Прилагательные iii склонения.

До сих пор мы видели прилагательные, склоняющиеся подобно I и II склонению существительных. Есть и прилагательные, склоняющиеся по типу III склонения.

а) Прилагательные трех окончаний(для м.р., ж. р., ср. р.):

Ед.ч.:
  м. р. ж. р. ср. р.  
1. 6. Nom. Voc. céleber célebris célebre славный, ая, ое
2. Gen. célebris célebris célebris
3. Dat. célebri célebri célebri
4. Acсus. célebrem célebrem célebre
5. Abl. célebri célebri célebri  
Мн.ч.:
  м. р. ж. р. ср. р.  
1. 6. Nom. Voc. célebres célebres celébria славные
2. Gen. celébrium celébrium celébrium славных
3. Dat. сelébribus celébribus celébribus славным
4. Acсus. célebres célebres celébria славных
5. Abl. celébribus celébribus celébribus  
                           

b) Прилагательные двух окончаний:(одно для м.р.и ж. р., одно для ср. р.)

Ед.ч.
  м. р., ж. р.   ср. р.  
1. 6. Nom. Voc. dulcis   dulce сладкий, ая, ое
2. Gen. dulcis   dulcis  
3. Dat. dulci   dulce  
4. Acсus. dulcem   dulcem  
5. Abl. dulci   dulci  
Мн.ч.
  м. р., ж. р.   ср. р.  
1. 6. Nom. Voc. dulces   dulcia  
2. Gen. dulcium   dulcium  
3. Dat. dulcibus   dulcibus  
4. Acсus. dulces   dulcia  
5. Abl. dulcibus   dulcibus  
               

В словаре у прилагательных группы b) приведен ср.р. (fortis, forte - сильный).

fortis, -e, - мужественный, сильный

(ad)mirábilis, -e, - удивительный, прекрасный (от этого: адмирал)

fidélis, -e, - верный

humilis, -e, - смиренный, покорный

nóbilis, -e, - благородный

ignobilis, -e, - неблагородный, без чести

mitis, -e, - тихий, кроткий, нежный

similis, -e, - подобный

tristis, -e, - грустный

omnis, -e, - вес, каждый

paschalis, -e, пасхальный

c) Прилагательные одного окончания(для всех родов):

felix - счастливый, ая, ое,

simplex- простой, ая, ое.

Они склоняются подобно прилагательным группы b): gen.: felícis, simplicis …

Nom. pl. (1. падеж мн.ч.) felices, simplices, ср.р. felicia, simplicia

В словаре у прилагательных группы c) приводится genitivus (patiens, -tis).

clémens, -tis, - милостивый, ласковый, снисходительный, мягкосердечный

prúdens, -tis, - разумный, осторожный, мудрый (от этого: юриспруденция)

pátiens, -tis, - терпеливый (от этого: пациент)

pauper, -is, - бедный

miséricors, - dis, - милосердный (cor - сердце, miserere - помилуй)

oculus, i, m. - глаз, (из этого: окулист)

esca, -ae, f. - пища

propter (предлог с асс.) - из-за, для

autem - но, напротив

quam - как, насколько

pius, -a, -um, - набожный

estóte (imperativ от esse) - будьте

serpens, -tis, m. - змей

colúmba,-ae, - голубь

mandátum, -i, n. - приказ, заповедь

stultus - немудрый, сумасшедший

opportúnus - подходящий (от этого: оппортунисты)



