Английские фразовые глаголы

Фразовые глаголы – это глаголы, состоящие из двух и более слов: из самого глагола, а также предлога или частицы.

Фразовые глаголы редко используются для написания эссе, докладов, деловых писем. Их не часто можно услышать на формальных встречах и заседаниях (за исключением некоторых, например, put off a meeting – откладывать встречу).

Что касается разговорного английского, можно сказать следующее: без знаний фразовых глаголов понять повседневную речь иностранцев будет очень трудно.

В данной таблице мы собрали наиболее распространенные фразовые глаголы. В каждой таблице рассмотрен один глагол.

Всего рассмотрено 11 глаголов: break, come, get, give, go, look, make, put, run, take, turn.

Фразовый глагол Break

Глагол Значения Примеры с переводом
Break away
  • сбежать от (кого-л.), вырваться
  • отделиться (от чего-л.)
  • Those criminals tried to break away from the police – Те преступники пытались сбежать от полиции.
  • Modern music has broken away from 18th century rules – Современная музыка отклонилась от правил, выработанных в 18 веке.
Break up
  • прекращать, заканчивать
  • распадаться, разваливаться (о семье)
  • закрываться на каникулы
  • The party broke up when the police arrived – Вечеринка прервалась, когда явилась полиция.
  • I hear that Joan and Steve are breaking up. – Я слышал, что Джоан и Стив разводятся.
  • When does your school break up? – Когда ваша школа закрывается на каникулы?
Break in
  • вламываться, врываться
  • вмешаться (в разговор)
  • разнашивать (одежду, обувь)
  • The thieves waited until it was dark enough to break in. – Воры дождались, пока будет достаточно темно, и только потом приступили ко взлому.
  • "But I was there", Jane broke in. – "Но я же была там", – вставила Джейн.
  • I'm wearing my new boots in the house to break them in. – Я хожу по дому в новых ботинках, чтобы разносить их.
Break through
  • прорваться, пробиться
  • добиться успеха
  • The sun broke through after days of rain. – После многих дней непрерывных дождей выглянуло солнце.
  • Now that women have broken through in the field of medicine, we can expect more women doctors. – Сейчас, когда женщины совершили такой прорыв на поприще медицины, можно ожидать большего числа женщин–докторов.
Break down
  • ухудшаться, сдавать (о здоровье)
  • не выдержать, потерять самообладание
  • сломить, разбить
  • ломаться (о транспорте или технике)
  • You will break down if you work too hard. – Если ты будешь слишком много работать, ты потеряешь здоровье.
  • Please don’t break down at the conference. – Пожалуйста, не теряй самообладания на конференции.
  • The prisoner's opposition broke down under repeated questioning. – Длительный допрос сломил сопротивление арестованного.
  • Every time I drive this car, it breaks down. – Каждый раз, когда я веду эту машину, она ломается.
Break out
  • сбегать; вырываться
  • раскрывать, развёртывать, распечатывать
  • Three men broke out of prison yesterday. – Три человека сбежали вчера из тюрьмы.
  • As the Queen stepped on the shore, the ship broke out the royal flag. – Как только королева вступила на берег, на корабле был развёрнут королевский флаг

