Уход за водяными буйволами 1 страница
Оглавление
ПРЕДИСЛОВИЕ................................................................
КНИГА ПЕРВАЯ.............................................................
1. Просто прогулка...................................................
2. Уход за водяными буйволами.............................
3. Охапка травы куша..............................................
4. Раненый лебедь....................................................
5. Кувшин молока....................................................
6. Под деревом сизигиум.........................................
7. Приз — белый слон.............................................
8. Драгоценное ожерелье.........................................
9. Путь сострадания.................................................
10. Будущий ребенок.................................................
11. Лунная флейта......................................................
12. Кантака..................................................................
13. Начало духовной практики.................................
14. Переправа через Ганг...........................................
15. Лесной аскет.........................................................
16. Спала ли Ясодхара?.............................................
17. Лист дерева пиппала............................................
18. Взошла утренняя звезда.......................................
19. Мандарин осознанности......................................
20. Олень.....................................................................
21. Лотосовый пруд...................................................
22. Поворачивая колесо Дхармы..............................
23. Нектар дхармы......................................................
24. Принятие прибежища........................................
25. Величественные звуки музыки........................
26. Вода тоже поднимается вверх..........................
27. Все дхармы в огне..............................................
28. Пальмовый лес...................................................
29. Взаимозависимое происхождение...................
30.
КНИГА ВТОРАЯ....................................................
31. Бамбуковый лес..................................................
32. Я вернусь весной................................................
33. Палец — это не луна..........................................
34. Красота, которая не увядает..............................
35. Встреча................................................................
36. Рассвет.................................................................
37. Клятва лотоса......................................................
38. Новая вера...........................................................
39. О, счастье!...........................................................
40. Ожидание рассвета............................................
41. Покрывая землю золотом..................................
42. Видел ли кто-нибудь мою мать?.......................
43. Любовь — это понимание.................................
44. Все слезы солоны...............................................
45. Элементы перестраиваются..............................
46. Открывая дверь..................................................
47. Охапка листьев симсапа....................................
48. Следуя Дхарме....................................................
49. Покрывая грязь соломой...................................
50. Уроки Земли.......................................................
51. Горсть отрубей....................................................
52. Сокровище озарения..........................................
53. Поля достоинств.................................................
54. Жить в настоящий момент................................
55. Жить в осознании...............................................
56. Появление утренней звезды..............................
57.
КНИГА ТРЕТЬЯ.....................................................
58. Полное осознание дыхания...............................
59. Плот — это не берег..........................................
60. Горсть драгоценной земли................................
61. Сеть теорий.........................................................
62. Горе госпожи Висакха.......................................
63. Рык льва..............................................................
64. Крик Сарипутты.................................................
65. Все дороги к морю.............................................
66. Круг рождения и смерти...................................
67. Не полный и не пустой.....................................
68. Четыре горы........................................................
69. Поэт океана.........................................................
70. Трое чудесных ворот..........................................
71. Куда уйдет Будда?..............................................
72. Перепел и сокол.................................................
73. Искусство игры на ситаре.................................
74. Тихое сопротивление.........................................
75. Спрятанный рис.................................................
76. Крик королевы слонов......................................
77. Слезы счастья......................................................
78. Плоды практики.................................................
79. Звезды в твоих глазах........................................
80. Две тысячи шафранных одежд.........................
81. Грибы с сандалового дерева.............................
82. Будьте усердны!..................................................
83. Древний путь, белые облака.............................
ПРИЛОЖЕНИЕ.......................................................
Содержание глав и источники................................
ПРЕДИСЛОВИЕ
Кажется, не так уж мало написано книг по буддизму, но эта книга — особенная.
Писать о буддизме не так просто — большинство книг или сухи и сложны для понимания или настолько насыщены восточной экзотикой, что сама суть учения куда-то пропадает. Многие работы приходили в Россию из Европы, претерпев несколько переводов с языка на язык и щедро украсившись восточной экзотикой, чудесами и именами божеств индуистского пантеона. Неудивительно, что в одной из передач Российского телевидения ведущий заметил: “У этого персонажа шесть рук, как у Будды”.
