Намо даг данг кханьям семчен малю кун

Молитва коренному ламе

ОГ МИН ЧО КЬИ ЙИНГ КЬИ ПХО ДРАНГ НЕ

Во дворце акаништха дхармадхату,

ДУ СУМ САНГ ГЬЕ КУН ГЬИ НГО ВО НЬИ

[Воплощающему] сущность всех будд трёх времён,

РАНГ СЕМ ЧО КУР НГОН СУМ ТОН ДЗЕ ПА

Прямо показывающему моё сознание как дхармакайю,

ЦА ВЕ ЛА МЕЙ ЩАБ ЛА СОЛ ВА ДЕБ

Коренному ламе, [припадая] к стопам, молюсь.

ПАЛ ДЕН ЦА ВЕЙ ЛА МА РИН ПО ЧЕ

Славный драгоценный коренной учитель,

ДАГ ГИ ЧИ ВОР ПЕ МЕЙ ДЕН ЩУГ ЛА

Пребывая на лотосовом троне у меня над головой,

КА ДРИН ЧЕН ПОЙ ГО НЕ ДЖЕ ЗУНГ ТЕ

Прими меня в силу своей великой милости,

КУ СУНГ ТХУГ КЬИ НГО ДРУБ ЦАЛ ДУ СОЛ

Прошу, даруй достижения [просветлённых] тела, речи и ума!

А ЛА МА КХЬЕН НО

А Учитель, помни обо мне!

НАМО ГУРУ ПАДМАКАРАЙЕ

ХУНГ ОРГЬЕН ЮЛГЬИ НУБ ДЖАНГ ЦАМ

На северо-западной границе страны Уддияны,

ПЕМА ГЕ САР ДОНГ ПО ЛА

На тычинках цветка лотоса,

Я МЦЕН ЧОГ ГИ НГО ДРУБ НЬЕ

Ты, достигший высших совершенств,

ПЕМА ДЖУНГ НЕ ЩЕ СУ ДРАГ

Прославленный как Лотосорожденный,

КХОР ДУ КХАН ДРО МАНГ ПО КОР

Окружён свитой из множества дакинь.

КЬЕ КЬИ ДЖЕ СУ ДАГ ДРУБ КЬИ

Чтобы практиковать вслед за тобой,

ДЖИН ГЬИ ЛАБ ЧИР ШЕГ СУ СОЛ

Молю тебя, даруй благословение.

ГУРУ ПЕМА СИДДХИ ХУНГ

[Здесь мы представляем, что находимся не в обычном месте, а в чистом измерении Сукхавати, на ровной, плоской и совершенно чистой земле. Все существа здесь чисты по природе, а не просто мужчины или женщины, слоны, тигры и прочие. Местность необычайно красива. В центре этого прекрасного окружения находится необъятное озеро. В центре озера растёт огромное дерево с прочным стволом и пятью ветвями. Одна ветвь - в центре, а другие расходятся в четырёх основных направлениях. На центральной ветви находится наш коренной учитель в облике Падмасамбхавы. Он окружён ламами линии преемственности. На ветви перед ним воплощение всех йидамов - Вишуддха Херука. Он окружён йидамами и дакини. Справа от Падмасамбхавы - Будда Шакьямуни, окружённый буддами трёх времён и десяти направлений. На ветви, обращённой назад, — священные тексты Дхармы, а на левой ветви — благородная Сангха, возглавляемая восемью главными бодхисаттвами. Все они представляют общие объекты прибежища.

Принимая прибежище, мы представляем, что окружены всеми существами. Справа от нас - наш отец, слева - наша мать, такие, какими мы их знаем или помним. Прямо перед нами - наши враги и те, с кем испытываем трудности. Рядом с нами бесчисленное множество существ, которых мы знаем или можем себе представить. Среди них омрачённые демоны и существа, которые с безначальных времён старались причинить нам вред. Все эти существа, собранные здесь, с нами во главе, стоят лицом к древу прибежища и благоговейно почитают телом, речью и умом Высшее собрание. Каждое существо складывает свои ладони у сердца в преданной и искренней молитве, делает простирания, зарождает глубочайшее доверие к объектам прибежища и устремление освободиться от страданий и достичь просветления. Мы полностью вверяем себя Трём драгоценностям — Будде, Дхарме и Сангхе, и Трём корням — Гуру, Иидамам и Дакини. Мы понимаем, что только Высшее собрание обладает способностью спасти нас из океана самсары, и принимаем непоколебимое решение всегда неотступно держаться этого прибежища. Если нам трудно представить полное собрание объектов прибежища, мы можем визуализировать только Падмасамбхаву, ибо он воплощает в себе всё Высшее собрание. В присутствии ясно проявляющихся объектов прибежища, заполняющих пространство, мы также развиваем бодхичитту намерения и применения. Мы принимаем решение достичь просветления ради блага всех чувствующих существ и желаем превратить наше намерение в действие - достичь уровня трёх кай гуру. Три кайи — это будда дхармакайи, Амитабха или Амитаюс, будда самбхогакайи — Авалокитешвара, и будда нирманакайи — Падмасамбхава. Мы обещаем и клянёмся достичь этого состояния для блага всех существ.

Ясно удерживая визуализацию, мы произносим три раза молитву прибежища].

Прибежище

НАМО ДАГ ДАНГ КХАНЬЯМ СЕМЧЕН МАЛЮ КУН

Я и все чувствующие существа, необъятные, как небо,

Наши рекомендации