Шейх уль-Ислама Ибн Теймии.

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного.

Ответы на вопросы по книге "Мукаддима фи усули т-тафсир"

шейх уль-Ислама Ибн Теймии.

1. Слова Аллаха: "Разве ты не видишь, как Аллах приводит притчи? Прекрасное слово подобно прекрасному дереву, корни которого прочны, а ветви восходят к небу. Оно плодоносит каждый миг с дозволения своего Господа. Аллах приводит людям притчи, – быть может, они помянут назидание"(14: 24-25), а также: "Вот Ибрахим (Авраам) и Исма'иль (Измаил) подняли основание Дома (Каабы): «Господь наш! Прими от нас! Воистину, Ты – Слышащий, Знающий" (2: 127), а также: "Тот ли, кто заложил основание своего строения на страхе перед Аллахом и стремлении к Его довольству, лучше или же тот, кто заложил основание своего строения на самом краю обрыва, готового обвалиться, так, что он обвалился вместе с ним в огонь Геенны?" (9: 109). Также хадис со слов Ибн 'Умара: "Ислам построен на пяти (столпах)".

2. Изучение тафсира Корана является коллективной обязанностью мусульман. Сказал Всевышний: "Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?" (47: 24). Это усиляется также и тем, что шейх уль-Ислам передал единогласное мнение саляфов на то, что в Коране нет ничего, что не поддается пониманию ("Маджму' уль-Фатауа" 13/286, 17/390). Что касается требующего знания, не говоря уже об ученом, то для них изучение тафсира может быть из разряда личностной обязанности.

3. Наиболее распространенное название этой книги "Мукаддима фи усули т-тафсир". Этим названием назвал ее Мухаммад Джамиль аш-Шатый ад-Димашки. Сам же шейх уль-Ислам не называл это свое послание каким-либо конкретным названием.

4. Шарх шейха Ибн 'Усаймина, также шейха Салиха али-Шейха, также шейха Муса'ида ат-Тайяра, также небольшое послание под названием "50 полезных моментов из книги Мукаддима фи усули т-тафсир" Ихсана ибн Мухаммада ибн 'Аиша аль-'Утейби. И другие шархи.

5. Хафиз Ибн Касир (который упомянул это послание во вступлении к своему тафсиру), также аз-Заркаши в своей книге "аль-Бурхан", ас-Суюты в своей книге "аль-Иткан фи 'улюм иль Куран" (и сказал о ней: "и это послание прекрасно"), также аль-Касими в "Махасин ут-Тауиль", также имам аш-Шанкыти в "Адуа уль-Баян" 8/13.

6. На это указывает несколько фактов: 1. То, что шейх уль-Ислам мог разъяснять смысл какого-либо аята в течение целого урока и даже двух 2. В этом своем послании он вскользь упоминает около 15 различных тафсиров и дает им оценку 3. Также слова самого Ибн Теймии: "Я ознакомился со 120 тафсирами, и из каждого из них помню то, что является достоверным" 4. Также то, что данное послание Ибн Теймия написал по памяти, не обращаясь к каким-либо трудам.

7. Это послание состоит из 5 больших разделов. В первом разделе он разъяснил о тафсире пророка (да благословит его Аллах и приветствует) к Корану, а также о тафсире сподвижников, указывая на то, что они переняли его от пророка (да благословит его Аллах и приветствует), соответственно, разногласий в их тафсире было немного. Во втором разделе он говорит о видах разногласий в тафсире, приводя прекрасные деления и примеры. Также затрагивает вопрос причин ниспослания аятов (асбаб ун-нузуль). В третьем разделе он говорит о другом виде разногласия в тафсире – а это разногласие, построенное на контекстах. Также в этом разделе задевает вопрос терминологии хадисоведения, постановления передачи известий от людей Писания (исраилият), потом упоминает о различных школах тафсира. Также критикует некоторых муфассиров за то, что они часто передают то, в чем нет пользы. В четвертом разделе шейх уль-Ислам говорит о том виде разногласия в тафсире, который возник по причине тафсира, который не строится на контекстах, но опирается на мнения и предварительное убеждение. В этом же разделе говорит о тафсирах му'тазилитов, также рафидитов и суфиев. Затем рассказывает о наилучшем пути в тафсире. В последнем же пятом разделе говорит о тех сподвижниках и таби'инах, которые особо отличились знанием в науке тафсира. Вновь задевает вопрос об исраилиятах, а также о том, что запрещено делать тафсир Корана, основываясь лишь на мнения и предположения. Приводит слова саляфов об опасности тафсира без знания и заканчивает послание тем, что тому, кто имеет знание о тафсире, необходимо говорить о тафсире.

