Процессы изменения страдательных причастий и их распадения на омонимы - причастия и прилагательные

Особенно далеко зашел процесс окачествления страдательных причастий. При этом причастия на -нный и -тый гораздо больше поддаются каче­ственным изменениям и гораздо ближе к прилагательным, чем причастия на­стоящего времени на -мый.

Проф. Е. С. Истрина128 указала на то, что страдательные причастия на -мый в современном русском языке, продуктивны только в некоторых типах глаголов. Именно эти причастия свободно образуются и довольно широко употребляются в стилях литературно-письменной речи от таких разрядов глаголов:

1) от переходных глаголов несовершенного вида на -ать (-ять) и -вать, чаще в сложении с приставками (например: насаждаемый, перевыполняемый,

Процессы изменения страдательных причастий и их распадения на омонимы - причастия и прилагательные - student2.ru * Ср. протест против их употребления в 70-х годах XIX в. у Николича (Филологические за­писки, 1877, вып. I, с. 13).

подстрекаемый, собираемый, занимаемый, перечисляемый, объединяемый, засы­лаемый и т. п.; создаваемый, размываемый, издаваемый, перепродаваемый, сби­ваемый и т. д.);

2) от бесприставочных глаголов на -овать, с формой 1-го лица единствен­
ного числа на -ую (вроде ликвидируемый, рекомендуемый, военизируемый,
формулируемый);

3) от небольшой группы кратких или «неопределенных» глаголов движе­
ния, осложненных приставками, но сохраняющих значение несовершенного
вида (вроде ввозимый, привозимый, приносимый, произносимый и некоторых
других).

Гораздо менее употребительны причастные образования от глаголов не­совершенного вида на -ыватъ, -ивать (вроде разбрасываемый, взвешиваемый, закладываемый, высокооплачиваемый, восстанавливаемый, вырабатываемый и т. п.).

В других глагольных классах, например от глаголов на -ить (вроде гра­фить, белить и т. п.), а тем более в непродуктивных глагольных группах при­частные образования малоупотребительны. Несомый, везомый, влекомый и не­которые другие на -омый (ср. у Пушкина: «грызомый») в живой речи почти совсем вымерли. Многие переходные глаголы вообще не образуют причастий на -мый (например: шить, пороть, колоть, мять и т. п.). В книжной речи эти причастия на -имый, -омый, -емый употребляются обычно в таком синтаксиче­ском контексте, который устраняет или ослабляет возможность их качествен­ного понимания. Так, полные формы их нередко выступают в роли обосо­бленного определительного члена и очень часто в сочетании с творительным падежом деятеля. Краткие же их формы употребляются преимущественно в газетно-публицистических, научно-технических и канцелярских стилях книж­ного языка. Однако и тут они применяются главным образом в сочетании с формой прошедшего .времени «вспомогательного глагола» быть. Страна была опустошаема войной и голодом стилистически лучше, чем Страна опу­стошаема войной и голодом (ср. Страна опустошается войной и голодом). Со­четания кратких форм причастий на -мый с будущим временем вспомогатель­ного глагола также не очень употребительны и свойственны лишь книжному языку. Вообще же причастия на -мый представляют собой такой морфологи­ческий тип, в котором категория действия-состояния явно преобладает над оттенками качественной оценки и даже качественного состояния. Причастия на -мый означают длящийся пассивный признак-процесс. Осознание видо-вре-менных оттенков причастия на -мый обостряется соотносительностью форм типа исполняемый, исполнявшийся, исполненный, особенно в сочетании с твори­тельным падежом деятеля *. Связь с творительным падежом деятеля или ору­дия действия усиливает глагольность этих форм**, которая, впрочем, и без того выражена ярко. Например: «Собираемая при убое кровь может быть перерабатываема или в пищу для изготовления колбас, или на выработку светлого и черного альбумина, клея, пуговиц» (Ю. Олеша, «Зависть»);

Нами ты была любима И для милого хранима.

