Сослагательное наклонение настоящего времени - пассивное

I спряжение:

1. lauder пусть я хвален laudémur да мы хвалены
2. laudéris будь прославлен laudémini
3. laudétur да славится laudentur

Повторите лекцию indicativus pas. - наст. вр. и сравните:

Laudétur Jesus Christus! Да прославится Иисус Христос!
In saecula saeculorum. Во веки веков.
Qui gloriátur, in Domino gloriétur (2Кор 10,17). Кто хвалится, пусть хвалится в Господе.
Adorétur in aetérnum Sanctissmum Sacraméntum. Да пребудет в прославлении во веки Пресвятое Таинство (Евхаристия).
Sanctificétur nómen tuum. Да святится имя Твоё.
Si quid vovisti Deo, ne moréris reddere. Если ты что-то обещал Богу, не колебайся выполнить (Еклез 5,3).
Tantum ergo Sacramentum venerémur(1-ое лицо мн.ч.)cernui,et antiquum documéntum novo cedat ritui; praestet(2 -ое лицо мн.ч.)fides suppleméntum sensuum deféctui. Такое ведь Таинство почитаем, поклоняясь, и древнее постановление пусть уступит новому обряду, вера пусть дополнит недостаток чувств (то, что чувствами не внимаем).

vóveo, -ére, -vóvi, votum - обещаю, даю обеты Богу

moror,-ári - медлить, тянуть

véneror, -ári, - почитаю

cérnuus, -a, -um - главой вниз склонённый

documentum, -i, n. - поучение, доказательство, документ

cédo, -ere, cessi, cessum - уступаю

rítus, -us, m. - обряд, порядок, ритуал

sensus, -us, m. - чувство, ум, смысл

deféctus, -us, m. - недостаток, дефект

suppleméntum, -i, n. - дополнение

Второе спряжение:

Ед.ч. Мн.ч.
1. delear пусть я уничтожен. deleámur пусть мы уничтожены.
2. deleáris deleámini
3. deleátur   deleántur
Deleántur peccatóres de libro viventium. Пусть будут уничтожены грешники из книги жизни.
Convertimini, ut deleántur peccáta vestra (Деян 3,19). Обратитесь, чтобы были уничтожены грехи ваши.
Misereátur nostri omnipotens Deus. Пусть помилует нас всемогущий Бог.
Dixit Cain: Major est iniquitas mea, quam ut veniam merear. Сказал Каин: неправда моя велика, так что я не заслуживаю снисхождения.
Pharisaei opera sua faciunt, ut videantur ab hominibus. Фарисеи дела свои творят, чтобы видели их люди.
           

mereor, -éri, -itus sum (или тоже mereo) - заслуживаю

venia, -ae, f. - прощение, милость

Третье спряжение:

1. legar пусть я читанный. legámur пусть мы читанные.
2. legáris   legámini
3. legátur   legantur
Crucifigátur. Пусть (будет) распятый.
Imprimátur. Пусть печатается.
Cum stulto ne multum loquáris (Сир 22,12) С безрассудным много не говори.
Lábia tua ne loquántur dolum. Уста (рта) твои пусть не говорят лести.

dolus, -i, m. - обман, лесть;

imprimo, -ere, -pressi, - pressum - печатаю, отпечатки делаю (из этого: пресса)

Четвертое спряжение:

Ед.ч. Мн.я.
1. audiar пусть я слышен audiámur пусть мы слышаны
2. audiáris   audiámini
3. audiátur   audiántur
             
Audiátur et altera pars. Пусть будет слышана и другая сторона
Moriátur anima mea morte justórum. Пусть умрет душа моя смертью праведных (душа – в понятии «человек», «существо»).
Moriámur cum eo. Умрём с Ним.
Roráte caeli désuper et nubes pluant justum; aperiátur terra et germinet salvatórem. Орошайте небеса свыше и облака пусть изливают Справедливого, откройся земля и взрасти Спасителя.

roro, -áre- рощу, кроплю

désuper - сверху

germino, -áre- пускать ростки, производить на свет

Числительные наречия:

(на вопрос: сколько раз?)

semel 1 раз novies 9 раз
bis 2 раза decies 10 раз
ter 3 раза vicies 20 раз
quater 4 раза tricies 30 раз
quinquies 5 раз centimes100 раз
sexies 6 раз milies 1000 раз
septies 7 раз   quoties сколько раз
octies 8 раз toties столько раз
Priusquam gallus bis cantet, ter me negábis. Раньше чем петух два раза пропоёт, трижды отречешься от Меня.
Decies milies centéna milia assistébant ei (Дан 7,10). Тысячи тысяч служили Ему.
Petrus accédens ad jesum dixit: Domine, quoties peccábit in me frater meus, et dimittam ei? Usque septies? (Мф 18,21). Петр приблизился к Иисусу и сказал: Господи! Сколько раз согрешит против меня брат мой, и прощу ему? до семи ли раз?
Dicit illi Jesus: Non dico tibi usque septies, sed usque septuagies septies (Мф 18,22) Говорит ему Иисус: не говорю тебе: до семи раз, но до семидесяти семи раз.

accedo, -ere, -cessi, -cessum - приступаю, подхожу

asisto, -ere, astiti - стою при ком-то, ассистирую

XXXIX

CONJUNCTIVUS IMPERFECTI

Наши рекомендации