8. Причин написания научных работ множество, из них: 1. Просьба кого-либо из людей (как данная книга, а также книга шейх уль-Ислама "'Акыда Уасытыя") 2. Если автор книги увидел нужду людей в разборе этого вопроса (по этой причине была написана книга "ас-Сарим уль-маслюль") 3. Если автору задают вопрос, и он отвечает на него научной работой (как "Манар уль-Муниф" Ибн уль-Кайима) 4. Для опровержения на заблудшего или нововведенца, или какую-либо вредную книгу, распространенную среди людей (для этого была написана книга "Минхадж ус-Сунна").

9. Такие явления как: правильное понимание смыслов Корана, различие между Истиной и заблуждением в различных тафсирах, которые основываются на контексты или на разум, также способность выбирать правильное мнение среди различных разъяснений одного и того же аята.

10. Как тафсир ас-Са'ляби, аз-Замахшари и Фахруддина ар-Рази.

11. Либо достоверный контекст, либо мнение, которое подтверждается известным доводом.

12. Потому что мнение, которое не поддерживается известным доводом, а лишь заявлением типа: "наш имам так сказал, а значит, у него был какой-то довод", не считается полезным знанием.

13. Как, например, если в тафсирах приходит указание на то, что название этой деревни, которая упомянута в Коране такое-то, или имя этого человека, упомянутого в Коране такое-то и т.п. Относительно этого мы передаем мнение того, кто его высказал, приписываем это мнение к нему, а сами говорим: "Аллаху лучше известно об этом", и не опираемся на это заявление, так как на него не приводится достоверного довода.

14. Хадис со слов 'Али ибн Аби Талиба, он не является достоверным, в его иснаде аль-Харис аль-А'уар, который был лжецом. Но смысл этого хадиса правилен.

15. Если слово "хидая" пришло без какого-либо предлога, то это направление "хидая тауфик", если пришло с предлогом "к" (иля), то "хидая даляля".

16. Чтобы из Слов Всевышнего: "Для того, чтобы ты вывел людей из мраков к свету" никто не подумал, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) способен сделать это самостоятельно, даже если не пожелает этого Аллах.

17. Относительно этого есть разногласие, и более правильное мнение в том, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) не разъяснял всего Корана полностью, но разъяснил лишь то, в чем была нужда или неясность.

18. 1. Подробное разъяснение обобщенного (баян уль-мужмаль) – как, напр., "совершайте намаз" – сунна разъясняет, как именно его необходимо совершать 2. Разъяснение неясного (таудых уль-мушкиль) – "пока белая нить не отличится от черной" – сунна разъясняет, что имеется в виду "нить рассвета" 3. Ограничение неограниченного (такйид уль-мутлак) – "вору и воровке отрубите руки" – сунна разъясняет, что отрубание не всей руки, а лишь кисти 4. Конкретизация общего (тахсыс уль-'ам) – "те, которые уверовали и не облекли веру несправедливостью", что под "несправедливостью" имеется в виду – "многобожие" 5. Разъяснение смыслов некоторых отдельных слов – "не тех, на кого пал Твой гнев и не заблудших" – под первыми имеются в виду иудеи, а под вторыми – христиане 6. Аннулирование некоторых аятов Корана.

19. Разъяснил и то и другое.

20. Доводов на это множество, из этого те асары, которые пришли от сподвижников, что они выучивали десять аятов, а потом не переходили на заучивание других, пока не узнавали смысл этих аятов. Также то, что книгу какой бы науки люди не читали, они стремятся к постижению ее смыслов, а что сказать о Книге Всевышнего Аллаха?!

21. Причин этому несколько, из этого: 1. Вхождение в Ислам большого количества иностранцев во времена таби'инов, что привело к изменению качества арабского языка у людей 2. Увеличение числа нововведений и страстей во времена таби'инов.

22. Да, Муджахид ибн Джабр – перенял весь тафсир от Ибн 'Аббаса.

23. Му'ауия ибн Салих от 'Али ибн Аби Тальха от Ибн 'Аббаса.

24. Утерян.

25. 1. Чтобы человек был знатоком смыслов Корана 2. Чтобы он был знатоком смыслов Сунны 3. Чтобы был знатоком арабского языка 4. Чтобы был обладателем инструментов иджтихада (а это три науки: основы тафсира, основы хадиса и арабский язык). Также из условий то, чтобы человек специализировался в вопросах идеологии, имел знание в науке о причинах ниспослания аятов, знал жизнеописание пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и традиции многобожников времен пророка (да благословит его Аллах и приветствует).

