Основные виды социокультурных норм

Привычки и манеры

Привычки служат исходной клеточкой одновременно социальной и культур­ной жизни людей. Они отличают один народ от другого, один социальный слой от всех других. Спать лежа, есть суп ложкой, а горячее — ножом и вилкой, за­крывать за собой дверь, осторожно ставить бьющиеся предметы — все это и мно­гое другое пропитывает нашу повседневную жизнь. Это коллективные, или груп­повые, привычки, усвоенные нами в процессе социализации. Их множество, и человек соблюдает их автоматически, не осознавая. Кроме них существует мас­са индивидуальных привычек: рано вставать, заниматься гимнастикой, одеваться потеплее, пить кофе по утрам и т.д. Привычки возникают на основе навыков и закрепляются в результате многократного повторения.

Привычки — это установившаяся схема (стереотип) поведения в опреде­ленных ситуациях. Большинство привычек не встречают со стороны окру­жающих ни одобрения, ни осуждения. Но есть так называемые вредные при­вычки (громко разговаривать, читать за обедом, грызть ногти), они свиде­тельствуют о плохих манерах.

Манеры — внешние формы поведения человека, получающие положитель­ную или отрицательную оценку окружающих. Они основаны на привычках. Манеры отличают воспитанных людей от невоспитанных, аристократов и светских людей от простолюдинов. Если привычки приобретаются стихий­но, то хорошие манеры надо воспитывать.

Манеры чрезвычайно разнообразны: одни относятся к светским, другие — к повседневным. Ходить опрятно одетым, пользоваться ножом и вилкой, смот-

реть в глаза собеседнику — повседневные манеры воспитанного человека. Це­ловать руку даме, говорить ей изысканные комплименты или здороваться, при­поднимая шляпу, — светские манеры, присущие небольшой группе людей.

основные виды социокультурных норм - student2.ru

Манеры иначе называют правилами вежливости. Часто национальные осо­бенности проявляются именно в таких манерах и правилах поведения. Евро­пейцы, здороваясь, протягивают для пожатия руку, чего не делают китайцы, японцы и индийцы. Житель Вены при знакомстве с дамой говорит «целую руку», а поляк на самом деле целует ей руку. Англичанин начинает письмо словами «дорогой сэр», даже если он не очень уважает своего адресата. Хрис­тиане-мужчины при входе в церковь, костел или кирху снимают головные убо­ры, а еврей, входя в синагогу, покрыва­ет голову. В Европе цвет траура — чер­ный, а в Китае — белый. У русских принято в гостях не оставлять ничего на тарелке, а в Китае к чашке сухого риса, которую подают в конце обеда, никто не притрагивается (показывают, что сыты). Индийца, наверное, удивит, если жена европейца назовет своего мужа по име­ни в присутствии его матери, а у народ­ности ашанти в Гане зять не имеет права разговаривать с тещей. Если европеец попадет на обед к вождю папуасов и его угостят кусочком дичи, то он должен передать вождю наполовину обглодан­ную косточку — таков знак высокого уважения к хозяину. Гость как бы пока­зывает, что он — его друг, с которым надо делиться едой. Разумеется, для ев­ропейцев такой обычай показался бы унизительным. Согласно одному из пра­вил хорошего тона, т.е. правил вежливости, нельзя дарить веши интимного свойства тем, с кем ты в интимных отношениях не состоишь.

По мнению австрийского этнолога К. Лоренца(1903—1989), функция ма­нер состоит в умиротворении людей, достижении согласия между ними. Ту же роль играют традиции и обычаи. Грубое нарушение обычаев ведет к раз­рушению общества, а мелкие нарушения разрушают хорошие манеры. Речь идет об отсутствии таких проявлений учтивости, как взгляды или жесты, которыми человек обычно реагирует, например, на присутствие другого че­ловека, входя в какое-то помещение.

Манеры жестко закреплены культурной ритуализацией. Хорошие мане­ры по определению — это те, которые характеризуют собственную группу: мы постоянно руководствуемся их требованиями, они становятся нашей второй натурой. В повседневной жизни мы не осознаем, что их назначение состоит в торможении агрессии и в создании взаимопонимания.

Суть значительной части привычек, определяемых хорошими манерами, в утрировании жестов покорности. Понятия о хороших манерах в различных культурах требуют подчеркивания различных выразительных движений. Хо­рошим примером может служить жест, обозначающий внимание к собесед­нику, состоящий в том, что слушатель вытягивает шею и одновременно по­ворачивает голову, подчеркнуто «подставляя ухо» говорящему. Такого рода движение выражает готовность внимательно слушать и в случае необходи­мости повиноваться.

Смысл многих жестов учтивости понятен только представителям данной культуры. Будучи перенесены в другую культуру, они могут вызвать недо­умение. Японские жесты учтивости, при которых слушающий подставляет ухо и иногда сгибается в церемониальном поклоне, немцу могут показаться проявлением раболепия. А на японца холодная вежливость европейца про­изведет впечатление непримиримой враждебности.