Фразовый глагол Come

Глагол Значения Примеры с переводом
Come across
  • быть понятным(о словах, речи)
  • случайно на что-то наткнуться, кого-то встретить
  • Did his speech come across? – Его речь была понятна?
  • I came across the old photos of our youth – Я случайно наткнулся старые фотографии нашей молодости.
Come down (on)
  • уменьшаться, снижаться
  • быть поваленным (о дереве), сбитым (о самолёте)
  • яростно критиковать, бранить
  • The price came down. – Цена снизилась.
  • Several trees came down in last night's storm. – Вчерашний ураган повалил несколько деревьев.
  • The director came down on Jim for being late again. – Директор отчитал Джима за очередное опоздание.
Come off
  • покидать, уходить,
  • отрываться, отклеиваться, отваливаться
  • сходить (о пятне)
  • Come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech. – Пошли попьём кофе, я устал слушать эту речь.
  • The button has come off. – Пуговица оторвалась.
  • Do you think that dirty mark will come off? – Думаешь, удастся вывести это пятно?
Сome around
  • = come by заходить, заезжать
  • менять мнение; соглашаться (с кем-л., чем-л.)
  • Why don't you come around and see us one evening? – Почему бы тебе не зайти к нам как–нибудь вечером?
  • Don't worry about the chairman, he'll soon come around (to our opinion). – Не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится.
Come up
  • вырасти (в чьих-л. глазах)
  • That politician has come up in my opinion since I heard his last speech. – С тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах.
Come in
  • войти в моду
  • быть избранным на выборах, приходить к власти
  • Mini skirts are coming in again. – Мини–юбки снова входят в моду.
  • If your party comes in at the next election, what will you do about taxes? – Если ваша партия победит на следующих выборах, что вы сделаете с налогами?
Come to
  • прийти в хорошее расположение духа
  • Father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time. – Утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл.
Come by
  • заходить, заглядывать
  • Why don't you come by some afternoon and have coffee with me? – Может быть, заглянешь ко мне как–нибудь после обеда на чашечку кофе?
Come over
  • уезжать, переезжать (в другую страну)
  • прийти состояние (чего-л.); стать (каким-л.)
  • I came over to North America in 1997. – Я переехал в Северную Америку в 1997 году.
  • The sky came over dark while I was working. – Пока я работал, стемнело.
Come on
  • наступать, надвигаться; приближаться
  • появляться на сцене, выходить на поле
  • An avalanche is coming on. – Надвигается лавина.
  • When does the great actor come on? – Когда же на сцене появится этот великий актёр?

Фразовый глагол Get

Глагол Значения Примеры с переводом
Get over
  • поправиться, отойти после какой-то болезни или неприятности, преодолеть трудности
  • It took us a long time to get over the problems with the computer system – Нам потребовалось много времени, чтобы решить проблему с компьютерной системой.
  • I can't get over it – Я никак не могу прийти в себя после этого
Get away
  • выйти из трудного положения, выйти сухим из воды
  • взять отпуск
  • You can’t get away with it. – Это не сойдёт тебе с рук.
  • I couldn't get away at all last year, I was too busy. – У меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много дел.
Get behind
  • уменьшаться; снижать темпы
  • задерживать (оплату), задолжать
  • Production has got behind in the last few months. – Производство сильно упало в последние несколько месяцев.
  • I got behind with the payments, so they came and took the television set away. – Я задержал оплату, поэтому они пришли и забрали телевизор.
Get at
  • клонить к чему-либо
  • What are you getting at? – К чему ты клонишь?
Get along
  • жить; обходиться; продержаться
  • уживаться, ладить
  • справляться с делом; преуспевать
  • I'll get along somehow. – Я уж как–нибудь устроюсь.
  • Does he get along with his mother–in–law? – Он находит общий язык со своей мачехой?
  • How is Tom getting along with his new book? – Как у Тома продвигается с его новой книгой?
Get up
  • подниматься, вставать (после сна)
  • усиливаться (о пожаре, ветре, чувствах)
  • to get oneself up – тщательно одеться, вырядиться
  • I hate getting up early. – Я ненавижу вставать рано утром.
  • There's a wind getting up. – Ветер усиливается.
  • Mary got herself up in a nice new dress. – Мери надела свое премиленькое новое платье.
Get on
  • делать успехи, преуспевать
  • приближаться (о времени)
 
  • How is he getting on? – Как (идут) его дела?
  • It is getting on for supper-time. – Время близится к ужину.
 
Get out
  • стать известным (о секрете)
  • уходить, сбегать
  • Finally the secret got out – they no longer live together – Наконец–то секрет раскрылся – они больше не живут вместе.
  • The meeting went on late, so I got out as soon as I could. – Собрание продлилось допоздна, так что я сбежал, как только смог.
Get off
  • отбывать, отправляться
  • чистить
  • We must be getting off now. – Нам пора отправляться.
  • There's a dirty mark on the wall that I can't get off. – Тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести.
Get in
  • пройти на выборах
  • вызывать на дом (кого-л.)
  • He was surprised to get in at his first election. – Он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза.
  • Get the doctor in, I don't like the sound of the child's breathing. – Вызови врача, мне не нравится, как ребёнок дышит.

