Сложное прошедшее (совершенное) время
Сложное прошедшее время глаголов образуется прибавлением к форме настоящего времени глагола haber причастия прошедшего времени:
he tomado – я взял
has tomado – ты взял
ha tomado – он взял, она взяла; Вы взяли
hemos tomado – мы взяли
habéis tomado – вы взяли
han tomado – они взяли; Вы взяли
Между прочим: вы уже встречались с глаголом haber в Уроках 3 и 5 (безличная форма hay).
Причастие следует непосредственно за глаголом haber.
по те he lavadohoy – сегодня я еще не умывался
Сложное прошедшее время всегда обозначает законченное действие, которое непосредственно связано с настоящим: hemos llegado(мы прибыли) = estamos aquí(мы здесь)
Сложное прошедшее время используется с обстоятельствами времени: hoy (сегодня), esta mañana (сегодня утром), esta semana (на этой неделе), este año (в этом году), todavía (еще), уа(уже), hace poco(недавно).
Внимание!
В сложном прошедшем времени причастие не изменяется: he lavado la ropa – я выстирал платье
Упражнение 3
Поставьте глаголы в форму сложного прошедшего времени:
Comes mucho. Has comido mucho.
1. Hablas mucho. ..............................
2. No tengo tiempo. ..............................
3. ¿Estás en casa? .................................
4. ¿Compras el periódico hoy? ..............................
5. ¿Arregláis las camas por la mañana? ..............................
6. Desayunamos muy poco. ..............................
Глагол ver–видеть
veo– я вижу
ves – ты видишь
ve – он, она видит; Вы видите
vemos– мы видим
veis– вы видите
ven– они видят; Вы видите
у-->е
Перед i-/hi- у (союз и) превращается в е:
la importancia у grandeza, но: la grandeza e importancia
es interesante y guapo, но: es guapo e interesante
Упражнение 4
у или е?
En abril voy a estudiar español... inglés. Para ello voy a ir primero a España... luego a Inglaterra. He estudiado ya una vez estas lenguas ... también el francés pero quiero mejorarlas. España... Inglaterra son países interesantes ... importantes.
Восклицательные предложения
¡Qué + имя прилагательное (+ глагол)!
¡Qué + имя существительное (+ глагол)!
¡Qué preciosaes! ¡Qué preciosa!
¡Qué interesante es! ¡Quéinteresante!
¡Qué hambre tengo! ¡Quéhambre!
Упражнение 5
Перестройте предложения по данному образцу:
La Sra. Goméz es muy buena. ¡Qué buena es la Sra. Goméz!
1. Tengo mucha sed.
2. Es muy rico.
3. Esta chica es muy guapa.
4. Esta mujer está muy enferma.
5.La iglesia es muy impresionante
6. La película es muy interesante.
7. El jamón está muy caro hoy.
8. Tengo mucha hambre.
Упражнение 6
Иметь переводится на испанский язык глаголами haber и tener. Вставьте соответствующий глагол вместо точек:
1. Miguel... veinte años.
2. En la calle... mucha gente.
3. ¿... (tú) comido ya?
4. ¿... (vosotros) comprado tomates?
5. Vd.... una mujer muy simpática.
6. ¿Por qué no... (Vds.) venido al café hoy?
7. En la mesa... un periódico.
8. ¡Qué hambre... (yo)!