Незнание культурного кода другого народа, в том числе хороших манер и этикета, часто вызывает не только недоразумения, но способствует взаим­ной неприязни. От понимания особенностей языка или манер поведения нередко зависит успех крупных начинаний, скажем, политических перего­воров или деловых контрактов.

Этикет

По отдельности манеры составляют элементы, или черты, культуры, а вместе — особый культурный комплекс, называемый этикетом.

ЭТИКЕТ (от фр. etiquette) — установленный порядок поведения где-либо (первоначально в определенных социальных кругах, например при дворах монархов, в дипломатических кругах и т.п.).

Слова «этикет» и «этика» воспринимаются как близкие по значению. И это естественно. К такому восприятию подталкивает не только сходство са­мих слов, но и тесная связь этих понятий. Однако на самом деле эти слова сбли­зились сравнительно поздно. Слово «этикет» заимствовано из французского, а «этика» — излатыни. Французское etiquette имеет два значения: 1) ярлык, эти­кетка, надпись и 2) церемониал, этикет — и, в свою очередь, заимствовано из голландского sticke (колышек, шпенек) и первоначально обозначало колышек, к которому привязывалась бумажка с названием товара, позднее — и сама бу­мажка с надписью. На основе значения «надпись» развилось более узкое зна­чение — «записка с обозначением последовательности протекания церемони­альных действий» и далее — «церемониал». Еще в начале XX в. слово «этикет» могло обозначать в русском языке «ярлык, наклеиваемый на бутылки и обер­тки товаров, с обозначением названия фирмы, торговца и производителя», однако закрепилось с этим значением все же слово «этикетка»4.

Понятие «этикет» обособилось сравнительно недавно. В словаре под эти­кетом понимается совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения клюдям (обхождение с окружающими, формы об­ращений и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одеж­да)5. Однако здесь, по справедливому замечанию А.К. Байбурина и А.Л.То­поркова, не учитываются различия между бытовыми, этикетными и ритуаль­ными ситуациями.

Этикет как ритуальная норма и культурный эталон — это принятая в осо­бых культурных кругах система правил поведения, составляющих единое це­лое. Особый этикет существовал при королевских дворах, в светских сало­нах, дипломатических кругах. Этикет включает особые манеры, нормы, це­ремонии и ритуалы. Он характеризует высшие слои общества и относится к

Байбурин А.К.,Топорков А.Л. У истоков этикета. Этнографические очерки. Л., 1990. С. 4. Словарь по этике. М.. 1983. С. 431.

области высокой культуры. В таком своем значении этикет сохранился до сих пор. Он присущ узкому кругу высокопоставленных дипломатов, известных артистов, представителей высшего света.

Тем не менее этикет можно понимать шире, как особую форму повсед­невного общения, заключающую в себе набор правил вежливости и особых формул разговорной речи. Отдельные элементы этикета вкрапляются в куль­турную ткань общения представителей всех слоев общества, но у одних в большей степени, а у других в меньшей. Примером служит этикет телефон­ного разговора. Правила этикета не рекомендуют звонить знакомому на служ­бу по частным делам, а домой — по служебным.

Понятия этикета и общения неравнозначны. Этикет всегда реализуется в общении, но не всякое общение является этикетом (Байбурин и Топорков). Понятие общения гораздо шире этикета (рис. 33).

основные виды социокультурных норм - student2.ru

Рис. 33. Соотношение объемов понятий «этикет» и «общение»

Любой акт культурного общения предполагает наличие по меньшей мере двух партнеров, имеющих разный коммуникативный статус. Партнеры по общению могут различаться по возрасту, полу, общественному положению, национальности, конфессиональной принадлежности, степени знакомства и родства. В зависимости от них меняются стиль, тактика и стратегия обще­ния. К примеру, младший обязан выслушивать старшего и не прерывать его речь, мужчина в коммуникативном процессе не имеет право говорить даме такие вещи, которые могут ее смутить, скажем, пошлости или двусмыслен­ности. Культура общения допускает, чтобы подчиненный в разговоре с на­чальником выказывал некоторые элементы лести, а мужчина в общении с женщиной проявлял элементы заигрывания. В таком случае под этикетом надо понимать совокупность специальных приемов и черт поведения, с по­мощью которых выявляются, поддерживаются и обыгрываются коммуника­тивные статусы партнеров по общению6. Этикет можно сравнить с системой культурного сдерживания, поскольку он призван обеспечить вежливое об­щение неравных партнеров.

6 Байбурин А.К., Топорков А.Л. Указ. соч. С. 5.

По мнению Т. В. Цивьян, выполнение каждого правила всегда направле­но на определенного адресата и требует определенного ответа (хотя бы в сте­пени «замечено»). Этикетное поведение обычно рассчитано на двух адреса­тов — непосредственного и дальнего (публику). В подобных ситуациях эти­кет сравнивают с действиями актеров, ориентированными одновременно и на партнера, и на зал7.

Наши рекомендации