Фразовый глагол Give

Глагол Значения Примеры с переводом
Give in
  • уступать, сдаваться
  • The two boys fought until one gave in. – Мальчики дрались, пока один не уступил.
Give away
  • выдавать секрет; проговориться
  • выдавать, разоблачать (кого-л.)
  • пускать (шанс, возможность)
  • Don't give away the ending of the story, it'll spoil it. – Не рассказывай, чем кончилась эта история, ты все испортишь.
  • The thief gave his companions away (to the police), hoping to escape punishment. – Вор выдал своих товарищей, надеясь избежать наказания.
  • The politician gave away his best chance to win the election when he foolishly said the wrong thing. – Этот политик упустил свой шанс выиграть выборы, сказав эту глупость.
Give out
  • испускать, выделять (звук, свет)
  • обнародовать; провозглашать; распускать слухи
  • The sun gives out light and heat to the earth. – Солнце дает земле тепло и свет.
  • The news was given out that he had died. – Распространились слухи, что он умер.
Give up
  • оставить, отказаться; бросить (что-л.)
  • сдаться, отказаться от дальнейших попыток
  • It's hard to give up the drinking habit without help. – Трудно бросить пить без посторонней помощи.
  • Don't give up without even trying. – Не сдавайся, даже не попробовав.
Give off
  • выделять, испускать
  • Boiling water gives off steam. – От кипящей воды идет пар.
Give back
  • возвращать, отдавать; отплачивать
  • When can you give back the money that you owe? – Когда ты сможешь вернуть деньги, которые ты должен?
Give over to
  • отдаваться, посвящать себя целиком (чему-л.)
  • When you are starting a business, you have to give yourself over to your work. – Когда начинаешь свое дело, нужно всего себя отдать работе.

Фразовый глагол Go

Глагол Значения Примеры с переводом
Go back
  • возвращаться к прежнему состоянию, образу действий
  • I woke early, but couldn't go back to sleep. – Я проснулся рано, но заснуть снова не смог.
Go off
  • выстреливать (об оружии), выпалить
  • выключаться, отключаться, (об электрических приборах, отоплении)
  • проходить (гладко, успешно)
  • A gun goes off every day to mark exactly one o'clock. – Каждый день в час дня палит пушка.
  • The light went off as the policemen entered the room. – Когда полицейские вошли в комнату, свет погас.
  • The concert went off well. – Концерт прошёл хорошо.
Go out
  • уходить, тратиться (о деньгах)
  • выходить из моды
  • There's more money going out than coming in, and I'm worried about the business. – Наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела.
  • I thought these bell-bottomed trousers went out years ago! – Я думал эти брюки клёш вышли из моды много лет назад!
Go under
  • тонуть (о корабле или любых других плавающих объектах)
  • а) не выдерживать (испытаний, страданий) б) терпеть неудачу (в делах), разоряться
 
  • After the explosion, it only took half an hour for the ship to go under. – После взрыва корабль затонул всего за полчаса.
  • Jim's father thought his firm would go under. – Отец Джима думал, что его фирма потерпит крах.
  • Many small firms go under to strong competition from big business. – Многие мелкие компании не выдерживают конкуренции с крупными фирмами.
Go without
  • обходиться без (чего-л.)
  • If there's no sugar you will have to go without. – Если сахара нет, тебе придётся обойтись без него.
Go in
  • начинать работу как обычно
  • заходить за тучи (о солнце, луне)
  • What time do you have to go in tomorrow? – Во сколько тебе надо завтра приходить?
  • The moon had gone in, and it was too dark to see him. – Луна зашла за облака, и стало слишком темно, чтобы увидеть его.
Go over
  • иметь успех, быть популярным
  • (to go over big проходить с большим успехом, иметь большой успех)
  • As this went over big he forgave Dennis. – Так как всё прошло великолепно, он простил Денниса.
Go along
  • продвигаться; развиваться
  • (go along with) соглашаться с (кем-л., чем-л.)
  • How is your work going along? – Как продвигается твоя работа?
  • We'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted. – Мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотели.

Фразовый глагол Look

Глагол Значения Примеры с переводом
Look down
  • (look down on) смотреть свысока на (кого-л.), презирать
  • She looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughter. – Она смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочери.
Look up
  • искать (что-л. в справочнике)
  • If you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionary. – Если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре.
Look on
  • наблюдать (со стороны; не вмешиваясь)
  • He pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening. – Он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходит.
Look back
  • вспоминать, оглядываться в прошлое
  • It's easy to make judgments looking back at the past. – Легко судить, глядя в прошлое.
Look forward to
  • ожидать с нетерпением; предвкушать (что-л.)
  • Every year the children look forward to the holidays coming. – Каждый год дети с нетерпением ждут наступления каникул.
Look over
  • тщательно изучать
  • We must look the school over before sending our son there. – Нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сына.
Look out
  • быть настороже (в разговорной речи)
  • выходить (на какую-л. сторону), быть обращённым (куда-л.)
  • Look out! – Осторожнее! Берегись!
  • My hotel room looks out across the lake. – Окна моего номера выходят на озеро.