В буддизме нет одной единственной, раз и навсегда установленной священной книги — учение изложено в десятках источников, по-разному подается в различных школах и это создает сложности для понимания европейцами. Очень трудно изложить доктрину учения, которое создавалось как разрушение любых доктрин.
Тик Нат Хан, автор книги, которую Вы держите в руках, пишет о том, что не просто хорошо знает, но о том, что глубоко проживает и осознает. Хотя книга основана на тщательной работе с первоисточниками (в приложении Вы найдете сотни ссылок) это, прежде всего, история, наполненная глубоким драматизмом, с яркими героями и захватывающими событиями.
Автор не пытается “приукрасить” Будду. В книге отражены все сложности и конфликты на пути учения и, может быть, именно поэтому Будда предстает очень настоящим и близким человеком. История двухтысячелетней давности кажется удивительно современной.
“Древний путь ...” — это уникальное сочетание прекрасной литературной повести, точного и полного изложения принципов учения, практик осознанности и исторической энциклопедии буддизма.
Читая книгу, словно погружаешься в ту особую атмосферу, неторопливой осознанности, которой пропитана жизнь дзенского монастыря.
Именно окунувшись в эту атмосферу несколько лет назад, даже не будучи религиозным человеком или ортодоксальным буддистом, я решил, что эта книга должна появиться и на русском языке.
Самые разные люди вложили свою энергию, время и силы в издание этой книги. Что из этого получилось, судить Вам.
Мы искренне благодарим сестру Чанг Хуонг из монастыря Plum village, персонал издательства “Лабиринт”, переводчиков З. Цеденбала и особенно А. Гиршона, который не только перевел книгу, но выполнил большую работу по ее редактированию, а также В. Комарова, чьи познания в компьютерной верстке никого не оставили равнодушным.
Особая благодарность Джоакино Дифео — итальянцу в России, сочетающего рациональность бизнесмена, терпеливость и доброту буддиста с утонченностью и поэтичностью итальянца, за помощь в финансировании издания, моральную поддержку и, конечно, за предисловие, которое, я надеюсь, Вы сейчас прочтете.
М. Щербаков, диреткор Института Развития Личности
Предисловие Джоакино Дифео
Представьте на мгновение прекрасные холмы и долины Бордо, бескрайние виноградники, где производят знаменитое вино — гордость французов. Вы спросите, какое отношение это имеет к Будде? Имеет, только немного терпения.
Среди этих виноградников есть сливовый сад. Рядом с ним — ряд сельских домов. Это часть фермы, и в то же время это буддийский монастырь, возглавляемый мастером Тик Нат Ханом, автором этой книги.
Летом это место великолепно, оно окружено сливовыми деревьями и полями подсолнухов, у подножия холма находится маленькое озеро. И все это пронизано жгучими лучами солнца.
Зимой это место также великолепно. Утром легкий туман над полями создает почти магическую атмосферу, как если бы это были вьетнамские рисовые поля на краю джунглей. Затем солнце поднимается к зениту, и все становится яснее, отчетливее, ближе к реальности.
Тик Нат Хан — буддийский монах из Вьетнама, обосновавшийся во Франции после немалых перипетий. Он родился в центральном районе Вьетнама в 1926 году, в шестнадцатилетнем возрасте удалился в монастырь. Во время войны во Вьетнаме он отказывается от монашеского одиночества и присоединяется к “буддизму активного действия”, чтобы помочь своему народу и построить мир с искренне буддийской позиции, в соответствии с которой не только побежденный, но и завоеватель считается страждущим, живущим в страдании. Это принятая в буддизме точка зрения, она является частью наиболее универсальной практики. Недаром после Просветления Будда оставил дерево Бодхи и ушел искать своих друзей, а затем стал проповедовать, указывая путь к Пробуждению всему миру.
