Нечто о Русской старинной Масленице
Выписка сделана из «Московского Вестника» (1827. Ч. 1. № 4. С. 353-356). Статье «О старинной Русской Маслянице» в журнале предшествовало вступление: «Желая знакомить читателей наших с материалами для Русской Истории и древностей, помещаем известие о Русской Маслянице, взятое нами из одной старинной немецкой компиляции (о Религии Русских), которая помещена при переводе известной Латинской книги Одерборна: жизнь Царя Иоанна Васильевича Грозного. Это сочинение издано в 1698 году в Лейпциге. После точного исчисления наших постов следует описание Масляницы. В этом отрывке, кроме любопытных подробностей, замечательно и то — какими глазами смотрели иноземцы на наши обычаи» (О старинной Русской Маслянице И Московский Вестник. Журнал, издаваемый М. Погодиным. 1827. Ч. 1. № 4. С. 353). (Имеется в виду издание: Iwan Wasilowitz gewesenen Czaars in der Moschkau, Leben und Thaten, aus dem Latienischen ins Teutsche übersetzt, benebenst einemAnhang von der Moschkowitischen Religion, ausder alten und neuen Kirchen Historie deutlich und gründlich zusammen getraden und herausgegeben Erfurth. 1698 (Полуденский M. Указатель статей по русской истории, географии, статистике, русскому праву и библиографии, помещенных в Московском Вестнике. <М., 1832>. С. 4.)
Павел Одерборн (ум. в 1604 г.) — пастор в Риге, историк, описание его путешествия по России впервые напечатано в 1585 г. в Виттенберге.
В статье Масленице дается следующая оценка: «Масляница начинается за восемь дней до Великого поста. В то самое время, когда всякой бы должен с сердечным раскаянием во грехах своих приготовляться к созерцанию страданий Христовых, в то время сии заблудшие люди предают дьяволу свою душу. Во всю Масленицу день и ночь продолжаются обжорство, пьянство, разврат, игра и убийство, так что ужасно слышать о том всякому христианину... Нынешний Патриарх давно уже хотел уничтожить сей бесовский праздник, но не успел» (О старинной Русской Маслянице. С. 353). См. также коммент, к повести «Рим» в т. 4 наст. изд.
[Нравы Русских]
Начало выписки, озаглавленной «Нравы русских» (заглавие и текст в автографе зачеркнуты), из «Московского Вестника»: <Титов В. П.> В. Т О домашней жизни Царя Феодора Иоанновича // Московский Вестник. 1827. Ч. 1. С. 347.
К названию статьи в журнале имеется примечание В. П. Титова: «Сей рассказ почерпнут из книги Флетчера о Русском Государстве (Ou the Russ Commonwealth), печатанной 1597 года и посвященной Англ<ийской> Королеве Елисавете, от которой он был посылай к Российскому Двору. Хотя здесь повторяются известия, уже изложенные в Ист<ории> Госуд<арства> Рос<сийского>, но мы сочли нужным поместить отрывок из Флетчера в близком переводе с подлинника, потому что читатели встретят в нем несколько лишних подробностей и сверх того увидят образец повествования сего старинного путешественника в наше Отечество».
Имеется в виду книга английского посла в России в 1588— 1589 гг. Дж. Флетчера «О Государстве Русском».
Выписка сделана из самого начала статьи: «Домашняя жизнь Российского Императора, сколько можно или дозволено знать ее, такова, как следует ниже: Встает он обыкновенно около 4 часов утра; когда же оденется и умоется, входит его духовник или домовый священник (Otetz Duhovnoi) с крестом в руке, которым благословляет его, коснувшись сперва чела, потом ланит Императора — после чего предложит ему конец оного к целованию...» (<Титов В. П.> В. Т О домашней жизни Царя Феодора Иоанновича. С. 346- 347).
Двумя листами ранее (Л. 156-156 об.) в «Книге всякой всячины...» имеются записи нескольких народных песен частушечного типа, сделанные постороннею рукою (П. А. Лукашевича или М. А. Максимовича): «Ой ну, Юрку, продай курку...»; «Ой, на дубу, на вершечку...»; «Ой, дивчина чорноброва...»; «Ой, маты, чумак иде...»; «За копейку малую...»; «Ой, я малый, не великий...»; «Пиди, пиди, малый враже...»; «Не хочу я сама спаты...» — и другие «в этом же роде совершенно неприличного содержания» (Шенрок В. И. Примечания редактора и варианты // Гоголь Н. В. Сочинения. 10-е изд. СПб., 1896. Т. 7. С. 883).