(Пушкин)

Процессы изменения страдательных причастий и их распадения на омонимы - причастия и прилагательные - student2.ru * Ср. замечание проф. Н. К. Грунского: «...обозначение времени причастием при выраже­нии этого времени формою глагола-сказуемого было, в сущности, лишним. На отсутствии необ­ходимости обозначать причастными формами в подобных случаях временные оттенки основы­вается, мне думается, смешение в древнецерковнославянском языке причастий на -м и -н, а так­же и потеря в причастии прошедшего времени страдательного залога его причастного характера и обращение в прилагательное»124.

** Ср. пример окачествления причастия на -мый: «На что похожи руки наши?.. Разве так машина уважаемая машет?..» (Маяковский, «Протестую!»)

Страдательные причастия на -нный образуются от следующих глаголов: причастия на -анный, -янный от переходных глаголов на -ать, -ять (наст. вр. -аю, -яю), на -енный от глаголов на -еть {видеть, просмотреть и т. п.), на -енный и -ённый от основ на согласный в инфинитиве (с чередованием г — ж; к—и), на -енный и -ённый с чередованием ф, п, в, м — фл, пл, ел, мл; с — ш; з — ж; т — ч; т — щ; д — ж; д — жд; ст — щ от глаголов на -ить (а также от глаго­лов с приставкой, произведенных от сидеть: высидеть, засидеть и т. п.; вер­теть: навертеть, завертеть и т. п. и обидеть). Причастия на -тый образуют­ся от глаголов на -оть, -путь, -ыть, а также на -ать, -ять при основе настоящего времени с носовым согласным (ср. также: сдутый) и от неко­торых глаголов с односложным корневым элементом на -еть, -ить, а также от основ на -р- (в глаголах простереть, тереть, переть и производных). На­пример, ср.: колотый, вышитый, прожитый, простертый, спертый, расторг­нутый, смятый, петый, надетый, тертый.

В страдательных причастиях давно уже нарушен параллелизм между фор­мами настоящего и прошедшего времени. А. А. Потебня так охарактеризовал этот процесс: «На свойственной нынешнему языку степени развития катего­рий совершенности и несовершенности глаголы совершенные не имеют прича­стия настоящего страдательного (равно как и действительного), вследствие чего мысль языка начинает роднить самое понятие о причастии прошедшем страдательном с совершенностью. Поэтому-то и, наоборот, причастие про­шедшее страдательное от глаголов несовершенных более длительных как бы начинает выходить из употребления, по крайней мере в отдельных случаях; можно сказать: был укоряем, упрекаем, обвиняем, распространяем... сбере­гаем; было приобщаемо, сообщаемо к сведению, но нельзя сказать: был укорян, упрекан, было приобщано» '30.

В современном языке причастия на -нный и -тый от основ несовершенно­го вида непродуктивны. Живые формы таких причастий немногочисленны: читанный, писанный, надеванный, несенный, тертый, петый и т. п. Основы не­совершенного вида на -а, соотносительные с беспредложными основами вида совершенного на -и, не могут образовать такого причастия (ср. невозмож­ность форм вроде: бросанный, покупаемый и т. п., но: брошенный, купленный и т. п.)hi.

Проф. А. И. Томсон заметил, что в страдательных конструкциях «дей­ствие является скорее признаком состояния, получаемого от действия»132. По этой причине в страдательном спряжении настоящего и будущего времени глагол является обыкновенно в форме причастия прошедшего времени совер­шенного вида, так как обыкновенно только результат действия имеет значе­ние для patiens133.

Этими грамматическими причинами объясняется отсутствие соотноси­тельных форм разного видо-временного значения у многих глаголов. Формы страдательных причастий часто оказываются не противопоставленными друг другу у одного и того же глагола. Видо-временное значение таких форм легко стирается. В них усиливается тенденция к переходу в качественные прилага­тельные.

Причастия на -нный и -тый от основ совершенного вида в современном русском языке глубоко внедряются в грамматическую систему имен прилага­тельных. Многие из них ослабляют и даже вовсе утрачивают связь с глаго­лом. Известно, что причастия на -нный в книжной речи издревле находились во взаимодействии с прилагательными, образованными посредством суф­фикса -н-, -нн-, вроде бездыханный, благоуханный, несомненный, отчаянный, на­меренный, исступленный и т. п. Ср. двойственность форм и значений: вдохно­венный и вдохновленный; благословенный (благословенный край) и благосло-

Ш

вленный; ср. смешение в литературном языке XIX в. слов умильный и умиленный; воздержный и воздержанный; безоружный и обезоруженный; ср. у Пушкина: «Я не привык целить в безоруженного» («Выстрел»); «обезору­женный старик» («Полтава») вместо безоружный; крахмальный и накрахма­ленный (у Л. Толстого: «надев крахмаленную рубашку») и т. п.