После окончания вьетнамской войны мастер Тик Нат Хан усиленно занимается религиозной практикой и осуществляет свою социальную и миротворческую миссию. Именно поэтому в 1987 году священник и борец за гражданские права негров Мартин Лютер Кинг выдвинул его на соискание Нобелевской премии мира. Тик Нат Хан возглавлял вьетнамскую буддийскую делегацию на переговорах в Париже, которые в конечном итоге завершились ратификацией мира во Вьетнаме.
Спустя год Тик Нат Хан вместе с группой активистов фрахтует судно и, находясь в водах Малайзии и Сингапура, оказывает помощь людям, нелегально покидающим голодающий Вьетнам на утлых суденышках.
Уже длительное время мастер Тик Нат Хан живет в маленькой коммуне Плам Вилледж, что означает “Селение Слив”, на юго-западе Франции, где учит, пишет, занимается садоводством и помогает страждущим со всех стран мира. Он окружен монахами и монахинями из Вьетнама, Франции, Северной Америки и Германии и бесчисленными учениками. Каждый год он много путешествует по странам Европы и Америки, а в 1992 и 1995 годах побывал в России, где оставил много последователей и учеников.
Может быть, вы все это знаете, потому что являетесь его учениками, а, может быть, вы сочтете необходимым стать его учениками в будущем. В странах Западной Европы и особенно в России после окончания “перестройки”, когда рухнули великие общественные идеалы, существует огромная потребность в духовной жизни, в возвращении к самому себе, и человек настойчиво обращается к самому себе с извечными вопросами: “Откуда я пришел? Кто я? Куда я иду?” Вопросы, на которые 25000 лет назад буддизм не догматично, но просто дал ответы. Ответы, которые рождаются в человеке, которые не подсказываются и не навязываются никакой догмой извне.
Будда учит верить в то, что есть в нас и в то, что мы можем проверить на себе и, если бы сам Будда захотел навязать какую-нибудь догму, то мы должны и можем убить его для того, чтобы продолжить Путь Пробуждения.
Прочитайте эту книгу, как увлекательный роман, состоящий из многочисленных колоритных эпизодов, прочитайте его с легкой улыбкой на устах, с такой улыбкой, которую вы можете видеть на самых красивых скульптурных изображениях Будды. Кстати, Тик Нат Хан учит, что, если когда-нибудь вам придется покупать статуэтку Будды, выбирайте статуэтку с хорошей легкой улыбкой и не покупайте статуэтку с очень серьезным выражением. Будда должен вам нравиться, надо чувствовать его рядом... Может быть, вы уже знаете, что вы — тоже Будда, который отображен в статуэтке... В каждом из нас есть природа Будды.
Наряду с другими людьми эту книгу прочитал известный итальянский режиссер Роберто Бертолуччи, который говорит, что он — не буддист. Однако, как мне сообщили, он попросил права на эту книгу, потому что считает ее отличным сценарием для фильма о Будде. Вы помните успех его фильма “Маленький Будда”.
Прочитайте эту книгу. Если вы буддист, вы испытаете на мгновение состояние Нирваны, которое не вне этого мира, но, как учит Тай, т. е. духовный учитель Тик Нат Хан, которое находится в нас, в наших повседневных шагах. И если они сделаны с осознанием, то они ведут к появлению цветка Лотоса под вашими ногами.
Если вы — не буддист, то эта книга понравиться вам еще больше, потому что она увлекательна, как современный роман, задушевна, как грустная исповедь, и в любом случае изменит ваши отношения с самим собой и с другими к лучшему, потому что Тай — это также великий поэт и знаток человеческой души и после прочтения этой книги что-то глубокое и прекрасное останется в вашей душе.
Не беспокойтесь о содержательной стороне этой книги. Для заинтересованных лиц она является также учебником по буддизму, но, читая ее, вы даже не заметите, что в книге изложена доктрина буддизма. Тай освещает жизнь принца Шакьямуни с позиции настоящего времени, приспосабливая ее к современной жизни, делая ее активной, обязательной, конструктивной. Вы глубже поймете практику осознания и медитации, Сутру Сердца и многое другое, и сладостное сострадание раскроется в вас, как огромный лотос, который вы можете найти в пруду местечка Хаппер Хамлет, где расположено отделение монастыря мастера Тик Нат Хана.