26. "Разногласие разновидности" ("ихтиляф ут-танау'") - это когда несколько обладателей знания приводят различные ответы по одному и тому же вопросу, но при этом, ответ каждого из них правилен, потому что вопрос предполагает разновидность ответов. "Разногласие противоречия" ("ихтиляф ут-тадад") – это когда несколько обладателей знания приводят различные ответы по одному и тому же вопросу так, что эти ответы противоречат друг другу и их объединение невозможно.

27. Мало, и оно, в основном, из разряда разногласия разновидности.

28. Это когда два разных муфассира разъясняют одно и то же явление или об одном и том же объекте, при этом каждый описывает это явление или объект каким-то описанием, которое присутствует в этом объекте. Как если кто-то, говоря о мече, называет его "муханнад", в том смысле, что он изобретен в Индии, а другой говорит "ас-сарим", в том смысле, что он прекрасно отрубает. Или говоря о льве, кто-то говорит "асад", кто-то "аль-лейс", а кто-то "аль-касуара" – все это названия льва в арабском языке, но каждое из этих названий несет свой оттенок смысла.

29. "Кто отвернется от Моего поминания" – кто-то из муфассиров сказал: "т.е. перестанет поминать Меня словами поминания, такими как: "преславен Аллах", "хвала Аллаху" и т.п.", а кто-то из муфассиров сказал: "т.е. от того, чем Меня поминают, т.е. от Корана". И тот и другой смысл может подразумеваться под этим аятом, хоть второе значение и ближе к Истине, так как оно больше подходит под контекст аята.

30. "Прямой путь" – кто-то из муфассиров сказал: "это Коран", кто-то сказал: "Ислам", кто-то сказал: "прямой путь – это приверженцы Сунны и единой общины", кто-то сказал: "дорога поклонения Одному Аллаху", а кто-то: "подчинение Аллаху и Его посланнику". Все эти ответы не противоречат друг другу, но являются указанием на какое-то частное описание прямого пути.

31. Например, когда спрашивают что такое "хлеб" (хубз), и человек говорит: "это лепешка", второй говорит: "это каравай", третий: "это буханка", четвертый: "это батон" и т.п. Данное разногласие не является разногласием противоречия, но является одним из видов разногласия разновидности.

32. Кто-то из муфассиров сказал: "преступающий границы против самого себя" – это тот, кто совершает намаз в самом конце его времени, почти упуская его, "ограничивающийся наименьшим" – это тот, кто совершает обязательный намаз вовремя, но, при этом, не совершает дополнительные добровольные намазы к нему, а "опережающий остальных" – это тот, кто совершает обязательные и добровольные намазы.

Другой же муфассир привел пример с милостыней, сказав: "тот, кто не выплачивает закят", "тот, кто выплачивает обязательный закят, но не выдает добровольной милостыни", "тот, кто выдает обязательную и добровольную милостыню" и т.п. Т.е. каждый из муфассиров приводит свой пример, что не противоречит другим примерам.

33. Польза от этого в том, что каждый из муфассиров приводил тот пример, который считал наиболее подходящим и необходимым для той группы людей, которая перед ним. Если перед ним люди, небрежно относящиеся к намазу, он истолковывал этот аят, приводя в пример намаз, если к закяту, то приводил в пример закят и т.п. Таким образом, муфассир использовал этот вид разногласия разновидности в полезном русле исправления общества и его пороков.

34. В том смысле, что определенный аят может содержать в себе общую фразу, которая может быть опущена на различные виды поклонения, или грехов, поэтому саляфы говорили: "этот аят был ниспослан относительно намаза", а другой говорил: "относительно закята" и т.п. Или: "этот аят был ниспослан относительно прелюбодеяния", а другой говорил: "относительно ростовщичества" и т.п.

35. Данное выражение можно понять на следующем примере. Приходит в достоверном хадисе то, что однажды один из сподвижников по имени Абу аль-Ясар Ка'б ибн 'Амр поцеловал постороннюю для него женщину, затем Всевышний ниспослал: "И совершай намаз в два конца дня и часть ночи, поистине, благие дела удаляют собой дурные, в этом напоминание для поминающих". Относительно этого аята возможно три предположения: 1. Этот аят касается всех людей и любых дурных дел 2. Этот аят касается каждого, кто совершил такой же проступок как Ка'б ибн 'Амр, т.е. поцеловал постороннюю женщину, и не касается других проступков. Т.е. если кто-то, например, своровал что-либо, то это его дурное дело не удаляется совершением благих 3. Этот аят касается только Ка'ба ибн 'Амра и никого больше. Так вот "никто из ученых мусульман никогда не говорил, что общность слова аята сужается лишь на определенной личности" – т.е. в нашем примере, никто из ученых не придерживался третьего варианта, "максимум, что они говорили, так это то, что общность слова может сужаться на виде этой личности" – т.е. максимум насколько сужался смысл аята учеными – это второй вариант.