Испанско-русский словарь
abrilm апрель
afeitar(se) брить(-ся)
atención f внимание
banco m банк
caminar гулять, идти
comercio m магазин
con mucho gusto с большим удовольствием
cosas f pl dignas de ver достопримечательности
cruzar пересекать, переходить (дорогу)
cuadro m картина
digno, -а достойный (чего-либо)
dirección f направление
elegante элегантный
en principio в принципе
encantar радовать
época f эпоха
fotografíaf фотография
genialгениальный
grandeza f величие
haber иметь
histórico, -а исторический
igual равный, такой же
importanciaf важность, значимость
impresionante впечатляющий
impresionarпроизводить впечатление
lástima f сожаление, жалость
mejorarулучшать
museo m музей
obra f работа, труд; творение
pasar проходить
patrón m покровитель
precioso, -а ценный; зд.: красивый
prohibido, -а запрещенный
¡qué lástima! какая жалость! как жаль!
reflejar отражать
siglo m век, столетие
tapa f закуска
tiendaf магазин
todavíano пока еще нет
todo recto все время прямо
tomar fotografías фотографировать
una igual такая же
visitar посещать
Tapas
Знаете ли вы, что такое tapas, который Педро непременно хотел предложить Кате? Это закуски, которые можно подать к стаканчику пива (caña) или бокалу вина (chato). В основном в барах предлагают в качестве закуски анчоусы (boquerones), оливки (aceitunas), ветчину (jamón), а также фрикадельки (albóndigas) или запеченный картофель с острым соусом (patatasbravas) и самые разнообразные tortilla. В каждом баре имеются свои фирменные блюда.
Ответы:
Упражнение 1: comido, querido, hablado, caminado, venido, trabajado, dormido, levantado, conocido, visitado
Упражнение 2: 1. aburrido 2.afeitado 3. arregladas 4. prohibido 5. impresionada 6.cantadas
Упражнение 3: 1. has hablado 2. no he tenido 3.has estado 4. has comprado 5. habéis arreglado 6.hemos desayunado
Упражнение 4: En abril voy a estudiar español e inglés. Para ello voy a ir primero a España y luego a Inglaterra. He estudiado ya una vez estas lenguas y también el francés pero quiero mejorarlas. España e Inglaterra son países interesantes e importantes.
Упражнение 5: 1.¡Qué sed tengo! 2. ¡Qué rico es! 3. ¡Qué guapa es esta chica! 4. ¡Qué enferma está esta mujer! 5.¡Qué impresionante es esta iglesia! 6. ¡Qué interesante es esta película! 7. ¡Qué caro está el jamón hoy! 8. ¡Qué hambre tengo!
Упражнение 6: 1. tiene 2. hay 3. has 4. habéis 5. tiene 6. han 7.hay 8. tengo
УРОК 13 En el restaurante
Глаголы с чередованием в корне гласных е – i. Неопределенные местоимения. Двойное отрицание. Конструкции estar + bien/ mal; ser + bueno/ malo.
Carlos: Hemos reservado una mesa para dos personas.
Camarero: ¿A nombre de quién?
Carlos: A nombre de Martini.
Camarero: Sí, dos personas ... por aquí, por favor.
Karin: ¡Qué hambre tengo! No he comido nada esta tarde.
Carlos: Yo no he comido tampoco.
Camarero: Señores, la carta.
Después de unos minutos vuelve el camarero.
Camarero: ¿Han decidido ya?... ¿Qué van a tomar?
Katia: Los calamares me encantan... Sí, calamares a la romana, y de primero gambas al ajillo, por favor.
Carlos: Yo tomo de primero ... una crema de espárragos y de segundo una parrillada de pescado.
Camarero: ¿Y para beber?
Katia: Bueno, yo quisiera una sangría.
Carlos: Para mí una cerveza de barril, por favor.
El camarero sirve la comida y las bebidas.
Katia: Mmmm... me encanta el ajo.
Carlos: ¡Qué buen aspecto tiene!
Camarero: ¿Desean Vds. algún postre? ¿Un café...?
Katia: Sí, para mí un flan con nata, por favor.
Carlos: Un coñac, por favor.
Camarero: ¿Algún coñac especial?
Carlos: No me apetece ninguno especial, la marca de la casa. Karin, ¿qué tal has comido?
Katia: Nunca he comido tan bien. La comida es buena aquí... ¡Oh, qué tarde es! ¿Pedimos la cuenta?
Carlos: Sí. Camarero, la cuenta, por favor.