Кстати, доставьте себе удовольствие, поезжайте в Плам Вилледж, хотя бы на несколько дней.
По правде говоря, я написал эти строки с тайным желанием пригласить всех вас в Плам Вилледж. Пребывание там стоит недорого, несколько долларов в день. Там я познакомился с моим другом Борисом, который, смею вас заверить, не купается в золоте и приехал из Москвы во Францию на автобусе. В Селении Слив вы не встретите “новых русских”, хотя вы будете недалеко от Парижа, но встретите хороших, нормальных русских людей с душою, широкой, как Россия, даже если людей из России будет немного.
Три месяца летом и три месяца зимой монастырь открыт для всех, у вас будет прекрасная жизнь, вам удастся быть более счастливыми с самими собой, вы найдете друзей со всего света и не важно, буддист вы или нет, добро пожаловать! Побудьте немного сами собой, это хорошо — побыть наедине с самим собой, у вас пройдет страх остаться одному, одному с самим собой. Напишите по адресу:
Plum village, Meyrac, 47120 Loubes-bernas, France
и попросите выслать вам приглашение, или, если вам не терпится, позвоните по телефону: 8-10-33-53-58-48-58 (факс 53-94-75-90) в 21 или 21.30 по московскому времени.
Если трубку поднимут сразу же, то положите свою — вы не туда попали и так вы не потратите денег зря. В Плам Вилледж имеется только один телефон и, когда он начинает звонить, все, находящиеся поблизости, останавливаются, как если бы это был колокольный звон, и, сохраняя осознание, вдыхают и выдыхают три раза, думая: “Слушай, слушай, этот прекрасный звук возвращает меня к моей истинной природе”. Затем медленно и в хорошем расположении духа тот, кто находится ближе всех к телефону, не спеша подходит к телефону, и перед тем, как поднять трубку, вдыхает и выдыхает три раза, улыбается и улыбка его идет из самого сердца, только потом отвечает. Теперь вы понимаете, почему телефон должен звонить так долго и, если кто-то ответит сразу, то это, конечно, не Плам Вилледж.
Я кланяюсь вам, предлагая: “Лотос для вас, будущие Будды” и прощаюсь с вами. До скорой встречи! Безусловно, мы где-нибудь увидимся, надеюсь в Плам Вилледж.
Джоаккино Дифео
КНИГА ПЕРВАЯ
Глава 1
Просто прогулка
В тени зеленого бамбука, скрестив ноги и сосредоточившись на дыхании, сидел молодой бхикшу Свасти. Он совершал традиционную часовую медитацию в монастыре Бамбукового леса. Сотни других бхикшу практиковали вместе с ним в тени бамбуковых деревьев или в своих тростниковых хижинах.
Великий учитель Гаутама, которого люди с любовью называли “Будда”, жил в этом монастыре вместе с четырьмя сотнями своих последователей. Но, несмотря на большое количество людей, все вокруг дышало умиротворенностью. Со всего королевства Магадха были собраны красивые разновидности бамбука и посажены вокруг монастыря. Он находился всего в тридцати минутах ходьбы к северу от столицы страны — города Раджагаха, и был дарован Будде и его общине королем Бимбисара семь лет назад.
Свасти протер глаза и улыбнулся. Его ноги были все еще скрещены, и он медленно изменил позу. Двадцати одного года от роду, он был тремя днями ранее посвящен в монахи Почтенным Сарипуттой, одним из старших учеников Будды. Во время церемонии посвящения пышные темные волосы Свасти сбрили.