36. Т.е. если человек дал развод жене, но затем выяснилось, что он дал этот развод по причине того, что увидел ее с посторонним мужчиной на улице. Позже же выяснилось, что это был ее брат, а вовсе не посторонний мужчина. Исходя из этого, данный развод не имеет силы и является недействительным, т.к. "причина подобна условию", т.е. как будто человек сказал: "ты разведена, если этот мужчина посторонний для тебя". То же самое в вопросах клятв – если человек скажет: "клянусь Аллахом я не навещу Мансура", потому что ему сказали, что этот Мансур – грешник. Но потом выяснилось, что этот Мансур вовсе не грешник. Так вот, эта клятва не считается действительной, и ее необходимо нарушить и не требуется ее возмещения. Это потому, что человек как бы сказал: "клянусь Аллахом, я не навещу такого-то, если он грешник", т.е. "причина подобна условию".

37. Т.е. когда кто-либо из сподвижников говорит о каком-либо аяте: "Причина ниспослания этого аята такая-то история" – эта фраза "явная" (сарих), т.е. явно заявляет о том, что такое-то событие стало причиной ниспослания аята. Иногда же сподвижник говорит: "Произошло то-то, и был ниспослан аят такой-то" – это уже не явная фраза, а "внешняя" (захир). Т.е. внешне из этих слов сподвижника понимается, что причиной ниспослания этого аята стало именно это событие. А иногда сподвижник говорит: "этот аят был ниспослан относительно того-то" – эта фраза уже и не явная и не внешняя, но "предполагаемая" (мухтамаль). Это потому, что из нее не понимается напрямую то, что "то-то" стало причиной ниспослания данного аята. Но, возможно, этот сподвижник имел в виду, что данное "то-то" включается в общий смысл аята.

38. В этом случае говорим: "этот аят был ниспослан однажды, но по обеим причинам", либо же говорим: "этот аят был ниспослан дважды". Но первое чаще в действительности, нежели второе.

39. Слово "муштарак" – единое слово, но разные смыслы. Как, например, слово "кар" – под ним может подразумеваться период менструации, а может период чистоты. Или слово "'ас'ас" – оно может означать приход ночи, а может уход. Или слово "касуара" – может означать "лев", а может "стрелок" и т.п. Так вот, если подобное слово приходит в Коране, и под ним могут подразумеваться оба смысла, то два муфассира, каждый из которых приводит один из двух смыслов, не называются разногласящими истинным разногласием противоречия, но их разногласие называется разногласием разновидности.

40. Слово "мутауаты" – одно слово и один смысл, но этот смысл может быть выражен ярче в каком-то объекте, нежели в другом, или в каком-то контексте предложения, нежели в другом. Например, предлог "с" (ма'а) – он проявляется по-разному в разных фразах: "луна с нами", "чай с молоком", "мечеть с минаретом". Что касается Корана, то пример слову "мутауаты" – "Клянусь зарей! Клянусь десятью ночами! Клянусь четом и нечетом!" (89: 1-3). Здесь под десятью ночами могут подразумеваться последние ночи Рамадана, или же первые ночи месяца Зуль-Хиджа. Под четом и нечетом могут подразумеваться Аллах и творения, четные и нечетные числа, дневной и ночной намазы и т.д. Если же разные муфассиры истолкуют эти аяты по-разному, то это не будет разногласием противоречия, но будет разногласием разновидности.

41. Если в аяте встречается слово "муштарак" или "мутауаты", и их разные смыслы могут иметься в виду в этом аяте одинаково равносильно и не противоречат друг другу, то это разногласие разновидности. Если же из этих смыслов может иметь место только один смысл, тогда истолкование этого слова разными смыслами будет разногласием противоречия.

42. Как, например, если слово "бурр" (пшеница), разъясняя его, говорят: "т.е. "кумх", или "т.е. "хабб" и т.п. учитывая то, что "кумх" и "хабб" также означают "пшеница". Если пришли два муфассира и разъяснили смысл слово "бурр" каждый своим разъяснением – один сказал "имеется в виду кумх", а другой сказал "имеется в виду хабб", то это их разногласие не разногласие противоречия, но разногласие разновидности.

43. Мнение басрийцев в том, что глагол перенимает иное значение из-за предлога, а мнение куфийцев в том, что несвойственный предлог перенимает смысл привычного. Правильным в этом вопросе является мнение басрийцев. Это мнение выбрал шейх уль-Ислам, а мнение куфийцев выбрал аз-Заркаши.