Viros célebres laudámus. Мужей славных хвалим.
Alexandriae schóla philosóphiae célebris erat. Александрийская школа философии была знаменитой.
Tempus paschále celebre et sanctum est. Время Пасхальное – славное и святое.
Dominus judex justus, fortis et patiens (Пс 7,12). Господь судия праведный, сильный и терпеливый.
Laudate Dominum omnes gentes. Хвалите Господа все народы.
O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria! О Милостивая, о набожная, о сладкая Дева Мария!
Ego sum mitis et humilis corde. Я кроткий и смиренный сердцем.
Mirábilis Deus in sanctis suis. Дивный Бог во святых Своих.
Pauperes semper habétis vobíscum, me autem non semper habétis. Нищих всегда будете иметь между вами, но меня не всегда будете иметь.
Estóte prudéntes sicut serpentes, et símplices sicut colúmbae. Будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Deus humilibus dat gratiam. Бог смиренным дает благодать.
Fidélia sunt omnia mandáta Domini (Пс 110). Верны все приказы Господа.
Nos stulti propret Chistum, vos prudéntes in Christo; nos infirmi, vos autem fortes; vos nóbiles, nos autem ignóbiles (1 Кор 4,10). Мы безумны Христа ради, вы мудры во Христе: мы немощны, а вы крепки, вы в славе, а мы в бесчестии.
Domine Deus noster, quam admirábile est nomen tuum. Господи Боже наш, как дивно имя Твое.
Tristis est anima mea usque ad mortem. Душа Моя скорбит смертельно.
Simili est regnum caelorum homini, qui seminávit bonum semen in agro suo. Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем.
Estóte misericordes, sicut et Pater vester misericors est. Будьте милосердны, как и отец Ваш милосерден.
Oculi omnium in te sperant Domine, et tu das illis escam in témpore opportuno. Очи всех уповают на Тебя, Господи, и Ты даешь им пищу в подходящее время (своевременно)

XVII

ТРЕТЬЯ ГРУППА ГЛАГОЛОВ

(Coniugatio III).

Третье склонение имеет infinitivus с окончанием -ere. В отличие от II группы это короткое -е.



Настоящее время:
1. lego я читаю legimus мы читаем
2. legis ты читаешь legitis вы читаете
3. legit он читает legunt они читают

Будущее время имеет -е длинное в 2 - лице ед.ч. и в 1 - и 2 - лице мн.ч. запомните, что в 1 л. ед.ч. добавляется приставка -аm.

Для сравнения – в I и II группе глаголов, будущее время имеет окончания -bo, -bis, -bit …

Будущее время:
1. legam я буду читать legémus мы будем читать
2. leges ты будешь читать legétis вы будете читать
3. leget он будет читать legent они будут читать
Прошедшее несовершенное время (imperfectum):
1. legébam я читал legebámus мы читали
2. legébas ты читал legebátis вы читали
3. legébat он читал legébant они читали
Прошедшее совершенное время (perfektum):
1. lēgi я прочитал lēgimus мы прочитали
2. lēgísti ты прочитал lēgístis вы прочитали
3. lēgit он прочитал lēgérunt они прочитали
               

Заметьте разницу между legit - он читает и lзgit - он прочитал, разница только в долгом «е» у прошлого времени, то же самое legimus и lзgimus.

Infinitivus: legere - читать

Imperativus: lege - читай! legite - читайте!

intellego, -ere, -lexi - понимаю (от этого: интеллект)

vivo, vivere, vixi - живу (от этого: виват = да здравствует)

credo, credere, credidi - верю (от этого: кредит)

diligo, diligere, dilexi, люблю

mitto, mittere, misi - посылаю (от этого: миссия - послание)

sacer - священный, святой, сакральный

scriptura, ae, f. - писание

proximus, -a, -um - наиближайший, ближний

prophetía, -ae, f. - пророчество

servo, -are - соблюдаю

autem- но, в том случае

véro - но, по правде (veritas - правда, истина)

