Указания на связь модальных слов с категорией наречия и на близость их значений к функциям глагольного наклонения

Своеобразное положение модальных слов в ряду других грамматических катего­рий отмечалось в руководствах по русскому языку с начала XIX в. Но четкой грамма­тической характеристики этого типа слов там найти невозможно. Модальные слова долго не выделялись как самостоятельная категория. Они смешивались с наречиями. Это естественно. Недаром в славяно-русских грамматиках до конца XVII в. даже ме­ждометия включались в класс наречий. Категория наречий исстари являлась сва­лочным местом для всех так называемых «неизменяемых» слов. Однако для отнесения модальных слов к наречиям были и другие, более близкие исторические причины: многие модальные слова образовались из наречий. Грамматическое своеобразие мо­дальных слов давно бросалось в глаза. Но скованные теорией античной грамматики, русские лингвисты XIX в. рассматривали их в составе наречий как особый разряд. Так, Востоков называет модальные слова наречиями, «определяющими подлинность действия и состояния». Смешивая их с наречиями и частицами, он различает пять групп «наречий» с модальными оттенками.

«I. Вопросительные: разве, неужели, ужели.

II. Утвердительные: подлинно, истинно, в самом деле, действительно и пр.

III. Предположительные: авось, может быть, никак, едва ли, чуть ли, вряд и пр.

IV. Отрицательные: не, ни.

V. Ограничительные: токмо, только, единственно, лишь»2.

Н. И. Греч также выделил в особый разряд «наречия, определяющие свойство и образ бытия, существования предмета, а именно:

а) с утверждением: подлинно, истинно, неоспоримо, точно, непременно;

б) с показанием возможности: может быть, авось, вероятно, чуть ли, едва ли,
вряд ли и пр.;

в) с отрицанием: не, отнюдь не, никак, нимало;

г) с выражением вопроса: разве, неужели» 3.

В последующих грамматических описаниях русского языка модальные оттенки этих слов и частиц очерчиваются еще ярче. В центре внимания оказывается вопрос об отношении их к другим формам выражения модальности суждения в русском языке. Так, отмечается тесная связь «вводных слов» с категорией наклонения (т. е. катего­рией глагольной модальности). Например, в «Опыте общесравнительной грамматики» И. И. Давыдова читаем: «Кроме наклонений, к тому же служат некоторые наречия, придаваемые сказуемому для действительности: точно, подлинно, действи­тельно; для возможности: может быть, ведь, авось, едва ли, вероятно; для необходимости: непременно, должно быть, знать, видно, стало быть»*.

Русская грамматическая наука постепенно приходит к сознанию необходимости рассматривать модальные слова как особую категорию. Синтаксико-генетическая точ­ка зрения на эту категорию, выдвинутая Потебней (ср. хотя бы его анализ слова знать во втором томе «Из записок по русской грамматике»), оказала решающее влия-

Указания на связь модальных слов с категорией наречия и на близость их значений к функциям глагольного наклонения - student2.ru * Неясен смысл такого замечания проф. Д. В. Бубриха о модальных словах: «Это — слова, развивающиеся в обстановке синтаксической изоляции, теряющие всякую морфологию (не гово­ря о рудиментах) и качественно «обесцвечивающиеся». Принято приспособлять к этим словам термин «модальные слова». Но этот термин, сам по себе не слишком удачный (его связь с ла­тинским modus оказывается слишком «вольной»), имеет то отрицательное свойство, что исполь­зуется применительно к словам только вводного типа. Между тем синтаксическая изоляция су­ществует не только на основе вводности, как это ясно хотя бы из «да», «нет». Лучше было бы называть рассматриваемые слова прямо грамматически бескачественными словами»1.

5Q5

ние на современное грамматическое учение об этих словах. Потебня доказывал пропс-хождение модальных слов из вводных предложений и подчеркивал их независимое по­ложение среди других членов предложения. Самое название модальных слов «вводными» только внешне обозначало их место в связной речи, но не определяло их внутренней грамма,'ической природы в современном языке. Впрочем, отголоски ста­рого смешения модальных слов с наречиями очень заметны в «Общем курсе русской грамматики» В. А. Богородицкого и в «Синтаксисе русского языка» акал А. А. Шах­матова. Проф. В. А. Богородицкий целиком сливает вводные слова с категорией наре­чия. А. А. Шахматов во втором (необработанном) выпуске своего «Синтаксиса», изла­гающем теорию частей речи, распределял модальные слова без всякой снс1смы по разным грамматическим категориям, руководствуясь внешними и разнородными при­знаками. Большая часть модальных слов им присоединяется к наречиям и — что не совсем обычно — к союзам.