Под влиянием прилагательных, оканчивающихся на -нный, в книжном языке образуются от бывших причастий краткие формы на -енен, -анен, -енна, -анна, -енно, -анно вместо -ен, -ан, -ена, -ана, -ено, -ано, как, например: опреде­ленен, неопределенен (ср. у Л. Толстого: «взор неопределенен и туп»); священен (ср. у Надсона: «священен трон ее») и т. п.134 Все это симптомы близкой свя­зи причастий и прилагательньных, морфологически сходных.

В причастиях на -нный и -тый с основами совершенного вида временные значения почти вовсе стерты. Этому содействовала несоотносительность их ни с какими другими формами глагола. Даже связь этих причастий с основой инфинитива — прошедшего времени оказалась затемненной и запутанной фо­нетическими чередованиями в большой группе форм (вроде родить — ро­жденный; смутить — смущенный; упростить — упрощенный и т.п.). Напро­тив, все крепче и неразрывнее становилось их отношение к отглагольным существительным главным образом на -ение, -ание, -тие. Генетическая связь отглагольных существительных на -ние, -тие с причастиями перевертывалась в обратную сторону. Причастия становились к этим существительным в такое же отношение, как другие качественно-относительные прилагательные к про­изводящим словам. Например: истощенный по связи с отглагольным суще­ствительным истощение развивает качественно-относительные значения: 1) дошедший до полного истощения и изнуренный, исхудалый: истощенная девочка, истощенное тело; 2) обнаруживающий истощение, свидетельствую­щий об истощении: истощенный вид, истощенное лицо. В то же время прича­стие истощенный входит в систему форм глагола истощить — истощать. Ср. Тело, истощенное лишениями и голодом. Эту двойственность функций можно проследить у большей части членных форм страдательного причастия, но осо­бенно у таких, для которых есть семантические параллели среди отгла­гольных имен существительных. Ср., например: испуганный (испуганный взгляд, испуганное выражение лица — и испуганный неожиданностью, испу­ганный событиями и т. п.); испытанный (испытанный друг, испытанное муже­ство, «гуляют с дамами испытанные остряки» (А. Блок) и т. д.—и маши­на, испытанная специалистами), изнуренный (изнуренный вид — и «трудами ночи изнурен, я лег в тени»); ограниченный, отдаленный, образованный и т. п.

Тенденция к окачествлению причастных форм все шире распространяет круг своего действия. Она развивается и независимо от соотношения прича­стия с отглагольным существительным. Например: истасканный (истасканное лицо — и туфли, истасканные мною за месяц); потерянный (потерянный вид, потерянный человек — и кошелек, потерянный кассиршей). Ср. также: потре­панный (потрепанная физиономия, потрепанная внешность — и человек, потре­панный жизненными бурями) ; ср. избалованный ребенок и т. п. Ср. у Тургенева а «Дневнике лишнего человека»: «Я вернулся... тем же мнительным, подозри­тельным, натянутым человеком, каким я был с детства»; у Достоевского: «Нос широкий и сплюснутый» («Идиот»); спертый воздух и т. п.

Этот процесс окачествления и семантического преобразования причастий был усилен и поддержан влиянием французского языка, особенно во второй половине XVIII — в первой трети XIX в. Ср., например: конченый человек — I'homme fini; потерянное время — le temps perdu; рассеянный вид — I'air distrait, dissipe и т.п. Ср.: растерянный вид; «душа растеряна» (Островский) 135; сдержанный характер; изысканный вкус и другие подобные.

Понятно, что качественные значения органически присущи тем при­частным и отпричастным образованиям, которые утратили грамматическую соотносительность с глаголом, например: надтреснутый голос, начитанный человек, заслуженный артист и т. п.