El camarero deja la cuenta y se va.
Katia: Carlos, yo pago mi parte, por favor.
Carlos: No, te invito yo.
Katia: Pues, muchas gracias... ¿Cuánto se da de propina en España?
Carlos: Entre el 5 y 10 por ciento, dejamos 2 euros, ¿vale?
Katia: Está bien.
В ресторане
Карлос: Мы заказывали столик на двоих.
Официант: На чье имя?
Карлос: На имя Мартини.
Официант: Да, на двоих... сюда, пожалуйста.
Катя: Как я проголодалась! Сегодня вечером я ничего не ела.
Карлос: Я тоже не ел.
Официант: Пожалуйста, вот меню.
Через несколько минут возвращается официант.
Официант: Вы уже решили?.. Что будете заказывать?
Катя: Мне нравятся кальмары... Да, кальмары по-римски, а на закуску креветки в чесноке, пожалуйста.
Карлос: Я возьму на закуску пюре из спаржи, а на второе паррильяду из рыбы.
Официант: Что будете пить?
Катя: Я бы хотела сангрию.
Карлос: А мне – бочковое пиво.
Официант сервирует блюда и напитки.
Катя: М-м-м... мне нравится закуска.
Карлос: И как привлекательно выглядит!
Официант: Желаете какой-нибудь десерт? Кофе...?
Катя: Да, мне, пожалуйста, флан со сливками.
Карлос: Рюмку коньяка, пожалуйста.
Официант: Желаете какой-либо определенный сорт коньяка?
Карлос: Не надо ничего особенного, то, что вы подаете обычно. Катя, тебе нравится еда?
Катя: Никогда не ела ничего вкуснее... Очень вкусно... Ой, как уже поздно! Попросим счет?
Карлос: Да. Официант, счет, пожалуйста.
Официант оставляет счет и уходит.
Катя: Карлос, я заплачу за себя. Пожалуйста.
Карлос: Нет, я тебя угощаю.
Катя: Ну тогда спасибо... сколько оставляют на чай в Испании?
Карлос: От пяти до десяти процентов. Оставим два евро. Идет?
Катя: Отлично.
¿Donde comer en España?
La cafetería ofrece pasteles, helados, bocadillos, batidos.
El bar español ofrece una gran variedad de tapas y bebidas. Aquí se puede tomar una pequeña comida, sin pretensiones grandes.
El mesón está especializado en la cocina local. Es un restaurante de decorado rústico.
La hostería es un restaurante típico que ofrece excelentes platos regionales.
Las tascas son típicas madrileñas para tomar tapas.
En la taberna se puede tomar una copa, se charla. A veces ofrecen algo para comer.
El restaurante tiene una carta variada así como un menú turístico a precio fijo.
En la casa de comidas sirven una comida sencilla y familiar, están cerca de las estaciones de tren.
Las ventas son restaurantes especializados en productos de caza, están alrededor de las grandes ciudades.
Упражнение 1
Верно или нет? Отметьте правильный ответ:
1.Las tascas están alrededor de las grandes ciudades.
2. Si queremos algunas tapas vamos a la cafetería.
3. La hostería ofrece platos de la región.
4. Las ventas ofrecen un menú turístico.
5. El bar ofrece una variedad de tapas y bebidas.
6. El mesón ofrece una carta variada a precio fijo.
7. En la taberna siempre hay algo para comer.
8. En una cafetería se pueden comer bocadillos.
Глаголы с чередованием в корне гласных е --> i
В формах с ударным корнемэтой глагольной группы корневой е превращается в i.
servir (обслуживать)
sirvo
sirves
sirve
servimos
servís
sirven
pedir (требовать, просить)
pido
pides
pide
pedimos
pedís
piden
Упражнение 2
Заполните таблицу по следующему образцу:
comer–como–coméis–comes–comemos
l. ver
2. pedir
3. salir
4. servir