44. Как в Словах Всевышнего:

"وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا"

В данном случае глагол "насара" (оказывать помощь) пришел с несвойственным ему предлогом "от" (мин), вместо привычного предлога "над, против" ('аля). Поэтому обычный перевод был бы: "Мы оказали ему помощь против народа…", но в данном случае перевод будет: "мы оказали ему помощь от народа". Получается одно из двух: либо меняем смысл предлога "от" (мин) на привычный "над, против" ('аля), либо заменяем смысл глагола "насара" (оказывать помощь) на смысл "нажжа, халласа" (спас от, освободил от). Так вот, второй вариант более правилен. Нужно поменять именно смысл глагола из-за того, что он пришел с несвойственным ему предлогом. Перевод будет: "Мы спасли его от народа…". Данное явление арабского языка называется "тадмин".

Также в Словах Всевышнего:

"عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ"

В данном случае глагол "шариба" (пить) пришел с несвойственным ему предлогом "посредством чего-либо" ("ба"), вместо привычного предлога "из" (мин). Поэтому обычный перевод был бы: "Источник, из которого пьют рабы Аллаха", но в данном случае перевод будет: "источник посредством которого пьют рабы Аллаха". Получается одно из двух: либо меняем смысл предлога "посредством чего-либо" ("ба") на обычный "из" (мин), либо заменяем смысл глагола "шариба" (пить) на смысл "рауа" (насыщаться). Так вот, второй вариант более правилен. Нужно поменять именно смысл глагола из-за того, что он пришел с несвойственным ему предлогом. Перевод будет: "источник, из которого насыщаются рабы Аллаха".

И примеров этому в Книге Аллаха великое множество, на что обязательно должен обращать внимание муфассир, а также переводчик.

45. Привел в пример Слова Всевышнего:

"يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا"

Слово "маур" в этом аяте – кто-то из муфассиров сказал: "имеется в виду "харака" – движение". Данное разъяснение слово "маур" лишь примерное, т.к. "маур" это не просто движение, но движение мягкое, быстрое.

Также Слова Всевышнего:

"لاَ رَيْبَ فِيهِ"

Слова "райб" в этом аяте – кто-то из муфассиров сказал: "имеется в виду "шакк" – сомнение". Данное разъяснение слово "райб" лишь примерное, т.к. "райб" это не просто сомнение "шакк", но также и движение и волнение в сердце сомневающегося. И другие примеры.

46. Польза от этого в том, что посредством различных разъяснений одного и того же слова, складывается полноценная картина о смысле данного слова, т.к. каждый муфассир обращает внимание на тот смысл и на ту грань, на которые не обращает внимания другой. И собраний этих слов саляфов много в тафсире Мухаммада ибн Джарира ат-Табари (с иснадами) и в тафсире Ибн Касира (без иснадов).

47. Причин этому множество. Они перечислены в книге шейх уль-Ислама "Раф'уль-малям", а также речь о них идет в книге шейха Ибн 'Усаймина "Ихтиляф уль-'уляма уа маукифуна минху". Здесь же шейх уль-Ислам перечислил лишь некоторые из этих причин: 1. Кто-то из ученых не обратил внимания на то, что данный аят или хадис является доводом в определенном вопросе 2. Забыл о далиле в нужное время 3. Не знает довода 4. Неправильное понимание контекста Корана и Сунны 5. Знает о доводе, но считает, что есть более сильный довод в этом вопросе и т.д.

48. Чаще всего от этого нет вреда, т.к. эти контексты касаются вопросов, которые не приносят существенной религиозной пользы человеку. Как, например, то, какого цвета была собака юношей, которые скрывались в пещере. Или какой частью тела коровы был ударен убитый из племени Бану Исраиль. Или из какого дерева было судно пророка Нуха (мир ему) и т.п.

49. Т.е. те контексты, из которых человек получает реальную религиозную пользу – Всевышний сделал так, что есть возможность различить, какие из этих контекстов достоверны, а какие слабы. Это потому, что от этого зависит религия и быт людей.

50. Три явления: рассказы о военных походах, рассказы о смутах, которые произойдут перед Судным Днем, а также тафсир Корана. Ибн Хаджар добавил четвертое явление – хадисы о достоинствах поклонений или различных явлений, личностей, времен, территорий и т.п.

51. Жители Медины, затем жители Шама, затем жители Ирака. Что касается личностей, то самые знающие относительно этого – Абу Исхак аль-Фазари и имам аль-Ауза'и (Абу 'Амр 'Абдуррахман ибн 'Амр).