Свасти с радостью стал одним из членов общины Будды. Среди бхикшу многие были знатного происхождения, как, например, Нанда — брат Будды, а также Девадатта, Ануруддха и Ананда. Хотя Свасти не был знаком с ними лично, он замечал их еще издалека. Их благородное происхождение безошибочно угадывалось, несмотря на простую выгоревшую одежду монахов. “Пройдет много времени, прежде чем я смогу подружиться с людьми такого высокого происхождения”, — думал Свасти. И хотя сам Будда был сыном короля, Свасти не чувствовал пропасти между ними. Свасти был неприкасаемым, то есть, в соответствии с кастовой системой, существовавшей в то время в Индии, он был ниже, чем человек из самой низшей и беднейшей касты. Более десяти лет он пас водяных буйволов, но теперь вот уже две недели он жил и практиковал Учение вместе с монахами из всех каст.
Бхикшу тепло улыбались, разговаривая с ним, но Свасти по-прежнему чувствовал себя неуверенно. Наверное, пройдут годы, прежде чем он привыкнет к своему новому положению и будет чувствовать себя естественно среди монахов.
Внезапно широкая улыбка, исходящая из глубин его существа, озарила его лицо, когда он подумал о Рахуле, восемнадцатилетнем сыне Будды. С десятилетнего возраста Рахула стал послушником в общине, и сейчас за две недели Рахула и Свасти стали лучшими друзьями. Именно Рахула научил Свасти тому, как следить за своим дыханием во время медитации. Рахула уже хорошо понял учение Будды, хотя и не был пока бхикшу. Только по достижении двадцатилетнего возраста он мог получить полное посвящение.
Свасти вспомнил о том времени, когда две недели назад Будда пришел в Урувелу, маленькую деревню около Гайя, чтобы предложить ему стать монахом. Будда пришел в их дом, но Свасти там не было. Вместе со своим братом Рупаком он пас буйволов. Дома находились две его сестры, шестнадцатилетняя Бала и двенадцатилетняя Бхима. Бала сразу же узнала Будду. Она хотела побежать и найти Свасти, но Будда сказал, что в этом нет необходимости. Он сказал, что он сам и сопровождающие его монахи пойдут к реке, чтобы найти ее брата. День уже склонялся к закату, когда они увидели Свасти и Рупака, мывших девять своих буйволов в реке Неранджара. Молодые люди заметили Будду, выбежали на берег, соединили свои ладони в форме бутона лотоса и глубоко поклонились.
— Ты вырос таким большим, — сказал Будда, тепло улыбаясь Свасти и его брату. Свасти не мог вымолвить ни слова. Весь облик Будды — лицо, дышащее миролюбием, его теплая и широкая улыбка, сияющие и понимающие глаза — так подействовали на юношу, что у него на глаза навернулись слезы. Будда был одет в шафранное платье монаха, сшитое из лоскутков, образующих узор, похожий на рисовые поля. Он ходил босым, как и десять лет назад, когда Свасти впервые встретился с ним. Тогда, десять лет назад, они проводили целые часы вместе, сидя рядом на берегах Неранджары или в тени дерева бодхи, которое росло в десяти минутах ходьбы от берега реки.
Свасти перевел взгляд на двадцать бхикшу, стоявших позади Будды, и увидел, что и они тоже босы и одеты в одежду, сшитую из лоскутков одного цвета. Приглядываясь, Свасти заметил, что одежда Будды на ладонь длиннее, чем у других. Рядом с Буддой стоял молодой послушник примерно одних со Свасти лет. Он смотрел прямо на Свасти и улыбался. Будда мягко положил свои руки на головы Свасти и Рупака и сказал, что остановился, чтобы посетить их, на своем пути обратно в Раджагаху. Он сказал, что подождет, пока Свасти и Рупак не закончат купание своих буйволов, чтобы они могли вернуться в хижину Свасти все вместе.
На обратном пути Будда познакомил Свасти и Рупака со своим сыном Рахулой, молодым послушником. Рахула был на три года моложе Свасти, но одного роста с ним. Рахула был “саманера”, то есть послушник, но был одет так же, как и старшие бхикшу. Рахула шагал между Свасти и Рупаком, отдав Рупаку свою чашу для сбора подаяний и обнимая за плечи своих новых друзей. Он много слышал о Свасти и его семье от отца и чувствовал, будто давно уже знает их. Братья наслаждались душевным теплом, которое, казалось, излучал Рахула.