ágnus, i, m. - ягненок


Lege sacram Scripturam cotidie. Читай Священное Писание ежедневно.
Judaéi legébant prophetias de Messia, sed non intellegébant. Иудеи читали пророчества Мессии, но не понимали.
In lége quid legis? Что читаешь в законе?
Diliges próximum tuum. Будешь любить ближнего твоего.
Credis in Filium Dei? Credo, Domine. Веришь в Сына Божья? Верю, Господи.
Qui vivit et credit in me habet vitam aetérnam. Кто живет и верит в Меня имеет жизнь вечную.
Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, vivet in aetérnum. Кто ест Мое Тело и пьет Мою Кровь будет жить во веки.
Bibite ex hoc omnes. Пейте из нее все.
Fili, serva mandáta mea et vives (Притчи 7,2). Сын, соблюдай заповеди Мои и будешь жить.
Vivo autem iam non ego, vivit vero in me Christus. Впрочем не я живу, но живет во мне, на самом деле, Христос.
Ego mitto vos sicut agnos inter lupos (Мф 10). Я посылаю вас, как овец среди волков.
Mittam angelum meum ante te. Пошлю ангела Моего перед Тобою.
Diligam te, Domine, fortitudo mea. Люблю Тебя, Господи, сила моя.
Dilexérunt homines tenebras magis quam lucem. Полюбили люди темноту больше, чем свет.

Глаголы Ш группы имеющие в 1. лице ед.ч. окончание -io, сохраняют это «i» также в остальных спряжениях:

Настоящее время:
1. facio делаю, совершаю facimus
2. facis   facitis
3. facit   faciunt
Будущее время:
1. faciam faciémus
2. facies   faciétis
3. faciet   facient
Imperfectum:
1. faciébam  
2. faciébas ...    
3.      
Perfectum:
1. féci fécimus
2. fecisti   fecístis
3. fécit   fecérunt
             

у многих глаголов III склонения неправильное. Поэтому надо запомнить 1 лицо и остальные уже можно по нему спрягать:

Imperativus: fac! - сделай!, это тоже нерегулярный, потому что нормально бывает в конце -е (lege), facite - сделайте!

Также díco - говорю (от этого: диктор, диктант, дикция), dicere, dixi имеет:

Imperativus: dic! - говори! cкажи! dicite! - говорите! Также и в других словах с этим корнем:

benedíco, -cere, -dixi- благословляю

maledico - злословлю, проклинаю

accipio, -ere, accépi - принимаю (от этого: акцепт - согласие на заключение договора, акцептор - принимающий атомы…)

rapio, -ere, rapui - граблю, ухватываю

sufficio, -ere, suffeci - быть достаточным, хватит

osténdo, -ere, ostendi - показываю

peto, -ere, petii - прошу, требую (из этого: петиция)

commemorátio, -ónis, f. - память (из этого: мемориал)

gratis - бесплатно, даром

sól, sóli, m. – солнце


Ego facio voluntátem Patris, qui misit me. Я совершаю волю Отца, Который меня послал.
Hoc fac et vives. То делай и будешь жить.
Hoc facite in meam commemorationem. Это совершайте в память обо мне.
Fili, quid fecísti nobis? Сын, что Ты сделал с нами?
Popule meus, quid féci tibi? Народ мой, что я сделал тебе?
Lupus rapit oves. Волк хватает овец.
Ad Cor tuum rape uvivérsos! К Сердцу Твоему всех привлеки!
Domine, osténde nóbis Patrem et suffícit nóbis (Ин 14,8). Господи, покажи нам Отца, и довольно нам.
Grátis accepístis, grátis date (Мт 10,8). Даром получили, даром давайте.
Jesus accépit pánem et benedixit. Иисус взял хлеб и благословил.
Petite et accipiétis; nam omnis qui petit, accipit (Мф 7,7-8). Просите и дано будет вам, ибо всякий просящий получает.
Si tu es Christus, dic nobis. Если Ты Христос, скажи нам.
Benedic anima mea Domino. Благослови душа моя Господа.
Benedicite sol et luna Domino. Благословите солнце и луна Господа.
Non omnis, qui dicit mihi Domine, Domine, intrábit in régnum caelorum, sed qui facit voluntatem Patris mei (Мф 7,21). Не всякий, говорящий Мне «Господи! Господи!» войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего.

XVIII

Наши рекомендации