы, которые при обычном порядке слов затерялись бы). Вглядимся в это удивительное песнопение и попытаемся понять его.

Любити убо нам, яко безбедное страхом, удобее молчание... Славянское слово безбедноев выражении безбедное страхомозначает «не несущее беды»; в греческом оригинале буквально «безопасное от страха». Смысл выражения: нам проще любить молчание (и придерживаться его), как не навлекающее никакой опасности.

Любовию же, Дево, песни ткати спротяженно сложенныя неудобно есть… Спротяженно сложенныя песни— это те ритмические песнопения, которыми составлен весь канон Иоанна Дамаскина. Трудно составлять эти стройно сложенные гимны, трудно петь их (оцените образ, заключенный в слове ткати!). Песни эти — любовию спротяженно сложенныя,создаваемые силою любви (любви к Пресвятой Богородице — и неудержимого влечения к вдохновенному песнотворчеству!).

Но и, Мати, силу, елико есть произволение, даждь — но даруй, о Матерь, (для этого) такую же силу, каково стремление к этому (то есть само-то стремление превышает наши силы, неудобно есть, потому мы и просим Матерь Божию даровать недостающие нам силы).

Вспомним житие самого преподобного Иоанна Дамаскина. Когда он, будучи знаменитым богословом, песнотворцем, оставив придворную должность, поступил в монастырь, строгий старец-наставник для смирения и вхождения в истинномонашеское устроение духа запретил ему слагать песнопения и заниматься любым литературным творчеством. Выполнение этого запрета требовало от преподобного Иоанна величайшего самоотвержения и стоило ему жестокой внутренней борьбы. Наконец послушание было нарушено ради любви: умер один из братии монастыря, и по горячей просьбе других монахов Иоанн составил дивные стихиры, которые и поныне входят в чин погребения. Эти стихиры также были спротяженно сложенными,то есть ритмическими; именно когда Иоанн, сочиняя их, по обычаю греческих стихотворцев отбивал ритм ногой, старецу слышал это ритмическое отстукивание и обнаружил нарушение запрета. Сурово наказан был Иоанн — пока наконец Сама Пречистая Дева не явилась старцу в ночном видении и не потребовала дать свободу непревзойденному и вдохновенному песенному творчеству Иоанна. Та тяжкая борьба, которую вел при исполнении своего мучительного послушания — молчания — преподобный Иоанн, отразилась в ирмосе 9-й песни его канона Рождества Христова. Храня молчание, он не подвергал себя беде, не нарушал послушания, и потому удобнее было бы продолжать хранить его — но природное влечение (произволение)слагать вдохновенные песнопения делало для него этот искус слишком тяжелым.

Это — «биографический», личностный план; он дополняет восприятие задостойника лишь при условии, что преподобный Иоанн Дамаскин близок нам, что и жизнь его нам не чужда, а стала фактом нашей внутренней жизни.

Обратим внимание и на те оттенки, которое приобрел задостойник в славянском преложении. Слово безбедноев выражении безбедное страхомвоспринимается двояко: не только как «не несущее беды», но и как «не-бедное», то есть богатое. Удивительно, но такая «перемена знака» не противоречит греческому тексту, а лишь по-новому раскрывает его, дополняет: нам более бы пристало любить благоговейное молчание, как исполненное страха Божия, страха пред невыразимым, несказанным, неизглаголанным таинством (вспомним выражения других песнопений: изумевает всяк ум хвалити по достоянию, ветйи многовещаннии яко рыбы безгласнии, и т. п.); но любовиюмы не можем не стремиться всеми силами души, всем существом песни ткати спротяженно сложённыя,хоть это и неудобно есть! Ина этото пение мы просим у Матери Божией силы — потому что оно не в силах человеческих из-за невыразимости воспеваемого, из-за того, что страх требует молчания, а любовь — песни, и совместить это, казалось бы, нельзя! Но произволение,горячее желание воспеть, не теряя этого спасительного страха, у нас есть, а Матерь Божия сильна помочь нам.

Богослужебная поэзия всегда — осуществление такого чуда, увенчивающего искреннее и самоотверженное произволениепеснотворца дарованной свыше силой.

Первый канон Рождества Христова, ирмосы которого мы слышим в храме начиная с праздника Введения, создан преподобным Космой Маиумским.

Наши рекомендации