Они пришли в дом Свасти, и Будда пригласил его присоединиться к общине бхикшу и изучать Дхарму вместе с ним. Десять лет тому назад Свасти, впервые встретив Будду, высказал желание учиться у него, и Будда согласился принять Свасти в ученики. Теперь, когда Свасти исполнился двадцать один год, Будда вернулся. Он не забыл своего обещания.
Рупак отвел буйволов к хозяину — господину Рамбхулу. Будда сидел перед хижиной Свасти на маленьком стульчике, а бхикшу стояли за его спиной. Маленький дом Свасти с земляными стенами и тростниковой крышей был слишком мал, чтобы все смогли расположиться внутри. Бала сказала Свасти:
— Брат, иди, пожалуйста, с Буддой. Рупак сейчас уже сильнее, чем был ты, когда начал пасти буйволов, а я уже смогу вести хозяйство нашего дома. Ты заботился о нас в течение десяти лет, и теперь мы сами можем прокормить себя.
Сидевшая рядом с водосточным желобом Бхима смотрела на свою старшую сестру, не говоря ни слова. Свасти посмотрел на Бхиму. Она была милой и красивой девочкой. Когда Свасти в первый раз встретил Будду, Бале было шесть лет, Рупаку три года, а Бхима была еще младенцем. Бала готовила еду для всей семьи, а Рупак играл в песке. Через шесть месяцев после смерти их отца во время родов умерла и их мать. Свасти было одиннадцать лет, когда он стал главой семьи. Он начал работать, занимаясь выпасом буйволов, и, поскольку работником он был хорошим, Свасти зарабатывал достаточно, чтобы прокормить семью. Он мог даже приносить домой молоко буйволиц для маленькой Бхимы.
Понимая, что Свасти спрашивает ее мнение, Бхима улыбнулась. Она немного колебалась, а затем мягко сказала:
— Братец, иди с Буддой.
И отвернулась, чтобы скрыть слезы. Бхима много раз слышала о желании Свасти учиться у Будды. Она действительно хотела, чтобы это произошло, но когда пришло время расстаться, не могла скрыть своей печали. В это время Рупак вернулся из деревни и, услышав слова Бхимы “иди с Буддой”, понял, что пришло время расставанья. Он посмотрел на Свасти и сказал:
— Да, брат, пожалуйста, иди с Буддой.
Вся семья замерла в молчании. Рупак посмотрел на Будду и сказал:
— Досточтимый господин, я надеюсь, что вы разрешите моему брату учиться у вас. Я уже достаточно взрослый, чтобы позаботиться о нашей семье.
Рупак повернулся к Свасти и, скрывая слезы, произнес:
— Но, брат, пожалуйста, попроси Будду о том, чтобы ты смог время от времени навещать нас.
Будда поднялся и мягко погладил Бхиму по голове.
— Дети, а сейчас покушайте. Завтра утром я зайду за Свасти, и мы пойдем вместе в Раджагаху. Бхикшу и я, мы проведем эту ночь под деревом бодхи.
Будда подошел к воротам, обернулся, посмотрел на Свасти и сказал:
— Завтра утром тебе ничего не нужно будет брать с собой. Одежды, которая есть на тебе, достаточно.
Той ночью четверо сирот долго не ложились спать. Свасти давал последние наставления перед отъездом: чтобы они заботились друг о друге и о ведении хозяйства. Он долго обнимал каждого из них. Не в силах удержать слез, маленькая Бхима всхлипывала в объятиях старшего брата. Но вот она подняла глаза, глубоко вздохнула и улыбнулась ему. Она не хотела, чтобы Свасти был слишком печален. Масляный светильник отбрасывал тусклый свет, но и его было достаточно, чтобы Свасти увидел ее улыбку и оценил ее.