Во многих случаях разрыв между качественно-прилагательным и гла­гольным значением формы причастия настолько велик, что приходится гово­рить о двух разных словах, об омонимах. Таковы, например, избитый (изби­тая тема, избитое выражение, избитая истина и т. п.) — и причастие избитый (избитый человек, избитая дорога); сложённый (хорошо сложенный человек, плохо сложен) и сложенный (дрова сложены) и т. п.

Еще Павский указывал на то, что ударение служило средством различения омонимов — прилагательных и причастий. Например, в 40 —50-х годах XIX в. различались: униженный (причастие) — унижённый (прилагательное); прибли­женный (причастие) — приближённый (прилагательное); презренный (прича­стие) — презрённый (прилагательное)'i6.

Процесс распада глагольности в системе причастий на -нный очень жив и интенсивен в современном русском языке. Является потребность отметить возникающее раздвоение слов орфографическими средствами. Возникают двойственные написания в нечленных формах, например: Все общество было взволновано новостью — и Лицо девушки было взволнованно; Местность огра­ничена горами — и «Утроба человеческая ограниченна» (Салтыков-Щедрин); распущена и распущенна; Мысли были сосредоточены на одном — и «Наталья снова стала сосредоточенна и грустна» (Шолохов, «Тихий Дон»); Беседа была оживленна — и Лиза была оживлена и другие подобные137.

От качественных прилагательных этого типа образуются и степени срав­нения (затасканнейшая тема, оживленнейшее движение, взволнованнее и т. п.) и наречия на -о.

Развитие качественных значений более свободно протекает в членных формах причастий. Конечно, оно передается и кратким формам. Но в кратких формах страдательных причастий (от основ совершенного вида) очень сильно значение состояния. В связи с процессом грамматического переосмысления причастий происходят семантические сдвиги в реальных значениях причастий.

Полная форма причастий на -нный и -тый является очень сложным, ги­бридным словесным образованием. Качественные значения в большей части таких причастных форм явно преобладают. Лишь причастия от глаголов со значением конкретного или специального действия (например: подточенный, распиленный и т. п.) или от глаголов, осложненных количественно-видовыми приставками и суффиксами {избегнутый; «Он заботливо осмотрелся, взял га­зету, только что швырнутую им» — Помяловский, «Молотов»), бывают менее насыщены качественными оттенками. Глагольность причастия напрягается, когда приходит в движение присущая соответствующему глаголу система гла­гольного управления. Например:

Первой в папке шла телеграмма...

За ней появился под почтой спрятанный

Доклад с облинованной рамой.

(Сельвинский, «Пушторг»)

«Запряженные в сохи и бороны лошади были сытые и крупные» (Л. Тол­стой); «Мной расточенное наследство на ярком пире бытия» (Брюсов).

Но в кратких формах причастий грамматическое соотношение оттенков и свойств прилагательности и глагольности меняется.Своеобразное сочетание оттенков вида и времени, создающее у кратких причастий значение «перфек-

та» *; свойственное им пассивное, страдательное значение, которое при отсут­ствии творительного падежа деятеля явно перерождается в значение каче­ственного состояния (например: взволнован, растроган, угнетен, убит, тронут и т. п.),— все это отделяет краткие формы причастий от категории имени при­лагательного и вместе с тем обособляет их от глагола. Краткие причастия на -н и -т участвуют в образовании своеобразной грамматической категории — категории состояния. Особенно отчетливо значение состояния в безличном употреблении этих форм. Например: сказано — сделано; в комнате накурено (ср. главу о категории состояния).

Таким образом, в формах причастий наблюдается необыкновенно острый и сложный процесс грамматической гибридизации. Смысловая структура этих форм подвергается глубоким изменениям. В причастной форме сталкиваются и объединяются противоречивые ряды значений. Полный распад формы на омонимы осуществляется не часто. Однако семантическое единство причаст­ной формы становится колеблющимся и условным. Намечается новый тип «гибридной» лексемы, не вполне обычный в языке с преобладающим синтети­ческим строем.