52. Это три школы. Школа Мекки (под предводительством Ибн 'Аббаса) – его ученики Муджахид, 'Ата ибн Аби Рабах, Абу 'Абдиллях 'Икрима ибн 'Абдиллях, Тауус, Абу ш-Ша'са, Са'ид ибн Джубейр. Школа Куфы (под предводительством Ибн Мас'уда), и школа Медины, яркие представители которой – Зейд ибн Аслям (от него перенял знания о тафсире имам Малик, а также сын Зейда ибн Асляма – 'Абдуррахман). А от 'Абдуррахмана знание тафсира перенял 'Абдуллах ибн Уахб.

53. Чтобы у него было несколько цепочек, а также, чтобы отсутствовала возможность сговора на сочинение этого хадиса преднамеренная или случайная. Также важно добавить условие о том, чтобы те люди, на которых прерывается иснад, не были из тех, кто мог взять этот хадис от одного и того же человека, а иначе условие многочисленности иснадов аннулируется и приходит в негодность.

54. Да, история в общем считается достоверной, но ее тонкости и отдельные факты – нет (если в их преподнесении есть разногласие).

55. Верный мазхаб в том, что "хабар уль-уахид" принимается в том случае, если его иснад достоверен сам по себе, и плюс к этому есть второстепенные указания на его достоверность (караин). В этом случае этот хадис принимается как в вопросах фикха, так и в вопросах идеологии.

56. Потому что именно мухаддисы являются специалистами в этих вопросах.

57. Нет, не всегда.

58. Нет, так как в нем могут быть скрытые недостатки и болезни. Данные болезни изучаются наукой о болезнях хадисов ('илял уль-хадис).

59. Первые мутакаллимы (философы), которые отвергают даже однозначно достоверные хадисы, если эти хадисы противоречат их идеологии. Вторые те, которые ложно относят себя к мухаддисам, называя каждый хадис, иснад которого внешне достоверен, достоверным.

60. Как, например, многие из хадисов, которые передаются относительно достоинств отдельных сур Корана. Также хадис о том, что 'Али ибн Аби Талиб отдал свой перстень в качестве милостыни прямо в поясном поклоне, совершая намаз. Также некоторые из хадисов, в которых говорится о необходимости произносить "басмаля" вслух перед чтением суры аль-Фатиха в намазе, и т.п. хадисы.

61. ас-Са'ляби был из тех, кто собрал в своем тафсире все подряд – достоверное, слабое и выдуманно-ложное, вместе с тем, что сам он отличался религиозностью и праведностью. Что касается тафсира аль-Багауи, то это ни что иное, как сокращенный тафсир ас-Са'ляби, вместе с тем, что аль-Багауи постарался оберечь свой тафсир от ложных хадисов и нововведенческих воззрений. Что касается тафсира аль-Уахиди, то он был более силен в арабском языке, нежели ас-Са'ляби, но дальше от следованиям саляфам.

62. Тафсир 'Абдурраззака, Уаки'а ибн уль-Джарраха, 'Абда ибн Хумейда, 'Абдуррахмана ибн Ибрахима Духейма, имама Ахмада, Исхака ибн Рахауейха, Бакы ибн Махляда, Абу Бакра ибн уль-Мунзира, Суфьяна ибн 'Уейны, Сунейда, Ибн Джарира, Ибн Аби Хатима, Абу Са'ида аль-Ашаджа, Ибн Маджи, Ибн Мардауейха.

63. 1. От людей, которые взяли себе какие-либо ложные убеждения, а затем смотрят в Слова Аллаха через призму этих убеждений, и делают тафсир Корана, подгибая его смыслы под свои воззрения. 2. Те, которые разъясняют смыслы Корана, опираясь лишь на словарные смыслы арабских слов. Они не обращают внимания на то, Кто ниспослал Коран, кому Коран был ниспослан, и к кому Всевышний обратился этим Кораном.

64. Потому что представители каждой из этих заблудших групп трактуют смыслы Корана через призму своих воззрений, подгибая смыслы Корана под свою идеологию. Результатом этого становится то, что у му'тазилитов свой тафсир, у аш'аритов свой, у рафидитов свой и т.д. Что же касается тафсиров, которые направлены, в основном, на разъяснение постановлений фикха, то эти тафсиры также подвержены фикхийским воззрениям их авторов. Поэтому у ханафитов свои выводы в тафсире, у маликитов, шафиитов, ханбалитов – свои. И у каждого мазхаба есть свой тафсир аятов фикхийских постановлений. У шафиитов – тафсир аль-Бейхакый, у ханафитов – аль-Джассас, у маликитов – Ибн уль-'Араби, у ханбалитов – Ибн 'Адиль. Тоже самое относительно вопросов усуль уль-фикх.

