Неудобство ясного мышления 8 страница
Выдержать это началоеще мы способны; Мы Красотой восхищаемся, ибо она погнушалась уничтожить нас1 (126, р. 21, курсив наш).
3.532. Ритуал. Как подтверждает пример с дельфином, ритуал может быть промежуточным процессом между аналоговой и цифровой коммуникацией, воспроизводящим материал сообщения в скучной и стилизован-ной манере, нечто среднее между аналогом и символом. Иногда мы наблюдаем, как животные, например кошки, устанавливают определенные комплиментарные, но ненасильственные взаимоотношения благодаря ритуалу. Животное (иди самое молодое, или находящееся вне своей территории) падает на спину, выставляя яремную вену, которую безо всякого для него вреда берет в пасть другая кошка. Создается впечатление, что такую демонстрацию взаимоотношений «Я на тебя не собираюсь нападать» понимают оба; самое интерес-
' Перевод. В. Микушевича. — Прим. пер.
- 102-
ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ
нос, что этот метод успешно применяется и в межвидовых коммуникациях (например, между кошками и собаками).Аналоговые сообщения в человеческом обществе часто принимают вид ритуалов, вкоторых материал как символической, так и цифровой коммуникации причудливым образом переплетается в форме раз и навсегда установленного канона.
Похоже, что проявляется тот же механизм в сексуальном мазохизме на патологическом уровне. Ритуал унижения и наказания, содержащий сообщение «Я тебя не уничтожу», является единственным убедительным и успокаивающим мазохиста средством аналоговогоотрицания, т. к. хотя бы на время прекращает воображаемый страх перед ужасным наказанием.
3.54. Другие функции аналоговой коммуникации
Знание символической логики дает возможность проверить отсутствие не всех, а только критических логических функций аналогового материала. Поначалу может показаться, что логическая функция чередования (исключающего или), имеющая значение «или один, или оба», отсутствует в аналоговом языке. Если смысл «один или другой, или оба сделают» выразить в цифровом языке, то не ясно, можно ли перевести это логическое взаимоотношение в аналоговый материал. Теоретики символической логики (например, 119, р. 9—12) указывают, что для представления всех основных истинных функций (отрицание, соединение, чередование, вовлечение и равнозначность) вполне достаточно трех: две — отрицание и чередование (или соединение и равнозначность) и третья — вовлечение. Нам трудно оценить прагматическую важность отсутствия других логических функций в аналоговом материале, но мы полагаем, что они не что иное, как вариации «нет» или «или».
Эти объяснения тем не менее не помогут избежать возникающих сложностей при переводе материала в аналоговый или цифровой.
-103-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
.3.55. Истерические симптомы как ретрансляция в аналоговый вид коммуникации
Бейтсон и Джексон выдвинули гипотезу о знача*нии аналогового кода по сравнению с цифровым вформировании истерического симптома. Согласно этой гипотезе, в формировании истерического симптома происходит процесс, обратный тому, что мы обсуждали, т. е. ретрансляция уже оцифрованного материала обратно в аналоговый вид:
«В случае истерии возникает обратная, более сложная, проблема. Несомненно, понятие «истерия» относится к широкому спектру формальных паттернов, но по крайней мере некоторые ее симптомы содержат ошибки перевода с цифровой ваналоговую форму. При переводе цифровой материал лишается логических типовых отметок, что приводит к формированию ложного симптома. Словесная «головная боль», придуманная по сравнению с реальными величинами болевого измерения, может стать субъективнореальной и бесконечной» (19, р. 282).
Если первым следствием распада коммуникации обычно является частичная потеря способности мета-коммуникатировать цифровым образом относительно случайностей взаимоотношений, то «ретрансляция в аналоговой коммуникации» является правдоподобным компромиссным решением*. Символическая природа обратных симптомов и их свойств в сновидении осоз-
Разница между поведениемлюдей инаций и целом небольшая. Когда между двумя странами возникает серьезноенапряжение, первым шагомв такой ситуации, как правило, являетсяпрекращение дипломатических отношений и переход к аналоговой коммуникации и видемобилизации, концентрация войск и других аналоговых сообщений подобного рода. Это абсурдно, поскольку цифровая коммуникация (дипломатическая процедура) внезапно прекращается как раз именно тогда, когда она необходима, как никогда раньше. «Горячая линия» между Вашиттоном и Москвой может быть профилактикой в этом отношении,хотя ее официальное объяснение заключается только в ускорении коммуникации вовремена кризиса.
-104-
ГЛАВА Э. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ
| со времен Лсбо (Liebault), Бсрнгсйма (Bcrnhcim)
Ширко (Charcot). А символ, как было определено в представление в реальных величинах чего-то, | но существу является абстрактной функцией, ас-i юм взаимоотношений, Юнг полагает, что символ Шниястся там, где то, что мы называем «оцифрованием», еще невозможно. Но нам кажется, что симво-lunini имеет место там, где оцифрование наиболее можно, т. с. когда взаимоотношение грозит пе-mi hi is социально или морально табуированную об-I к., например, такую как инцест.