В категорию наречия Шахматов зачисляет такие слова, как небось, мол, знать и т. п.5 Однако некоторые из тех же модальных слов попадают и в союзы. Так, Шахма­тов называет союзами «видите ли, так сказать и тому подобные выражения, озна­чающие переход от одной мысли к другой или просто средства возбудить внимание собеседника»6. Кроме того, вскользь А. А. Шахматовым отмечается разряд «союзов, обнаруживающих ту или иную мысль, ту или иную цель говорящего (гыт, мол, с)»7. Как и во многих других случаях, А. А. Шахматов и тут находит пути глубокого синте­за разных взглядов.

В первом выпуске «Синтаксиса» он устанавливает взаимодействие между «вводными предложениями» и категорией наречий-обстоятельств. В специальном раз­ряде, посвященном «вводным словам» в составе предложения, А. А. Шахматов пи­шет: «В значительном числе случаев значение и грамматическую функцию таких слов можно сравнить со значением и функцией обстоятельств, следовательно, наречий, но связь вводных слов со сказуемым (или главным членом предложения) гораздо слабее, чем связь с ним обстоятельств; они представляются устранимыми без нарушения смысла предложения, а формальным их отличием является возможность быть заме­ненными полным предложением. Это обстоятельство стоит в связи с самим происхо­ждением вводных слов. Они являются редуцированными по своему смыслу предложе­ниями» х.

А. А. Шахматов тонко описывает синтаксические процессы сближения и смеше­ния модальных слов с наречиями.

Он выделил особую категорию «сопутствующего обстоятельства», которое выра­жается «наречием: 1) не зависящим от того или другого слова в предложении, но за­нимающим тем не менее второстепенное место, зависимое от всего предложения в его совокупности; 2) зависящим от отдельного слова». Эту группу наречий А. А. Шахма­тов тесно связывает с вводными словами9*. И действительно, в большей своей части разряд шахматовских «сопутствующих обстоятельств» состоит из модальных слов.

Например: «А мне, никак, опять есть хочется» (Тургенев, «Холостяк»); «Вам те­перь есть, поди, нечего, а она в колясках разъезжает» (Горбунов, «Смотрины и сго­вор»); «Делать ей нечего — вот она хвост и треплет... Хвостотрепка! Право, хвоето-трепка!» (Е. Карпов, «Зарево»); «Он, видно, замученный пирушкой или делом, сидел на свернутой постели и дремал» (Л. Толстой, «Война и мир»); «Чай-то от хозяйки, что-м! — спросил он... Она поставила перед ним свой собственный, надтреснутый чайник» (Достоевский. «Преступление и наказание»).

А. А. Шахматов первый указал пути и возможности перехода наречий в мо­дальные слова. Так как модальность предложения, помимо вводных слов, выражается формами поклонения, то А. А. Шахматов стремился точнее определить отношения между вводными словами и формами наклонения. Выделяя особое «недействительное наклонение» (форму прошедшего времени с частицей было), А. А, Шахматов отмечает

Указания на связь модальных слов с категорией наречия и на близость их значений к функциям глагольного наклонения - student2.ru * Любопытно, что многие исследователи, настаивая на необходимости точного граммати­ческого определения функций и состава наречий, все же находят возможным объединить с наре­чиями модальные слова, хотя бы под названием «наречий к предложению» или «наречий пред­ложений» (что в общем вполне соответствует понятию «сопутствующего обстоятельства» в концепции Шахматова). См., например, в книге: Sechehaye A. Essai sur la structure logique de la phrase. P., 1926, § 4 главы 4 (Le complement intrinseque, p. 61 —66), § 6 главы 7 (Les complements et adverbes de proposition. — La conjonction).

5%

многое «сопровождение» его модальными словами чуть, едва (Она чуть было не за-плакала с досады: Он едва не ударил меня). «Предположительное наклонение», морфо­логически обнаруживающееся лишь в употреблении будет со значением настоящего времени (Он Гпдсш дома; Вы будете такой-то), чаще всего, по Шахматову, аналити­чески выражается словами: кажетс.ч, вероятно, едва ли, чуть ли не, может быть и к II- в сочетании с формами изъявительного наклонения1".