Фразовый глагол Make

Глагол Значения Примеры с переводом
Make away
  • убежать, ускользнуть
  • (make away with) убить (кого-л., особенно себя)
  • The police gave chase, but the thieves made away with the jewels. – Полиция бросилась в погоню, но воры сбежали вместе с драгоценностями.
  • John made away with himself – Джон покончил с собой.
Make out
  • разобрать, увидеть, различить
  • понять, разобраться (в чём-л.)
  • составлять (документ) ; выписывать (счёт, чек)
  • справляться (с чем-л.)
  • You can just make out the farm in the distance. – Вдали можно разглядеть ферму.
  • I can't make out the meaning of this poem. – Я не могу понять смысла этого стихотворения.
  • When you make out the bill, please give me a copy. – Когда будешь выписывать чек, дай мне, пожалуйста, копию.
  • How did he make out while his wife was away? – Как он справлялся со всем, когда его жена была в отъезде?
Make over
  • передавать; жертвовать
  • переделывать, перестраивать
  • He made over his house for use as a hospital in the war. – Во время войны он отдал свой дом под госпиталь.
  • Human nature can't be made over so easily. – Человеческую природу так просто не изменишь.
Make up
  • пополнять, компенсировать; навёрстывать
  • быть частью, составлять
  • пользоваться косметикой, краситься
  • You must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight. – Чтобы возместить впустую потраченный день, тебе придётся работать сегодня допоздна.
  • These three articles make up the whole book. – Из этих трёх статей получается целая книга.
  • Fewer women are making up these days. – Всё меньше и меньше женщин пользуются косметикой в наше время.

Фразовый глагол Put

Глагол Значения Примеры с переводом
Put across
  • успешно завершить дело, "провернуть" (что-л.)
  • The director put the business deal across in record time. – Директор провернул это дело в рекордно короткие сроки.
Put aside
  • откладывать на время, прерывать
  • Tom put his new book aside for a year. – Том отложил свою книгу на год.
Put down
  • высаживать, давать возможность выйти (пассажирам)
  • откладывать, прерывать (работу)
  • Can you put me down at the next corner, please? – Высадите меня на следующем углу, пожалуйста.
  • Put down whatever you're doing and join the party! – Отложи свои дела и присоединяйся к компании!
Put off
  • мешать, отвлекать (от чего-л.)
  • отбрасывать (страхи, сомнения)
  • Don't laugh while I'm playing the piano, you put me off. – Не смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь.
  • How can I put off these fearful doubts? – Как мне избавиться от этих ужасных сомнений?
Put on
  • надевать
  • принимать вид; прикидываться, (в разговорной речи)
  • He put his coat on hurriedly and ran out of the house. – Он в спешке набросил пальто и выбежал из дома.
  • His modesty is all put on. – Его скромность напускная.
Put out
  • давать побеги
  • вывихнуть (плечо, ногу)
  • The bush has put out some new branches. – Куст дал новые побеги.
  • I can't play tennis, I've put my shoulder out. – Я не могу играть в теннис, я вывихнул плечо.
Put up
  • строить, воздвигать (здание)
  • предлагать (приобрести); выставлять на продажу
  • Do you know how to put up a tent? – Ты знаешь, как ставить палатку?
  • After grandmother's death, the furniture was put up for sale. – После смерти бабушки, мебель была выставлена на продажу.
Put away
  • отказаться (от мысли)
  • It's time to put away those foolish ideas and become serious. – Пора забыть об этой чуши и стать серьёзнее.