1.6. ВОЗМОЖНЫЕ ПАТОЛОГИИ СИММЕТРИЧНОЙ И КОМПЛИМЕНТАРНОЙ ИНТЕРАШИИ
Дабы избежать часто возникающих недоразумений,
I |оит придавать столь большого значения, тому, что*
||ммгфичностьи комплиментарность в коммуникации
НШ1ЯЮТСЯ «хорошими» или «плохими», «нормальны-
И 'ненормальными» и т. д. Эти понятия (симмет-
|| к и, и комплиментарность) относятся к двум ос-
iVltin.iM категориям, с помощью которых можно про-1ЧИ шровать все коммуникационные взаимообмены. и обладают важными функциями, и в нормальных: i i>i и mi нп ношениях должны присутствовать и тот и дру--, независимо от того, чередуются ли они или дей— tvu>i одновременно, но в различных областях.
Мы полагаем, что в первом случае паттерны ста
щи шруют друг друга, как только один из них нами—
и i номинировать; во втором случае необходимо, что—
mi и одних областях между двумя паттернами устано—
И i и I. симметричная связь, а в других — комплимсн—
ч" in, что является условием здоровых взаимоотно-
mi.
3.61. Симметричная эскалация (усиление)
Подобно любым другим паттернам коммуникант и симметричной коммуникации могут возникать^
-105-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
различные патологии, которые мы сначала опишем, а затем проиллюстрируем клиническими материалами. В симметричных взаимоотношениях таится извечная опасность соперничества. И в межличностных, и в межнациональных установление равенства кажется достигнутым, если бы не стремление одного быть слегка «равнее» других, если вспомнить знаменитую фразу Оруэлла'. Эта тенденция отвечает за типичную эскалацию (усиление) качества симметричной интеракции. После того как се стабильность потеряна, возникает неудержимый рост, выражаемый в конфликтах между личностями или войне между нациями. Например, довольно часто в семейных конфликтах супруги наращивают конфликт до тех пор, пока в конце концов не почувствуют физическое и эмоциональное истощение и не установят нелегкое перемирие до столкновения на следующем круге. Патология в симметричной интеракции, таким образом, характеризуется более или менее открытой войной или схизмой, в значении Лид-за (Lidz) (95).
В здоровых симметричных взаимоотношениях партнеры способны принять друг в друге «сходство», что ведет к взаимному уважению и доверию, т. е. реалистичному, обоюдному подтверждению их самостей. При разрушении симметричных взаимоотношений мы обычно сталкиваемся скорее с непринятием, чем неподтверждением самости другого.
3.62. Ригидная комплиментарность
В комплиментарных взаимоотношениях может быть такое же, как и в симметричной коммуникации, здоровое, позитивное подтверждение друг друга. В патологии комплиментарных взаимоотношений, пссмот-
* Речь идет о романс Д. Оруэлла «Скотный двор», где аллегория тоталитарногокоммунистического общества доведенадо абсурда, выраженного в знаменитой фразе одного из героев к обитателям скотного двора: «Мы все равны,но одни равнее других». -Прим. ред.
-106-
ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИИ В КОММУНИКАЦИИ
ря на их многообразие, мы скорее имеем дело с неподтверждением, чем непринятием самостей других. Следовательно, они ближе к психопатологии, нежели более или менее открытые войны в симметричных взаимоотношениях.
В комплиментарном взаимоотношении возникает типичная проблема, когда Р требует, чтобы О подтвердилто, как Ропределяет себя, потому что это противоречит тому, как О видит Р. Это ставит О перед необычной дилеммой: он должен изменить самоопределение таким образом, чтобы это поддержало самоопределение Р, поскольку вприроде комплиментарных взаимоотношений определение себя может быть установлено, только когда партнер играет специфическую комплиментарную роль. В конце концов, без ребенка не может быть и матери. Но паттерны взаимоотношений матери и ребенка со временем меняются. Тот же паттерн,т. с. биологически и эмоционально значимый на ранней фазе жизни ребенка, становится препятствием для его дальнейшего развития, если только во взаимоотношениях не произойдет адекватной перемены. Таким образом, один и тот же паттерн, в зависимости от контекста, может быть самоподтверждающим в одно время и неподтверждающим наболее поздней (или преждевременной) стадии естественной природы взаимоотношений. В литературе внимание уделяется патологиям не симметричных, а комплиментарных взаимоотношений. Психоанализ относится к ним как к садомазохистским и рассматривает их как более или менее случайную связь двух людей, чьи характерные отклоняющиеся паттерны подходят друг другу. Последними исследованиями интеракции являются работы Лидза (Lidz) по семейным отклонениям (95), Шефлейна(Scheflen) по «ужасным парам» (136) и Лэйнга (Laing) по понятию «сговора» (88). В этих взаимоотношениях нарастает ощущение фрустрации и отчаяния у одного или у обоих партнеров. Жалобы на все больше и больше пугающие чувства самоотчужде-
-107-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