После работ Шахматова близкая связь модальных слов с наречиями и частица­ми, а также тесное взаимодействие их с категорией наклонения стали очевидны для многих. Грамматики учили: «К частицам, обозначающим косвенные наклонения, близки по значению такие частицы, как будто, словно, дескать, де, указывающие на отношение говорящего к высказыванию, как к чужому, а также частицы вопроси­тельные: рате. неужели, ли и пр.». С этими частицами сопоставлялись слова, «выра­жающие субъективную оценку, сомнение или уверенность: авось, будто, вряд ли, имен­но, как-нибудь, как pas, конечно, наверняка, небось, никак, поди, право, просто, разумеется, словно, так (не смешивать с союзами будто, словно, так и с наречиями определительными: никак, просто, так)-». Например: «Как никак, а если ехать, то уже пора» (Чехов): «Никак ты пьян?» (Горбунов); «Просто беда моя» (Горбунов); «Она просто никто... Человек без прошлого» (Лесков, «На ножах»).

В предшествующей грамматической традиции отмечены такие черты в строе и составе модальных слов:

1. Тесная связь многих разрядов модальных слов с наречиями. Наречия
легко переходят в модальные слова или сближаются с ними по синтаксиче­
ской функции. Ослабление синтаксической связи между наречием и тем сло­
вом, к которому оно примыкает, способствует этому переходу*.

2. Наличие, наряду с модальными словами, большого количества мо­
дальных частиц. Граница между модальными словами и частицами оказы­
вается очень подвижной. Многие модальные частицы являются результатом
семантического «усыхания», или опустошения, слов. Модальные частицы от­
личаются от других разрядов частиц тем, что они относятся не к какому-ни­
будь отдельному слову предложения, а к предложению в целом. Ср., напри­
мер, частицы мол, де, дескать и т. п.

3. Однородность функций модальных слов и частиц с функциями глаголь­
ного наклонения. Относясь ко всему предложению и выражая возможность,
нереальность, достоверность и т. п., модальные слова и частицы оттеняют
значения глагольного наклонения. Чем менее полновесно модальное слово,
тем более его лексическое значение растворяется в общем модальном значе­
нии высказывания (например: Я едва ли завтра уеду).

4. Широкое распространение модальных значений и оттенков в кругу дру­
гих типов частиц, кроме предлогов. А. А. Шахматовым была высказана, но не
развита мысль о глубоком влиянии модальных слов и частиц на союзы.

5. Функциональная близость модальных слов и частиц к вводным предло­
жениям (и вводным синтагмам).

Эту последнюю мысль поддерживал и Шахматов. Идет же она от Потеб-ни. А дальнейшее развитие она получила в синтаксических трудах Д. Н. Овся-нико-Куликовского и А. М. Пешковского.

Так как эта точка зрения заслонила все другие и мешает всестороннему изучению модальных слов, то на ней следует остановиться подробнее.

Указания на связь модальных слов с категорией наречия и на близость их значений к функциям глагольного наклонения - student2.ru * Ср., например, употребление слова действительно в значении наречия: «Коммунизм именно поэтому действительно, единственно и насквозь революционен, что ставит целью своей уничтожение классового общества, классового человека» (Горький, «О пользе грамотности») — и в значении модального слова: «Его что-то, действительно, грызло и мучило» (Тургенев).

§ 3. Синтаксическое учение о «вводных словах» как о «редуцированных по смыслу вводных предложениях»

В учении Потебии вводные слона изображались как вводные предложения или как остатки вводных предложений. Этот же взгляд лег в основу анализа вводных слов в «Синтаксисе русскою языка» Д. Н. Овсянико-Куликовского. Естественно, что Д. Н. Овсянико-Куликовский рассматривал «вводные слова» как «часть неоконченного недоговоренного предложения» или «как результат сокращения некогда полного пред­ложения, от которого осталась лишь та или дру1ая часть, иногда превратившаяся в частицу»11. Таковы, само собой, мол, пожалуй, чай, будто, ведь, дескать и др. Эти мысли подкреплялись ссылкой на «вводные выражения, еще сохраняющие с большей или меньшей ясностью характер предложения»: так сказать, стало о'ыть, знать, ра­зумеется, говоря правду и т. п.