ПРИМЕЧАНИЯ К ГЛАВЕ «ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ»

1. Сказания русского народа, изданные И. Сахаровым. Спб., 1849, т. 2, с. 164;
ср.: Карпов А. Азбуковники, или алфавиты, иностранных речей. Казань, 1877, с. 188.

2. Павский Г. Л. Филологические наблюдения над составом русского языка.
Рассуждение второе. Спб., 1850, с. 1—2. Ср. также: Потебня А. А. Из записок по рус­
ской грамматике. Харьков, 1899, вып. 3, с. 488 [383]; Мещанинов И. И. Члены предло­
жения и части речи. М.—Л., 1945, с. 209 — 218.

3. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л., 1925, вып. 1, с. 312 — 313
[318]. Ср. также некоторые исторические данные в статье: Шатерникова Л. Н. Из ис­
тории синтаксической роли относительного прилагательного.— Уч. зап. Вологодского
гос. пед. ин-та, 1940, вып. 1.

4. См.: Савваитов П. Описание старинных русских утварей, одежд, оружия,
ратных доспехов и конского прибора, в азбучном порядке расположенное. Спб., 1896,
с. 61. Ср. также список обозначений красок: Ровинский Д. А. Обозрение иконописания
в России до конца XVII в. Спб., 1903.

5. Ср., например, замечания о названиях цветов у Г. Пауля: Paul H. Principien
der Sprachgeschichte. Halle, 1880, S. 207 [Рус. пер.: Пауль Г. Принципы истории языка.
М., 1960] и А. А. Потебни (Мысль и язык.—Из записок по русской грамматике,
вып. 3, с. 81-82 [66]).

6. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики,—Поли, собр. соч. М., 1880, т. 3, ч. 2: Сочинения филологические, с. 112.

7. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, вып. 3, с. 509 [399 — 400].

8. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики, с. 111.

9. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, вып. 3, с. 527 [414].
9а. См.: Орнатовский И. Новейшее начертание правил российской грамматики

на началах всеобщей основанное. Харьков, 1810, с. 53. Ср.: Voter J. S. Praktische Grammatik der russischen Sprache in Tabellen und Regeln. Leipzig, 1808, S. 82. Ср. также: Буслаев Ф. И. О преподавании отечественного языка. М., 1844, ч. 2, с. 142; Grimm J. Deutsche Grammatik. Gottingen, 1837, Bd. 4, S. 254 — 255. Известно, что понятия движения и качества сближались между собой и в грамматической концепции Гумбольдта. См.: Von Humboldt W. Uber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues. Berlin, 1936, § 17. Ср.: Steinthal H. Die Sprachwissenschaft Wilhelm von Humboldts und die Hegel'sche Philosophie. Berlin, 1848.

Процессы изменения страдательных причастий и их распадения на омонимы - причастия и прилагательные - student2.ru * Ср.: «Перфект означает действие, осуществившееся в результативной форме к настояще­му моменту... стол накрыт, письмо отослано. Перфект выражается... причастиями прошедшего времени страдат. на -н-, -m-...»IJ8. Ср. в «Русском синтаксисе» С. Шафранова: «Perfectum всего точнее может быть передано настоящим страдательного залога»139.

10. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики, с. 113.

11. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938, с. 102.

12. См.: Греч Н. И. Практическая русская грамматика. Спб., 1834, с. 76-77.

13. Павский Г. П. Филологические наблюдения над составом русского языка.
Рассуждение второе, с. 41—42.

14. Там же, с. 70.

14а. Ср., однако: Чернышев В. И. Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики. Спб., 1914, вып. 2, с. 158 [Избранные труды. М., 1970, т. 1, с. 530].

15. См.: Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской
Грамматики, с. 109.

16. См.: Unbegaun В. La langue russe аи XVIе siecle. P., 1935, p. 328-332.

17. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, вып. 3, с. 512 — 513
[402-403].

18. См.: Kotuymuh Р. Граматика руског je3HKa. Београд, 1914, т. 2, с. 86.

19. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики, с. ПО.

20. Там же, с. 107.

21. Греч Н. И. Практическая русская грамматика, с. 89.

22. Востоков А. X. Русская грамматика. Спб., 1831, с. 77.

23. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М., 1868, с. 261.

24. Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка. М.,
1936, с. 131 [165].

25. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении, с. 103 [83-84].

26. Ср.: Unbegaun В. La langue russe au XVIе siecle, p. 338-340.

27. См.: Шахматов А. А. Курс истории русского языка. Лекции 1910/11 гг. Спб.,
1911, ч. 3, с. 494-495.

28. См. там же, с. 187— 188; его же: Очерк современного русского литературно­
го языка, с. 136-139 [169-172].

29. См.: КошутиН Р. Граматика руског je3HKa, т. 2, с. 88. Ср. также: Unbegaun В.
La langue russe au XVIе siecle, p. 338 — 340.

30. Греч Н. И. Практическая русская грамматика, с. 77.

31. Ср.: Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л., 1927, вып. 2, с. 82 [492].

32. Там же.

33. Ср.: Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка,
с. 143 [168-169].

34. См.: Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, вып. 3, с. 495 — 496
[т. 3, с. 389-390].

35. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении, с. 101 [82].

36. Пешковский А. М. Наш язык. М-Л., 1927, ч. 3, с. 107.

37. Салтыков-Щедрин М. Е. Поли. собр. соч. Спб., 1906, т. 7, с. 323.

38. Давыдов И. И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка. Спб.,
1854, с. 185.

39. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, вып. 3, с. 84—100
[68-80].

40. Пешковский А. М. Наш язык, ч. 3, с. 121.

41. Покровский М. М. Материалы для исторической грамматики латинского
языка. М., 1898, с. 94, 102 [Избранные работы по языкознанию. М., 1959, с. 245, 250].

41а. Там же, с. 30-37 [200].

42. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, вып. 3, с. 400 [т. 3, с. 314].

43. Ср.: Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской тех­
нической терминологии. — Труды МИФЛИ, 1939, т. 5, с. 39 — 42.

44. См.: Havranek В. Pfi'spevek k tvofeni slov ve spisovnych jazyci'ch slovanskych,-
Slavia, 1929, rocn. 7, ses. 4, s. 771.

45. См.: Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Харьков, 1888, вып.
1-2, с. 234 [234].

46. Там же, с. 233 [т. 2, с. 233].

47. Ср.: Павский Г. П. Филологические наблюдения над составом русского язы­
ка. Рассуждение второе, с. 117—119.

48. Покровский М. М. Материалы для исторической грамматики латинского
языка, с. 67 [226].

49. Ср.: Грот Я. К. Филологические разыскания. Спб., 1876, т. 2, с. 349—350.

50. Ср.: Юшманов Н. В. Грамматика иностранных слов.— В кн.: Словарь ино­
странных слов. М., 1933, с. 1443.

51. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики, с. 101.

52. Пешковскип А. М. Русский синтаксис в научном освещении, с. 102 [83].

53. Там же.

54. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики, с. 98.

55. Греч Н. И. Практическая русская грамматика, с. 78.

56. См.: Калайдович И. Ф. О степенях прилагательных и наречий качествен­
ных.—Труды Общества любителей российской словесности, 1823, ч. 23, с. 107—132.
Ср. также: Павский Г. П. Филологические наблюдения над составом русского языка.
Рассуждение третье. Спб., 1850, с. 48.

57. Давыдов И. И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка, с. 198.

58. Ср.: Греч Н. И. Практическая русская грамматика, с. 83.

59. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики, с. 127.

60. Аксаков К. С. Критический разбор «Опыта исторической грамматики русско­
го языка» Ф. И. Буслаева.— Поли. собр. соч. М., 1875, т. 2, ч. 1: Сочинения филологи­
ческие, с. 490.

61. Мандельштам И. Об уменьшительных суффиксах в русском языке со сто­
роны их значения.— Журнал министерства народного просвещения, 1903, № 8, с. 323.

62. См.: Греч Н. И. Практическая русская грамматика, с. 78, 85.

63. См.: Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, вып. 3, с. 92 [74].

64. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка, вып. 2, с. 84 [494].

65. См.: Потебня А. А. К истории звуков русского языка.— В его кн.: Из записок
по русской грамматике, вып. 3, с. 107—108.

