Тема 35. Культура и познание. (наверх)
Вступление. Все исследователи в данной области сталкиваются с тем, что определить культуры довольно трудно. Это слово не понимаем в том общем смысле, в каком говорили например в разделе психологии личности (что культура общечеловечна, имеет разные формы социальной реализации). Здесь культура в частном смысле, коллективных представлений и способов поведения. Можно предлагать такое прилагательное как межкультурное исследование. Второе. О психологическом содержании слова культура. Мы всё-таки понимаем совокупность средств для преобразования природы, натуральных функций человека, средств вхождения в общество, что связано с освоением социокультурных норм. Третье. Нужно различить культуру материальную. Орудия труда, которые существуют в любом обществе. Эта материальная культура тоже является средством социализации, преобразования натуральных функций. Прежде всего, мы будем иметь ввиду те типы современных культур, которые связаны с наличием знаковой и письменной речи.
Культуры различаем на традиционные (носители такой культуры обладают первобытным сознанием) и на современные, которые не устраняют традиционные, но в них появляется новый вид познавательной деятельности – мышление оформленное в научных понятиях. Вот и применительно к межкультурным исследованиями надо подойти с предупреждениями. Эти исследования познания оформились как эмпирическая отрасль недавно (60-е), но предыстория у них достаточно богатая – это важный вопрос сравнительной психологии. Вопрос о том как сравнивать разные виды мышления, считать ли их качественно разными, считать ли их уровнями развития и т.д.
Предпосылки межкультурного сравнения. 1) Возникло ещё в прошлом веке. Генетическая или идея эволюционного развития мышления (весьма особого). Связано с именем Г. Спенсер, опиравшегося на работы Ч. Дарвина. Идея в том, что познание и его высшая форма – мышление, есть форма адптации к среде. Подобный подход называют также биологическим, поскольку здесь развитие понимается как однолинейное, эволюционное. Между различными уровнями мышления не делается качественной разницы. Познание развивается за счёт расширения сферы его применения, но в качественном отношении мышление всегда остаётся идентичным. Эта идея не раз возникала вновь, но критиковалась. Потому что в данном сравнительном исследовании неизбежно надо занять точку зрения европоцентризма.
2) Опирается на критику предшествующего положения. Связано с Л. Леви-Брюлем. Утверждается о качественно разных типах мышления, но не уровней развития. Мышление выходящее за рамки собственно познания. Таких типологически разных способов ориентации в окружающих природных и социальных условиях по-крайней мере два, они сводятся к совокупности коллективных представлений. Данные два типа сознания отличны тем, что первый ещё не отделён от аффективно-волевой сферы, от задач чисто практических, выходящих за рамки научного познания. Для того чтобы жить в мире, его необходимо как-то представлять. П.Тульвистескажет, что не учитывается ещё одна точка зрения.
3) Функциональный подход. Заключается в том, что мышление в любом обществе может быть разнородным или гетерогенным. Эта идея основана на том, что в современном обществе человек выполняет целый ряд разных познавательных деятельностей. В строгом смысле современное мышление (научное, логическое), не является единственным у современного человека. Подкрепляется эта мысль идеей Джемса. В жизни современного человека могут пересекаться три таких вида мышления как здравый смысл (обыденное), научное и философское. Так вот идея состоит в том, что появление научного мышления не снимает необходимости мыслить обыденно. В одном и том же сознании могут сочетаться разные типы мысли.
Первый вопрос. Гипотеза лингвистической относительности[547]: экспериментальные факты и их обсуждение.
Авторы этой гипотезы – Эдуард Сепири Бенджамен Уорф. Гипотеза имеет два варианта сильный и слабый и едва ли подлежит строгой оценке. Смысл в том, что структура языка (лексика, грамматика) является связанной (коррелирует) с представлением человека о мире, его поведением, его познанием. Это было установлено например на первобытных обществах. Скажем, в первобтыном языке индейцев нутка отсутствуют абстрактные понятия. А присутствуют определения человека или какого-то предмета с полным описанием всех его особенностей.
Сказать о том, каков предмет или назвать человека нельзя без указания на самые частные признаки (рост, вес, аппетит, правша или левша). Иными словами мы встречаемся с подробным эмпирическим описанием предметного и социального мира. Никогда не было подвержено эмпирической проверки утверждение о том, что данная особенность связана с восприятием. Предполагается, что чем богаче язык, тем разнообразнее возможности восприятия.
Такое конкретное описание предметов тесно связано с трудовой деятельностью в данных обществами. Скажем, большое количество названий белого цвета у эскимосов связано с тем, что каждый оттенок снега необходимо различать для охоты, которые определяют погодные условия. Чем богаче язык, тем выше когнитивная сложность в данной области.
В русском нельзя сказать без указания на пол человека. А в эстонском языке это можно, но это не значит что эстонцы не различают полов. Язык и познание не так тесно связаны.
