Уверуйте в то, что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас.

- т.е. Коран, который был нисполсан Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует,

– неграмотному пророку – арабу, который пришёл с благой вестью и увещеванием, светочу, указывающему на истину от Аллаха в подтверждение того, что пришло в Торе и Евангелие.

Абу аль-Алия сказал по поводу слова: ﴿وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ﴾

Уверуйте в то, что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас.

- т.е. – О, обладатели писания, уверуйте в то,

что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас.

Ведь они отвергают Мухаммада, весть о котором содержится в Торе и Евангелии

Так считают: Муджахид, Раби’ ибн Анас, Катада и др.

Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَلاَ تَكُونُواْ أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ﴾

И не становитесь первыми, кто отказался уверовать в это.

Ибн Аббас прокомментировал:

«Не становитесь первыми, кто отказался уверовать в Коран (или Мухаммада),

в то время как вы имеете больше знания об этом, чем остальные люди».

Абу аль-Алия прокомментировал:

«Т.е. не будьте первыми неверными из числа обладателей писания, т.к. до иудеев первыми проявили неверие курайшиты и другие идолопоклонники из арабов. Иудеи Медины были первыми, которым было предложено уверовать в Коран из числа сынов израилевых, поэтому они стали первыми неверными из их числа соответственно».

Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَـتِي ثَمَنًا قَلِيلاً﴾

Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену.- т.е.

не меняйте веру в мои знамения подтверждение правдивости Моего посланника

на мирские блага и прихоти, ведь их мало и они уходящие».

﴿وَإِيَّاىَ فَاتَّقُونِ﴾ и Меня одного бойтесь.

Ибн Абу Хатим сообщил, что Талк ибн Хабиб сказал:

«التقوى «Таква» (богобоязненность) – это повиновение Аллаху в Его свете, в надежде

на милость Аллаха, избегание неповиновения Аллаху из страха от наказания Аллаха».

Смысл слова Аллаха: ﴿وَإِيَّاىَ فَاتَّقُونِ﴾ и Меня одного бойтесь.

- т.е. Аллах предупредил тех, кто скрывает истину и проявляет неповиновение к Нему,

не повинуясь Его посланнику (да благословит его Аллах и приветствует)

Далее Аллах сказал:

وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَـاطِلِ وَتَكْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

(42) Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.

وَأَقِيمُواْ الصَّلوةَ وَآتُواْ الزَّكَوةَ وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ

(43)Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися.

Аллах запретил иудеям намеренное искажение правды с ложью,

сокрытие правды и распространение лжи.

Слово Аллаха: ﴿وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَـاطِلِ وَتَكْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾

Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.

Аллах запретил им две вещи и повелел две вещи одновременно.

Аллах повелел им выявлять истину и разъяснять её.

Ад-Даххак сообщает, что ибн Аббас сказал:

﴿وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ﴾ Не облекайте истину в ложь

– т.е. не смешивайте истину с ложью, а факты с домыслами».

Катада сказал по поводу:

﴿وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَـاطِلِ﴾ Не облекайте истину в ложь

–т.е. не смешивайте иудаизм и христианство с Исламом.

﴿وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾ тогда как вы знаете ее

– то, что Ислам является религией Аллаха, а (современные) иудаизм и христианство погрязли в ереси и новшествах, которые не были ниспосланы Аллахом.

Мухаммад ибн Исхак сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу:

﴿وَتَكْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾ и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.

- т.е. не скрывайте знание и приходе Моего посланника и с чем его послали.

Его описание, о котором вы знаете, его можно найти в писаниях, которые вы имеете».

Возможно, что это означает: Вы знаете, что распространяя ложь среди людей

и дезинформируя их, тем самым толкаете их в ад,

т.к. они станут следовать лжи, которую вы смешали с истиной».

Слово Аллаха: ﴿وَأَقِيمُواْ الصَّلوةَ وَآتُواْ الزَّكَوةَ وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾

Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися.

Мукатил сказал, что обращение к обладателям Писания:

﴿وَأَقِيمُواْ الصَّلَوةَ﴾ Совершайте намаз

– т.е. выстаивайт молитву за пророком (да благословит его Аллах и приветствует).

﴿وَآتَوُاْ الزَّكَوةَ﴾ выплачивайте закят

– т.е. выплачивайте его пророку (да благословит его Аллах и приветствует).

﴿وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾ и кланяйтесь вместе с кланяющимися

– повеление совершать поклоны вмести с молящимеся из Уммы Мухаммада

(да благословит его Аллах и приветствует),

т.е. обращение к обладателям Писания примкнуть к Умме Мухаммада.

Кроме того, слово Аллаха:

﴿وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾ и кланяйтесь вместе с кланяющимися – означает:

«Будьте из числа верующих, которые совершают благие дела, такие как молитва».

Многие ученые сказали, что этот аят (2:43) является доказательством

обязательности выполнения молитвы для мужчин в коллективе.

Я подробно разъясню эту тему в книге «Китаб Ахкам аль-Кабир» по воле Аллаха.

Аллах сказал:

أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَـابَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ

(44) Неужели вы станете призывать людей к добродетели, предав забвению

Наши рекомендации