Благослови же ансаров и мухаджиров! 9 страница
624. Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
– Однажды к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то человек и сказал: «Поистине, я изнурён!»[1607] (Услышав это, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) послал (кого-то) к одной из своих жён, но она сказала: «Клянусь Тем, Кто направил тебя с истиной, у меня нет ничего, кроме воды!» Тогда он послал (его) к другой (своей жене), но и она сказала нечто подобное, (и в конце концов тот обошёл всех его жён, но все) они говорили те же слова. Тогда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: «Кто приютит у себя этого (человека), да помилует его Аллах, (сегодня) ночью?» Тогда со своего места поднялся один из ансаров и сказал: «Я, о посланник Аллаха», (после чего) увёл (этого человека) к себе домой. Там он спросил свою жену: «Есть ли у тебя что-нибудь?» Она ответила: «Нет (ничего), кроме еды для моих детей». Он сказал: «Займи их чем-нибудь, а когда наш гость войдёт, сделай огонь в светильнике меньше и притворись, что мы (тоже) едим, когда же он протянет руку к еде, поднимись и потуши светильник вид». А потом они сели (на свои места), и гость поел, (они же легли спать голодными). Утром (хозяин дома) пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Аллах подивился[1608] тому, как вы поступили с вашим гостем этой ночью!» – после чего Аллах ниспослал айат, где говорится: {…и отдают им предпочтение перед самими собой, даже если и сами испытывают нужду}[1609].[1610]
В этом хадисе подразумевается, что дети не испытывали крайней нужды в еде, поскольку даже сытый ребёнок обычно просит что-нибудь, когда видит, что другие едят. Таким образом, эти супруги отказались ради гостя только от собственной еды, а Аллах знает об этом лучше.
بابُ استحباب ترحيب الإِنسان بضيفه وحمده اللّه تعالى على حصوله ضيفاً عنده وسروره بذلك وثنائه عليه لكونه جعلَه أهلاً لذلك
Глава 206. О том, что человеку желательно приветствовать гостя, воздавать Аллаху Всевышнему хвалу за то, что у него находится гость, и благодарить Аллаха за то, что Он дал ему возможность принять его
من طرق كثيرة، عن أبي هريرة وعن أبي شُرَيْحٍ الخزاعيّ رضيَ اللّه عنهما؛ أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال: "مَنْ كانَ يُؤْمِنُ باللَّهِ وَاليَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ".
625. Передают со слов Абу Хурайры и Абу Шурайха аль-Хуза‘и, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «…пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает хороший приём своему гостю…»[1611]
عن أبي هريرة رضي اللّه عنه قال: خرجَ رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم ذاتَ يومٍ ـ أو ليلةٍ ـ فإذا هو بأبي بكر وعمر رضي اللّه عنهما، قال: "ما أخْرَجَكُما مِنْ بُيُوتِكُما هَذِهِ السَّاعَةَ؟" قالا: الجوع يا رسول اللّه! قال: "وأنا وَالَّذي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَخْرَجَني الَّذي أخْرَجَكُما، قُومُوا" فقاموا معه، فأتى رجلاً من الأنصار، فإذا ليس هو في بيته، فلما رأتْهُ المرأةُ قالتْ: مرحبَاً وأهلاً، فقالَ لها رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم: "أيْنَ فُلانٌ؟" قالت: ذهبَ يستعذبُ لنا من الماء، إذ جاء الأنصاريّ فنظر إلى رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم وصاحبيه، ثم قال: الحمد للّه، ما أحدٌ اليوم أكرمُ أضيافاً منّي. وذكر تمام الحديث.
626. Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
– Как-то раз днём (или: ночью) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышедший из дома, неожиданно увидел Абу Бакра и ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, и спросил (их): «Что заставило вас покинуть свои дома в такой час?» Они ответили: «Голод, о посланник Аллаха». Он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, и меня заставило покинуть свой дом то же, что и вас! Пойдёмте же». И они пошли вместе с ним к одному человеку из числа ансаров, но оказалось, что его нет дома. Увидев (пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) жена (этого человека) сказала: «Добро пожаловать!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил её: «А где же такой-то?» (Женщина) ответила: «Он пошёл за хорошей водой для нас», и тут появился этот ансар, который увидел посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и двух его спутников, а потом[1612] сказал: «Хвала Аллаху, ни у кого сегодня не будет более высоких гостей, чем у меня!»[1613]
بابُ ما يقولُه بعدَ انصرافِه عن الطَّعام
Глава 207. Что желательно говорить после еды
عن عائشةَ رضي اللّه عنها قالت: قالَ رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم: " أذِيبُوا طَعامَكُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالصَّلاةِ، وَلا تَنَامُوا عَلَيْهِ فَتَقْسُوَ لَهُ قُلُوبُكُمْ ".
627. Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Растворяйте (съеденную) вами пищу с помощью поминания Всемогущего и Великого Аллаха и молитвы и не спите после еды, ибо тогда сердца ваши ожесточатся».[1614]
كتاب السلام والاستئذان وتشميت العاطس وما يتعلق بها
Книга о приветствии, испрашивании разрешения, благопожелании чихнувшему и обо всём том, что с этим связано
Аллах Всевышний сказал:
﴿ فإذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتاً فَسَلِّمُوا على أنْفُسِكُم تحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً ﴾ [النور: 61]
{А когда вы входите в дома, приветствуйте друг друга благословенным и благим приветствием от Аллаха}.[1615]
Аллах Всевышний также сказал:
وقال تعالى: ﴿ وَإذَا حُيِّيْتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأحْسَنَ مِنْها أوْ رُدُّوها ﴾ [النساء:86].
{А когда к вам обращаются с приветствием, то отвечайте на него лучше или так же}.[1616]
Аллах Всевышний также сказал:
﴿ لا تَدْخُلُوا بُيُوتاً غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حتَّى تَسْتأنِسُوا وَتُسَلِّمُوا على أهْلِها ﴾ [النور:27]
{Не входите в чужие дома, пока не спросите разрешения и не поприветствуете их обитателей}.[1617]
Аллах Всевышний также сказал:
﴿ وَإذَا بَلَغَ الأطْفالُ مِنْكُمُ الحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كما اسْتَأذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ﴾ [النور:59].
{А когда ваши дети достигнут половой зрелости, пусть они спрашивают разрешения, как спрашивали (повзрослевшие) до них…}[1618]
Аллах Всевышний также сказал:
﴿ وَهَلْ أتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ المُكْرَمِينَ إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقالُوا سَلاماً، قالَ سَلامٌ ﴾ [الذاريات:24]
{Дошёл ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима?[1619] * Вот вошли они к нему и сказали: “Мир!” – он же сказал им (в ответ): “Мир, люди незнакомые!”}[1620]
Знай, что на обязательность приветствий указывают Коран, сунна и единодушное мнение улемов. Что же касается частных и второстепенных вопросов, имеющих к этому отношение, то счесть их просто невозможно. Здесь я ограничусь лишь несколькими главами, если это будет угодно Аллаху Всевышнему, Который оказывает содействие и покровительство, указывает правильный путь и приводит к достижению цели.
بابُ فضلِ السَّلامِ والأمرِ بإفشائه
Глава 208. О достоинстве приветствий и велении
распространять их
عن عبد اللّه بن عمرو بن العاص رضي اللّه عنهما؛ أنَّ رجلاً سأل رسولَ اللّه صلى اللّه عليه وسلم: أيُّ الإِسلام خَيْرٌ؟ قال: " تُطْعِمُ الطَّعامَ، وَتَقْرأُ السَّلام على مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ ".
628. Сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Амр бин аль-‘Ас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
– Один человек спросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Какое (проявление) ислама является наилучшим?» – (на что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: «(Лучшее состоит в том, чтобы) ты кормил (людей)[1621] и приветствовал тех, кого знаешь и кого не знаешь».[1622]
عن أبي هريرة رضي اللّه عنه، عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال: " خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آدَمَ على صُورَتِهِ طُولُهُ سِتُّونَ ذِرَاعاً، فَلَمَّا خَلَقَهُ قال: اذْهَبْ فَسَلِّمْ على أُولَئِكَ: نَفَرٍ مِنَ المَلائِكَةِ جُلُوسٍ فاسْتَمِعْ ما يُحَيُّونَكَ فإنَّهَا تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرّيَّتِكَ، فقال: السَّلامُ عَلَيْكُمْ، فَقالُوا: السَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهُ، فَزَادُوهُ: وَرَحْمَةُ اللَّهِ ".
629. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
– Всемогущий и Великий Аллах создал Адама[1623], рост которого равнялся шестидесяти локтям, создав же его, Он сказал (ему): «Иди, поприветствуй этих, – имея в виду нескольких сидевших ангелов, – послушай, как они поприветствуют тебя, (и отныне это будет) твоим приветствием и приветствием твоих потомков». (Адам) сказал: «Мир вам /Ас-саляму ‘аляй-кум/», они же ответили (ему): «Мир тебе и милость Аллаха /Ас-саляму ‘аляй-кя ва рахмату-Ллах/», добавив (к его приветствию слова) “и милость Аллаха”.[1624]
عن البراء بن عازب رضي اللّه عنهما قال: أمرنا رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم بسبع: بعيادةِ المريض، واتِّباعِ الجنائز، وتشميتِ العاطسِ، ونصرِ الضعيفِ، وعوْنِ المظلومِ، وإفشاءِ السَّلامِ، وإبرارِ القَسَم. هذا لفظ إحدى روايات البخاري .
630.Сообщается, что аль-Бара бин ‘Азиб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел нам (делать) семь (вещей): он велел нам навещать больных, провожать погребальные носилки, желать блага чихнувшему, поддерживать слабого, помогать притесняемому, распространять приветствия[1625], и (способствовать) выполнению клятвы того, кто её даст[1626]».[1627]
عن أبي هريرة رضي اللّه عنه قال: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم: " لا تَدْخُلُوا الجَنَّةَ حتَّى تُؤْمِنُوا، وَلا تُؤْمِنُوا حتَّى تحابُّوا، أوْلا أدُلُّكُمْ على شَيْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحابَبْتُمْ؟ أفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ " .
631. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вы не войдёте в рай, пока не уверуете, а не уверуете вы до тех пор, пока не станете любить друг друга, так не указать ли мне вам на то, что приведёт вас к взаимной любви, если вы будете делать это? Распространяйте мир[1628] между собой!»[1629]
عن عبد اللّه بن سلام رضي اللّه عنه قال: سمعتُ رسولَ اللّه صلى اللّه عليه وسلم يقول: "يا أيُّهَا النَّاسُ أفْشُوا السَّلامَ، وأطْعِمُوا الطَّعامَ، وَصِلُوا الأرْحامَ وَصَلُّوا وَالنَّاسُ نِيامٌ تَدْخُلُوا الجَنَّةَ بِسَلامٍ" . قال الترمذي: حديث صحيح .
632. Сообщается, что ‘Абдуллах бин Салям, да будет доволен им Аллах, сказал:
– Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О люди, распространяйте мир, кормите (других), поддерживайте родственные связи, молитесь, когда (другие) люди будут спать, и вы войдёте в рай с миром».[1630]
عن أبي أُمامةَ رضي اللّه عنه قال: أمَرَنَا نبيُّنا صلى اللّه عليه وسلم أن نُفشيَ السَّلامَ.
633. Сообщается, что Абу Умама, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Наш пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел нам распространять приветствия».[1631]
عن إسحاق بن عبد اللّه بن أبي طلحة، أن الطُّفيلَ بن أُبيّ بن كعب أخبرَه أنه كان يأتي عبدَ اللّه بن عمر فيغدو معه إلى السوق، قال: فإذَا غدوْنا إلى السوق لم يمرّ بنا عبدُ اللّه على سَقَّاطٍ ولا صاحبِ بَيْعَةٍ ولا مِسكين ولا أحدٍ إلاَّ سلَّم عليه؛ قال الطُّفيلُ: فجئتُ عبدَ اللّه بن عمر يوماً، فاستتبعني إلى السوق، فقلتُ له: ما تصنعُ بالسوق وأنتَ لا تقفُ على البيْعِ ولا تسألُ عن السِّلعِ ولا تسومُ ولا تجلسُ في مجالس السوق؟ قال: وأقولُ اجلسْ بنا هاهنا نتحدّثْ، فقال لي ابن عمر: يا أبا بطن ـ وكان الطفيلُ ذا بطن ـ إنما نغدو من أجل السلام نُسَلِّم على مَن لقيناه.