Сильный вариант гипотезы – это лингвистический детерминизм. Структура лексика и грамматика языка считаются причиной, а восприятие и осмысление мира – следствием. Гипотеза и была выдвинута, чтобы начать исследования. Полное подтверждение этот сильный вариант гипотезы не получает. Но направляет и позволяет ставить эксперименты (с середины 50-х). На людях, говорящих на разных языках. И каждый раз помечается структура языка. Первое исследование проводили на англичанах (Браун, Леннеберг). Вводится понятие легкости обозначения цвета. Испытуемых англичан просили назвать цвета 24 предъявляемых фишек. Цвета, которые обозначаются одним и тем же словом будут названы легкообозначаемыми. Дальше смотрят на фишки и требуется опознать данный цвет среди 120 цветов вообще.
Не было получено высокой корреляции. Предприняли дополнительный приём. Увеличили паузу между предъявлением фишек и затем опознанием их цвета среди 120. И тогда была обнаружена более высокая корреляция. Гипотеза, которая тендирует гипотезе лингвистического детерминизма, как бы подтвердилась. Это относится не к кратковременной памяти, а к перманентной.
Ставится ещё один эксперимент с Робертсом. Брались испытуемые говорящие на разных языках. Индейцы зуни. Первая группа говорила только на языке зуни, вторая – на английском и на зуни, третья – только на английском. В языке зуни нет лексического различия между обозначениями желтого и оранжевого. В английском оно есть. Идея в том, что если в языке есть средства для опознания, то сами цвета будут лучше опознаваться. У индейцев трудности в опознании цветов. И эта гипотеза полностью подтвердилась.
Лэнци Стефлепредлагают изменить легкость обозначения слов. Культурное познание определяется не самой лексикой, не наличием тех или иных слов в языке, а способом их применения. Здесь возникает идея о том, что есть несколько способов применения одного и того же языка или включением языка в разные виды деятельности. Легкость обозначения слов понималась так, когда испытуемые пользовались тем же словом для обозначения фишки. Добавляется ещё, что легко воспроизвожу то, что могу передать другому. Вводится легкость коммуникации.
Испытуемому нужно описать цвет фишки т.о., чтобы этот цвет мог опознать другой человек. Данный критерий приводит к тому, что корреляция между легкостью обозначения и успешностью опознания цвета существенно повышается. Не трудно догадаться, что эти эксперименты снимают строгость гипотезы. Лингвистическая относительность действительно есть, но зависит не от статики, а от динамики, т.е. использования языка в процессе общения. Положение «Как говорю, так и мыслю» сменится на «Как действую и использую язык, так и представляю окружающий мир».
Теперь посмотрим как исследовалась грамматика языка в связи с познанием и мышлением. Приводились спекулятивные примеры: если бы в европейских языках не было различения подлежащего и сказуемого («снег идёт»), а в других языках можно было бы сказать безлично («дождит»), то никогда бы не было поиска таких веществ как «теплород», «флогистон» и т.д. Проверяется положение, язык – есть способ познавательной деятельности.
Самый яркий эксперимент в области грамматики языка провели Керролли Касагранде. Они обращались к языку индейцев навахо, который обладает характерной особенностью. Глагольные формы языка таковы, что нельзя обозначить предмет, с которым человек действует без указания на его форму. Форма содержится в суффиксной форме глагола. Смысл эксперимента простой. Дети в самых разных обществах сначала классифицируют предметы по цвету, а лишь потом по форме. Предположение этих исследователей состояло в том, что у детей навахо классификация по форме возникает раньше, чем у детей европейцев. И их гипотеза полностью подтвердилась.
Когда говорят о грамматике языка, то закрадывается уточнение. Скажем обобщенно, как строится эксперимент в данной области. Независимая переменная – это структура языка, а зависимая - структура познавательных процессов. Критики Сепира Уорфа обратили внимание, что структура языка может быть результатом, а не причиной какой-нибудь познавательной деятельности. Изменяется сам подход к анализу. Теперь определяли характер деятельности или тип выполняемых испытуемым задач и затем посмотри как определяет данный вид деятельности тип познания.
Знаменитое наблюдение Майкла Коула с Скрибнерв Либерии в народности ваи. Сначала доказывали некоторое несовершенство мышления людей данной народности, а затем приходили к тому, что если сменить тип деятельности, то это несовершенство исчезнет. Один пожилой представитель данной народности не мог упорядочить объекты разных цветов в определённый ряд. Но потом этот же самый человек сажал деревья двух типов тем же самым способом, которым ему предлагали раскладывать кубики в эксперименте.
Если я мыслю научно, то могу мыслить научно и на любом другом языке. Важен не язык, а используемые понятия. В рамках одной и той же социальной культуры можно найти разные типы мышления.