Об одежде и обычаях Русссжих XVII века (Из Мейер<берга>)
Выписка «Об одежде и обычаях Русссжих XVII века (из Мей- ер<берга>)», с четырьмя рисунками «Из Мейербер<га>», также продолжение этой выписки (на обороте листа), с подзаголовком «Обычаи русссжих в XVII веке», сделана из книги «Барон Мейерберг и путешествие его по России». СПб., 1827.
Одежда и обычаи Рус<сжих (Из Олеария)
Источник выписки «Одежда и обычаи Русссжих (из Олеария)»: Отрывок из Олеариева путешествия по России // Русский Зритель. 1829. № 15-16. С. 141-148.
Об одежде персов (Из Винкельмана)
Заметка «Об одежде персов (Из Винкельмана)» была использована Гоголем в поэме «Ганц Кюхельгартен», датированной им 1827 г. (см. коммент, в т. 7 наст. изд.).
Обычаи Малороссиян
Источники выписок, объединенных заглавием «Обычаи Малороссиян»: Кулжинский И. Г. Малороссийская деревня. М., 1827 («Речь свата»); Лукашевич Пл. О примечательных обычаях и увеселениях Малороссиян на праздник Рождества Христова и в Новый год // Северный Архив. 1826. № 8 (два последних абзаца).
Одеяния Малор<оссиян>
Начальный фрагмент раздела, от слов: «Из материй, в старину употреб<лявшихся> в Малороссии...», до слов: «...из одного серебра или золота тканная», — представляет собой выписку из книги: Малороссийские песни, изданные М. Максимовичем. М., 1827. С. 191-192.
Помета в заметках «Одеяния Малороссиян» «Из письма ко мне от 4 июня 1829 г. М. Г<оголь>», а также указание в подзаголовке выписки «О свадьбах малороссиян (Извлечение из Письма 4 мая)», вероятно, указывают на одно письмо к Гоголю матери от 4 июня 1829 г. Обе выписки Гоголь использовал в повести «Бисаврюк, или Вечер накануне Ивана Купала», написанной в 1829 г. (см. коммент, в т. 1 наст. изд.). Указание на 4 мая во второй выписке, очевидно, ошибочно. С просьбой о присылке сведений о Малороссии Гоголь впервые обратился к матери в письме от 30 апреля 1829 г.
По-видимому, отрывок из того же письма матери от 4 июня 1829 г. вклеен Гоголем в его записную книгу 1830-1834 гг., содержащую черновой автограф повести «Ночь перед Рождеством», черновые автографы повестей и статей сборника «Арабески», пять заметок хозяйственного содержания и др.: «Еще один обряд у малороссиян; на масляной, в Четверг, всегда бывает женской праздник, называемый Власьем, хотя и никогда не бывает тогда сего Святого имени; и жинки бьют своих чоловиков дныщами, чтобы они их целой год не были» (т. е. не били) (см. коммент, к этому письму в т. 10 наст. изд.). (Последний отрывок использован Гоголем при создании повести «Вий»; см. коммент, к этой повести в т. 2 наст, изд.)
кстр.550 ...иерей от<ец> Савва...— священник церкви села Олифе-
ровки Миргородского уезда (близ Сорочинец) Савва Кириллович
Яновский, двоюродный дядя Гоголя. По-видимому, письмо отца Саввы было приложено к письму к Гоголю матери от 2 июля 1829 г.
(см. коммент, к выписке «Игры, увеселения Малороссиян»). В ответном письмо к матери от 24 июля 1829 г. Гоголь, благодаря ее за «драгоценные известия о малороссиянах», добавляет: «Благодарю также чувствительно почтеннейшего Савву Кирилловича. Прошу его также присылать приписочки в ваше письмо». Сообщенными иереем Саввой Яновским сведениями Гоголь воспользовался при создании главы «Учитель» из незавершенной «малороссийской повести» «Страшный кабан» (см. коммент, к повести в т. 7 наст. изд.).