65. Это пример со словом "аз-зиина" (украшение). В арабском языке это слово может нести различные значения – красота внутренняя, внешняя и т.д. Это слово может использоваться относительно красоты сущностной (как, например, красивое лицо относительно человека может быть названо "аз-зиина" (украшение) в арабском языке). Также оно может быть использовано относительно красоты внешней, посторонней (как, напр., звезды – украшение небес, вместе с тем, что звезды не являются сущностью небес). А что касается Корана, то слово "аз-зиина" (украшение) используется в нем только в качестве – посторонней красоты, а не сущностной (как звезды – украшение неба). Поэтому, тот, кто истолкует Слова Всевышнего: "Пусть они не выставляют напоказ своих украшений, за исключением тех, которые видны" (24: 31), что под украшениями здесь имеются в виду лицо женщины и ее кисти рук, то это будет истолкованием не соответствующим привычному языку Корана. Это потому, что лицо и кисти рук – это сущностная красота (т.е. не посторонняя, как, например, серьги), а слово "аз-зиина" не используется в Коране в смысле сущностной красоты.

66. 1. Аннулируют те смыслы Корана, которые в действительности имеются в нем и содержатся 2. Придают аятам Корана те смыслы, которых в действительности нет.

67. Тафсир 'Абдуррахмана ибн Ибрахима аль-Асамма, тафсир Абу 'Али аль-Джуббаи, "Тафсир уль-Кабир" кады 'Абдульджаббара ибн Ахмада аль-Хамазани, также тафсир 'Али ибн 'Исы ар-Руммани, "аль-Кашшаф" аз-Замахшари и др.

68. 1. Таухид (под которым они подразумевают аннулирование Имен и Атрибутов Всевышнего Аллаха) 2. Справедливость (под которой они подразумевают отрицание предопределения и того, что Всевышний творит действия рабов) 3. Место между двух мест (имея в виду то, что мусульманин, совершающий большие грехи не является в этой жизни ни верующим, ни неверующим, но посередине) 4. Выполнение угрозы (имея в виду, что Всевышний выполнит угрозу относительно грешников единобожников – заведет их в огонь и никогда не выведет их оттуда, и не примет относительно них заступничества) 5. Приказ одобряемого и порицание порицаемого (под которым они подразумевают – необходимость выхода против несправедливого правителя).

69. Шииты подобны му'тазилитам в основе отрицания предопределения. Хариджиты подобны му'тазилитам в основе "выполнения угрозы".

70. 1. Из знания ложности их вероубеждений 2. Из знания ложности того, как они трактуют Коран – либо приводя доводы на свои воззрения, либо отвечая противной стороне в споре.

71. Слова Всевышнего: "Да отсохнут две руки Абу Лахаба, и сам он уже сгинул" (111: 1) – говорят две руки – это Абу Бакр и 'Умар. Также Слова Аллаха: "Тебе и твоим предшественникам уже было внушено: «Если ты станешь приобщать сотоварищей, то тщетными будут твои деяния, и ты непременно окажешься одним из потерпевших убыток" (39: 65) – сказали, т.е. если ты придашь сотоварищей 'Али ибн Аби Талибу в правлении. Слова Аллаха: "Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: «Аллах приказывает вам зарезать корову". (2: 67) – сказали, имеется в виду зарезать 'Аишу. Слова Аллаха: "сражайтесь с предводителями неверия" (9: 12) – сказали – т.е. с Тальхой и аз-Зубейром. Слова Аллаха: "Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом". (55: 19) - сказали – имеется в виду 'Али и Фатима. Слова Аллаха: "Из них обоих выходят жемчуг и кораллы". (55: 22) - сказали – т.е. Хасан и Хусейн. Слова Аллаха: "О чем они расспрашивают друг друга? О великой вести" (78: 1-2) - сказали – т.е. о 'Али ибн Аби Талибе. И т.п. тафсиры.

72. Слова Всевышнего: "Они терпеливы, правдивы, смиренны, делают пожертвования и просят прощения перед рассветом". (3: 17) - сказали – "терпеливые" – т.е. посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), "правдивые" – т.е. Абу Бакр, "смиренные" – т.е. 'Умар, "делают пожертвования" – т.е. 'Усман, "просят прощения перед рассветом" – т.е. 'Али.

73. Шейх уль-Ислам указал на то, что тафсир Ибн 'Атыи ближе к Сунне и единой общине нежели тафсир аз-Замахшари. Но, вместе с этим, в тафсире Ибн 'Атыи много включений слов философов, таких как аш'ариты и им подобных, которые построили свой мазхаб на платформах му'тазилитов.