66. Ср.: Обнорский С. П. К истории словообразования русского литературного
языка,- В кн.: Русская речь. Л., 1927, вып. 1, с. 78. Ср. также: Polivka J. Hrstka vypis-
ku do ruske Gramatiky. — In: Slovansky sbornik venovany jeho magnificentci prof. Frantis-
ku Pastrnkovi. Redig. Milos Weingart. Praha, 1923, s. 41. Ср.: Polivka J. [Рец. на кн.:]
Meyer К. Historische Grammatik der Russischen Sprache.— Slavia, 1924, rocn. 2, ses. 4, s.
724. Иначе у А. И. Соболевского (Лекции по истории русского языка. М., 1903,
с. ПО.-Изв. Отд. рус. языка и словесности АН, 1925, т. 30, с. 441).

67. См.: Поливка Ю. [Рец. на кн.:] Мейер К. Историческая грамматика русского
языка, с. 724.

68. Булич С. К. Морфология русского языка. Лекции 1903/04 г., с. 70.

69. Аксаков К. С. Критический разбор «Опыта исторической грамматики русско­
го языка» Ф. И. Буслаева, с. 491.

70. Калайдович И. Ф. О степенях прилагательных и наречий качественных,
с. 115.

71. Аксаков К. С. Критический разбор «Опыта исторической грамматики русско­
го языка» Ф. И. Буслаева, с. 492 — 493.

72. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики, с. 122.

73. Павский Г. П. Филологические наблюдения над составом русского языка.
Рассуждение второе, с. 141.

74. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики, с. 121.

75. Там же.

76. Ср. изложение вопроса о степенях сравнения имен лрилагательных:
Аванесов Р. И., Сидоров В. Н. Очерк грамматики русского литературного языка.
М., 1945, с. 131-133, 135.

77. Ср.: Калайдович И. Ф. О степенях прилагательных и наречий качественных.

78. Аксаков К. С. Критический разбор «Опыта исторической грамматики русско­
го языка» Ф. И. Буслаева, с. 493.

79. Щерба Л. В. Некоторые выводы из моих диалектологических лужицких на-

блюдений.— В его кн.: Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958, с. 35.

80. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи, с. 216.

81. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики, с. 121.

82. Ср.: Чернышев В. И. Правильность и чистота русской речи, с, 191 [537]; Ко-
uiymuh Р. Граматика руског je3HKa, т. 2, с. 108.

83. Давыдов И. И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка, с. 201.

84. Ср.: Brunot F. La pensee et la langue. P., 1927, p. 682, p. 688; изложение во­
проса о les degres и соображения акад. И. И. Мещанинова см. в его кн.: Члены пред­
ложения и части речи, с. 217.

85. Аваиесов Р. И., Сидоров В. Н. Русский язык. М., 1934, с. 55.

86. Горький М. Еще о грамотности.—Собр. соч. М., 1953, т. 24, с. 328 — 331.

87. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики, с. 121.

88. См.: Чернышев В. И. Правильность и чистота русской речи, с. 192 [537]. Ср.
описание однородных оборотов во французском языке: Brunot F. La pensee et la lan­
gue, p. 684, 691.

89. Греч Н. И. Чтения о русском языке. Спб., 1840, ч. 2, с. 210.

90. Буслаев Ф. И. О преподавании отечественного языка. М., 1844, ч. 2, с. 136.

91. Макарьев И. Пометки Горького на книжках начинающих писателей. М.,
1932, с. 15.

92. Павский Г. П. Филологические наблюдения над составом русского языка.
Рассуждение второе, с. 142—143.

93. Jespersen О. The Philosophy of grammar. L., 1924, p. 247-248. Русский пере­
вод: Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.

94. Kouiymuh P. Граматика руског je3HKa, т. 2, с. 116.

95. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи, с. 216 — 217.

96. Востоков А. X. Русская грамматика, с. 59.

97. Писемский А. Ф. Письма. М.-Л., 1936, с. 66-67.

98. См.: Фалев И. А. К вопросу о степенях сравнения в, современном русском
языке.—В кн.: Язык и мышление. Л., 1937, вып. 9, с. 173.