Однако Д. Н. Овсянико-Куликовскому пришлось, сверх того, говорить и о «вводных наречиях и о других обстоятельственных выражениях», вроде словом, од­ним словом, конечно, по-видимому, следовательно (если только они не служат для связи предложений как союзы-наречия). Например: «Он начал, по-видимому, утомляться и своей любимой деятельностью» (Гончаров, «Заметки о личности Белинского»). Та­ким образом, в учении Д. Н. Овсянико-Куликовского о вводных словах появлялось противоречие. «Вводные наречия» типа по-видимому, конечно и т. п. нельзя связывать с вводными предложениями и нельзя возводить к ним. Овсянико-Куликовский пытал­ся обойти это противоречие терминологически: кроме «вводных слов» он еще допу­скал «вводные выражения» и «вводные наречия». Но функции всех этих разрядов однородны, и противоречие оставалось неустраненным. Было непонятно, чем «вводные наречия» отличаются от других видов наречия и почему их приходится изу­чать только в синтаксисе, тогда как другие наречия и частицы рассматривались и в морфологии.

А. М. Пешковский, развивая мысли Д. Н. Овсянико-Куликовского, изображает еще подробнее процессы изменения «предложений, вставленных в середину других предложений, но не соединенных с ними грамматически», и перехода их в вводные слова, а иногда и в частицы. Особенно подчеркиваются Пешковским интонационные своеобразия вводных выражений. «При этом, чем короче такое выражение и чем чаще оно употребляется, тем больше оно теряет свое первоначальное значение (ср., напри­мер, видите ли, когда нечего видеть, одним словом, когда употребляется очень много слов... и т. п.). Если это первоначальное значение совершенно исчезает (часто в связи с соответствующим звуковым усечением), то получается частичное слово, и таких слов немало между вводными словами (конечно... чай, знать, мол, де, дескать и т. п.). Эти частичные слова отличаются от прочих частичных слов только тем, что соответ­ственно своему происхождению не вступают в связь ни с одним из членов данного предложения и потому не являются членами его, хотя бы даже служебными»12.

В «Синтаксисе» Пешковского вопрос о генезисе вводных слов, о происхождении их из «вводных предложений» и словосочетаний механически смешивается с вопросом о функциях их в современном русском языке. Анализ современного употребления «вводных», или модальных, слов и частиц у Пешковского поверхностен и односторо-нен, место их в живой системе русского языка не определено. Современное понимание их часто не имеет ничего общего с их этимологией, с их старым значением и употре­блением. Например, де не соотносится с древней формой дЬи — говори — или дЬе — го­ворит; дескать не осознается как скрещение двух синонимов — dtu и сказать или ска­жет; в мол не. чувствуется ни императива молвь, ни прошедшего времени молвил; стало быть не признается безличной формой прошедшего времени и т. п. В большей части модальных слов и частиц совсем не сохранилось и следа их бывшего употребле­ния в роли предложений. Это признавал и сам А. М. Пешковский. Он замечает по по­воду некоторых разрядов вводных слов: «Неверно было бы считать такие одиночные слова и сочетания предложениями, хотя бы неполными»13.

Таким образом, одностороннее развитие взглядов Потебни сужало круг изучения модальных слов и частиц. Многие из модальных слов, действительно, произошли из вставных предложений. На многих из них еще и теперь лежит отпечаток этого их про­исхождения. Но многие из модальных слов и частиц возникли и другим путем, напри­мер из наречий. Чем бы они раньше ни были, в современном языке они образуют од­ну грамматическую категорию. Дальнейшее их изучение должно состоять в более

точном и подробном определении их грамматических разрядов и их грамматических функций.

При этом необходимо помнить о морфологической и даже синтаксической грани­це между классом модальных слов и частиц в собственном смысле и всем тем, что функционально с ним сближается. «Все, что в том или ином виде выступает в предло­жении с оттенком индивидуальной характеристики высказывания или эмоциональной экспрессии, получает тенденцию ко включению в названную группу слов». И в таком случае при игнорировании грамматического своеобразия разных выражений, несущих модальную функцию, — объем этого класса «разрастается до необычных размеров». «В состав модальных слов попадают самые разнообразные представители речи и при­том с самым разнообразным синтаксическим значением и построением». Вполне спра­ведливо замечание акад. И. И. Мещанинова в его книге «Члены предложения и части речи»: «Можно говорить, что вводный член предложения может быть представлен от­дельными частями речи, словосочетаниями и т. д., но относить все то, что свойствен­но члену предложения, в одну лексическую группу «модальных слов» весьма рискованно» 14.

Наши рекомендации