74. Нет, потому, что они были свидетелями ниспослания Корана, лучше знали его смыслы и практиковали его совершеннее тех, кто пришел позже.

75. 1. Если человек знает правильное слово в различных вопросах идеологии 2. Если человек знает, что тафсир саляфов противоречит тому ложному тафсиру, который перед ним 3. Если человек знает, что то, как они толкуют тот или иной аят – толкование новое, которое не делали праведные предки.

76. Когда истолковывают аяты Корана тем, что понимается из них и тем, на что указывают эти аяты. Как, например, тафсир Абу 'Абдуррахмана ас-Сулями.

77. Четыре условия: 1. Чтобы он не противоречил арабскому языку 2. Чтобы на этот тафсир указывал достоверный довод 3. Чтобы не было шариатского довода, который аннулирует этот тафсир 4. Чтобы муфассир утверждал также основной смысл аята.

78. "Ошибка в доводе, а не в результате" – когда человек берет какой-либо аят или хадис и выводит из него вывод, который не противоречит устоям шариата, но этот вывод, в действительности, конкретно из этого аята или хадиса не берется. "Ошибка, как в доводе, так и в результате" – когда человек делает вывод из аята или хадиса, который противоречит устоям шариата, и, к тому же, еще и не берется из этого аята или хадиса.

79. 1. Тафсир Корана Кораном – затем тафсир Корана Сунной, затем словами сподвижников, затем таби'инов и арабским языком.

80. Как тафсир Ибн Касира и тафсир имама аш-Шанкыти – "Адуа уль-Баян".

81. "Соединенный довод" – это когда разъяснение непонятного места в Коране приходит прямо в этом же аяте или сразу после него. А "раздельный довод" - это когда разъяснение непонятного места в Коране приходит в другом месте Корана.

82. Этому несколько причин: 1. Потому что они были свидетелями ниспосылания Корана 2. Лучше других понимали, знали и чувствовали значения арабского языка 3. Сильно страшились того, чтобы разъяснить Коран тем, что под ним не подразумевается.

83. Четыре праведных халифа, Ибн Мас'уд, Ибн 'Аббас, Убай ибн Ка'б и Ибн 'Умар.

84. ас-Судди аль-Кабир – это Исма'иль ибн 'Абдуррахман – муфассир, его хадисы уровня хороших (хасан). А ас-Судди ас-Сагыр – это Мухаммад ибн Маруан – обвинен во лжи. Что касается тафсира Исма'иля ибн 'Абдуррахмана ас-Судди, то он нередко смешивает в нем риваяты Ибн Мас'уда и Ибн 'Аббаса, не указывая на границу различения между ними. Также нередко передает от них то, что из разряда Исраилият.

85. Четырех видов: 1. То, что подтверждается нашим шариатом 2. То, что отвергается нашим шариатом 3. То, что противоречит здоровому разуму 4. То, что не подтверждается нашим шариатом, но и не отрицается им. В книгах тафсира можно передавать только 4-ый вид, а от передачи остальных видов либо нет толку, либо есть вред.

86. Необходимо передать все мнения в определенном вопросе (при этом обращая внимание на то, чтобы не разделять два внешне противоречивых мнения, которые, в действительности, являются одним единым мнением). Затем выделить правильное из этих мнений и разъяснить неправильность остальных. Также необходимо разъяснить пользу от этого разногласия и его плоды, и не удлинять тот вопрос, в удлинении которого мало пользы.

87. Муджахид ибн Джабр, Са'ид ибн Джубейр, 'Икрима вольноотпущенник Ибн 'Аббаса, 'Ата ибн Аби Рабах, аль-Хасан аль-Басри, Масрук ибн уль-Ажда', Са'ид ибн уль-Мусайиб, Абу аль-'Алия, ар-Раби' ибн Анас, Катада, ад-Даххак ибн Музахим и др.

88. Отдельное слово таби'ина не является доводом в тафсире, кроме как если пришло их единогласное мнение в тафсире определенного аята. Но такое, либо не существует на практике, либо очень редко.

89. 1. Единство в вопросах идеологии 2. Мало слов, много смысла 3. Отсутствие противоречия арабскому языку 4. Большая часть тафсира таби'инов была записана, в отличие от тафсира сподвижников.

90. Нет.

91. Т.е. они порицали то, чтобы человек разговаривал о тафсире Корана без знания, при этом сами разговаривали о тафсире тех аятов, о которых имели надежное знание.

Наши рекомендации