Рано утром подруга Свасти Суджата пришла попрощаться с ним. Накануне вечером она видела Будду, когда шла по берегу реки, и он сказал ей, что Свасти присоединится к общине монахов. Суджата была на два года старше Свасти и приходилась дочерью деревенскому старосте. Она также встречала Гаутаму до того, как он стал Буддой. Суджата дала Свасти с собой в дорогу маленькую баночку с лечебными травами. Они успели перекинуться всего несколькими словами, когда пришел Будда и его последователи.
Брат и сестры Свасти уже встали, чтобы проводить его. Рахула мягко поговорил с каждым из них, призывая быть бодрыми и заботиться друг о друге. Он обещал, что, если ему придется бывать в этих краях, он обязательно зайдет в Урувелу. Семья Свасти и Суджата пошли вместе с Буддой и бхикшу до берега реки, и там они соединили ладони, прощаясь с Буддой, монахами, Рахулой и Свасти.
Свасти был переполнен и радостью, и опасениями. Он чувствовал какую-то тяжесть в области живота. Впервые в жизни он покидал Урувелу. Будда сказал, что потребуется десять дней, чтобы прийти в Раджагаху. Обычно люди проходили это расстояние быстрее, но Будда и его бхикшу шли не торопясь. Когда шаг Свасти замедлился, успокоилось и его сердце. Всем своим существом он стремился погрузиться в Будду, Дхарму и Сангху, он чувствовал, что это и есть его путь. Он обернулся, чтобы бросить последний взгляд на ту землю и тех людей, которых он знал до сих пор, и увидел Суджату и свою семью, маленькие фигурки которых уже сливались с тенью лесных деревьев. Свасти казалось, что Будда идет, наслаждаясь самим процессом ходьбы, как будто не думая о какой-то конкретной цели этой дороги. То же самое относилось и к бхикшу. Никто, по-видимому, не беспокоился и не проявлял нетерпения, никто не стремился побыстрее достичь конца пути. Походка каждого человека была медленной, уравновешенной и умиротворенной. Казалось, им приятно само странствие вместе. Никто не выглядел утомленным, хотя они проходили немалое расстояние каждый день. Каждое утро они останавливались в ближайшей деревне, чтобы собрать подаяние. Они проходили по улицам цепочкой с Буддой во главе. Свасти шел последним, сразу за Рахулой.
Они шли со спокойным достоинством, ощущая каждый шаг и каждый вдох. Когда жители деревни клали еду в их чаши для сбора подаяний, бхикшу останавливались. Некоторые жители в знак уважения сходили на обочину дороги. Получая пищу, бхикшу негромко повторяли молитвы за дающих. Закончив сбор подаяния, они медленно покидали деревню, чтобы найти место для еды в тени деревьев или на травянистой лужайке. Они садились в круг и поровну делили еду, внимательно следя за тем, чтобы остававшиеся у кого-то пустые чаши были наполнены. Рахула наполнял кувшин водой из ближайшего источника и почтительно подносил его Будде. Будда соединял свои ладони в форме цветка лотоса, и Рахула поливал водой руки Будды, а затем вытирал их. То же самое он делал и для всех остальных. У Свасти еще не было собственной чаши, вместо нее использовался свежий банановый лист. Поэтому он не мог собирать подаяния, и Рахула отдавал половину собранной им пищи своему новому другу. Перед едой бхикшу соединяли свои ладони и начинали общую молитву. Затем они ели в тишине, уделяя внимание каждому кусочку пищи.
По окончании трапезы некоторые бхикшу занимались медитацией во время ходьбы[*], другие — медитацией сидя, некоторые немного дремали. Когда самое жаркое время дня проходило, они снова пускались в путь и шли почти до самой темноты. Для ночного отдыха они выбирали нетронутые леса. У каждого бхикшу была своя подстилка, и многие подолгу сидели в позе лотоса, перед тем как лечь спать. У каждого бхикшу было два платья: одно он носил постоянно, а второе предназначалось для защиты от ветра и холода. Как и другие, Свасти медитировал и учился спать на земле, используя корни дерева вместо подушки.