Фразовый глагол Run

Глагол Значения Примеры с переводом
Run around
  • водиться (с сомнительными людьми)
  • вести распутную жизнь
  • He was sorry that he had wasted his youth running around with criminal types. – Ему было жаль юности, растраченной на общение с уголовниками.
  • He's well–known for running around. – Он знаменитый бабник.
Run along
  • уходить
  • Run along now, I'll talk to you later. – Ступай, я с тобой потом поговорю.
Run away
  • (run away from) бежать, уклоняться от (чего-л.)
  • We can't run away from the facts. – Против фактов не попрёшь.
  • He was so unhappy that he tried to run away from school. – Он был так несчастен, что хотел сбежать из школы.
Run down
  • сбить
  • найти
  • снижаться, сокращаться, падать
  • The poor boy has been run down by a bus. – Несчастного мальчика переехал автобус.
  • At last I ran down the article that I had been looking for. – Наконец я нашёл статью, которую искал.
  • The coal industry is running down. – Угольная промышленность в кризисе.
Run up
  • увеличиваться (о ценах)
  • делать (что-л.) на скорую руку
  • The price of coffee is running up all over the world. – Цена на кофе поднимается по всему миру.
  • I can run up a dress in a day, but it won't look properly made. – Я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую руку.
Run out
  • кончаться, иссякать
  • выдыхаться; задыхаться (во время бега)
  • I've run out of coffee. – У меня кончился кофе.
  • I've run myself out, I can't go any further. – Я выдохся, не могу идти дальше.
Run over
  • переливаться через край
  • (run over with) быть переполненным (каким-л. чувством, идеями)
  • The bathwater is running over! – Вода в ванной льётся через край!
  • Students usually run over with inventiveness. – Студенты обычно переполнены разными новыми идеями.
Run off
  • убегать
  • настрочить, накатать (стихи, статью и т.п.)
  • Jim and Mary threatened to run off to get married. – Джим и Мэри пригрозили, что сбегут, чтобы пожениться.
  • I can run off the article that you want in a few days. – Я могу настрочить нужную тебе статью в несколько дней.

Фразовый глагол Take

Глагол Значения Примеры с переводом
Take back
  • отрекаться, отказываться (от сказанного, написанного); признавать свою неправоту
  • возвращать (на прежнее место)
  • возвращать (к воспоминаниям)
  • We decided to take back our claim – Мы решили отказаться от нашей претензии.
  • I took my sister back to the hotel – Я отвез сестру в гостиницу.
  • My mind took me back to that evening ... – В своих мыслях я вернулся в тот вечер…
Take on
  • принимать на службу
  • иметь успех, становиться популярным
  • принимать вызов
  • Business is good so the company is taking on extra staff – Дела идут хорошо, поэтому компания нанимает дополнительных работников.
  • His theory didn't take on. – Его теория не имела успеха.
  • I'll take it on! – Я принимаю! (пари или вызов)
Take off
  • снимать, сбрасывать
  • сбрасывать вес
  • уменьшиться; прекратиться
  • She took off her coat – Она сняла свое пальто.
  • He took off weight every day. – Он сбавлял в весе каждый день.
  • The wind is taking off. – Ветер стихает.
Take in
  • принимать (гостя); предоставлять приют
  • That family took in a refugee – Та семья приняла беженца.
Take out
  • вынимать
  • удалять
  • пригласить (в театр, ресторан)
  • Take out your pencils. – Выньте карандаши.
  • You should take out a bad tooth – Тебе нужно удалить больной зуб.
  • He never takes me out. – Он меня никогда никуда не приглашает.
Take over
  • принимать (должность, обязанности) от другого
  • He let his two sons take over his business. – Он позволил своим двоим сыновьям перенять руководство бизнеса на себя.
Take away
  • убирать; уносить
  • уводить, увозить, удалять
  • делать хуже; портить
  • You may take away. – Можно убирать (со стола).
  • I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it. – Мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить.
  • The billboards take away the scenery. – Щиты для объявлений портят вид.

Фразовый глагол Turn

Глагол Значения Примеры с переводом
Turn away
  • прогонять; не пускать
  • When the famous singer appeared at the theatre, crowds of people were turned away, for lack of room. – Когда в театр прибыл известный исполнитель, многих не пустили, так как не было места.
Turn down
  • отвергать (предложение); отказывать (кому-л.)
  • Are you going to turn down his proposition? – Ты хочешь отвергнуть его предложение?
Turn off
  • выключать (радио, газ); гасить (свет)
  • Don’t turn the radio off! I’m listening to the song. – Не выключай радио! Я слушаю песню.
Turn out
  • выворачивать (карманы и т.п.)
  • собираться на улице
  • оказываться
  • He turned out his pockets – Он вывернул карманы.
  • The whole town turned out to see it. – Весь город вышел на улицы посмотреть на это.
  • He turned out an excellent actor. – Он оказался прекрасным актёром.

Наши рекомендации