98а. См.: Болдырев А. В. Нечто о сравнительной степени.—Труды Общества любителей российской словесности, 1819, ч. 15, с. 119—141.

99. См.: Шаликов П. И. Об уравнительных степенях в русском языке. — Труды
Общества любителей российской словесности, 1818, ч. 12, с. 39, 42 — 46.

100. Ср.: Желтое И. Грамматические заметки. О степенях сравнения. — Филоло­
гические записки, 1862, вып. 2, ср. там же: 1877, вып. 1, с. 4.

101. Ср.: Кошутип Р. Граматика руског ]езика, т. 2, с. 113-114.

102. Ср. замечания об этой форме превосходной степени у Востокова (§ 34, разд.
4), у Павского, Давыдова, у Стоюнина (Высший курс русской грамматики, § 100)
и других грамматистов.

103. Ср. кандидатскую диссертацию моей ученицы Н. Ю. Шведовой «Возникно­
вение и распространение предикативного употребления членных прилагательных
в русском литературном языке XVI —XVIII вв.» (1946).

104. См.: Kouiymuh P. Граматика руског je3HKa, т. 2, с. 94.

105. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении, с. 222.

106. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка, вып. 1, с. 285 [291]; ср. вып. 2, с.
83.

107. Там же, вып. 1, с. 300-301 [306].

108. См. там же, с. 242 [250].

109. Востоков А. X. Русская грамматика, с. 54.
ПО. Там же, с. 79.

111. Ср.: Чернышев В. И. Русское ударение. Спб., 1912, с. 68 [т. 1, с. 167-168].

112. Востоков А. X. Русская грамматика, с. 58.

113. См.: Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка, с.
150 [174-175].

114. См. там же, с. 154.

115. Там же, с. 154-155 [178].

116. Там же, с. 140.

117. См. там же, с. 153-154 [176-177].

118. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка, вып. 1, с. 178 [190].

119. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, вып. 1—2, с. 108 [т. 1 — 2,
с. 114].

120. См.: Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении, с. 221 [224].

121. См. там же [225].

122. Там же, с. 218.

123. Там же, с. 221.

124. Аксаков К. С. Конспект последних двух отделов первой части Русской Грам­
матики, с. 110— 111.

125. Соболевский С. И. Грамматика латинского языка. М., 1939, с. 318.

126. Там же, с. 318-319.

127. См.: Каганович Н. А. О временных функциях причастий в русском литера­
турном языке. — HayKoei записки ХарьивськоГ науково-достдчоГ, катедри мовознавства,
1929, № 2.

128. См.: Истрина Е. С. Грамматические заметки.—Уч. зап. ЛГПИ им.
А. И. Герцена, кафедра рус. языка, 1939, т. 20.

129. Грунский Н. К. Очерки по истории разработки синтаксиса славянских язы­
ков. Юрьев, 1911, т. 2, с. 53.

130. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, вып. 1—2, с. 144 [т. 1—2,
с. 148-149].

131. Ср.: Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка.

132. Томсон А. И. Родительный-винительный падеж при названиях живых су­
ществ в славянских языках.— Изв. Отд. рус. языка и словесности АН, 1908, т. 13, кн.
2, с. 250.

133. См. там же, с. 251.

134. Ср.: Аксаков К. С. Критический разбор «Опыта исторической грамматики
русского языка» Ф. И. Буслаева, с. 458.

135. Островский А. Н. Дневники и письма. М.—Л., 1937, с. 34.

136. См.: Павский Г. П. Филологические наблюдения над составом русского язы­
ка. Рассуждение второе, с. 64. Ср. также: Аксаков К. С. Опыт русской грамматики.—
Поли. собр. соч. М., 1880, т. 3, ч. 2: Сочинения филологические, с. 475.

137. См.: Бережков С. Г. К вопросу о переходе причастий в прилагательные.—
Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена, кафедра рус. языка, 1939, т. 20.

138. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка, вып. 2, с. 78 [489].

139. Шафранов С. Русский синтаксис. Рига, 1886, с. 130.

III. ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

1. КАТЕГОРИЯ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ И ИДЕЯ ЧИСЛА

Наши рекомендации