ния, деперсонализации, абулии, так же как ина ком-пульсивные выражения подсознательных психических процессов, часто звучат от людей, которые вне дома (или в отсутствии своих партнеров) могут удовлетворительно функционировать, а при личной беседе могут показаться уравновешенными. Ситуация часто драматически меняется, если она рассматривается вместе со своим домашним «дополнением». Тогда патология их взаимоотношений становится очевидной. Возможно, наиболее замечательным изучением патологии комплиментарных взаимоотношений является знаменитая работа «La folic a deux» («Сумасшествие вдвоем»), написанная двумя французскими психиатрами примерно век назад. Авторы сначала описывают пациента, а затем продолжают:
«Приведенноевышеописанно относится к душевнобольномучеловеку, болезнь которого спровоцироваласитуацию «сумасшествиевдвоем». Изучение поведения его партнера более сложно, и все же внимательное исследование позволяет найти законы, которым подчиняется этот второй участник коммуникационного безумия... Как только устанавливается молчаливый контакт, который связывает обоих лунатиков, возникает проблема не только изучения влияния безумия на предположительно здорового человека, но и противоположная проблема, а именно, каково влияние разумного человека на человека обманутого и как с помощью взаимных компромиссов устранить различия» (92, р. 4, курсив наш)-
3.63. Примеры
Как уже упоминалось, паттерны симметричных и комплиментарных взаимоотношений могут стабилизировать друг друга, и замена одного паттерна другим и обратно является важным гомеостатическим механизмом. Следовательно, теоретически во время лечения могут произойти терапевтические изменения благодаря введению симметрии в комплиментарность или наоборот. Мы намеренно говорим «теоретически», потому что
-108-
ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ
хорошо знаем, как сложно на практике что-либо изменить в жестких системах, чьи участники, кажется, «скорее терпят те несчастья, которые у них есть, а не бросаются к тем, у кого, как известно, их пет».
3.64.Примеры
Для иллюстрации вышесказанного ниже приводятся отрывки из так называемых структурированных семейных бесед (159). Все три беседы являются ответом на стандартный вопрос интервьюера к супругам: «Как среди миллионов людей всего мира вы нашли друг друга?» Историческая информация, содержащаясяв ответе, не имеет большойважности, хотя может быть относительно точной и описывать симметричную и комплиментарную интсракцию, которая имела место вто время, она часто искажается и не является здесь предметом изучения.
Поразительно, как симметричны взаимоотношения первой пары во время ответов на вопросы интервьюера. История их встречиявляется лишь, таксказать, сырым материалом.,которым они манипулируют согласно правилам их игры «умение перещеголять другого». Для них и для пас важно не то, что произошло, а кто имеет право сказать это и об этом другому. Другими словами, сутью является не содержательный аспект, а аспект, относящийся к взаимоотношениям.
1) Первый отрывок — это пример типичных симметричных взаимообменов (в расшифровке стенограммы беседы используются следующие сокращения: М. -муж, Ж. — жена, И. — интервьюер).
Запись беседы Комментарий
И.: Как среди миллионов Муж говорит первым, пред-
людей всего мира вы лагая одностороннее краткое
нашли друг друга? содержание всей истории,
тем самым определяя право так поступать.
М.: Мы... оба работали в од- Жена сообщает ту же имфор-ном и том же месте. Моя мацию своими словами, не
-109-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
Ж.:
М.:
Ж.:
М.
Ж.:
жена считала на арифмометре, а я их чинил... Мы работали в одном здании.
Она работала в фирме, в которой было много аппаратов, и я проводил там много времени, потому что было много аппаратов. Вот почему мы и встретились.
Нас познакомили одни
девушки.
(Пауза.)
Вообще-то мы познакомились на вечеринке. Я имею в виду, что мы впервые оказались вместе на вечеринке, которую устроила одна из сотрудниц. Но мы виделись раньше, на работе.
До этого вечера мы никогда не встречались,
просто соглашаясь с ним, но устанавливая симметрию в обсуждении этой темы.
Муж не добавляет новой информации, а просто перефразирует все то же предложение, с которого он начал. Таким образом, он симметричен ее поведению, настаивая на своем праве предоставлять эту информацию: на уровне взаимоотношений они препираются за «последнее слово». Муж пытается достичь победы завершением второго предложения. Жена не закрывает эту тему: она модифицирует его утверждение, подтверждая свое право участвовать в этом обсуждении на равных. Хотя новый поворот такой же пассивный, как их «работа в одном здании» (этой фразой нельзя взять на себя инициативу), она заявляет себя как «чуть более равная», упомянув «одну из девушек» группы, в которую, очевидно, входила она, а не муж. Эта пауза заканчивает первый цикл симметричных обменов, не закрывая его.
Это новое заявление, хотя как-то смягченное и компромиссное, позволяет ему оставаться в силе.
Это прямое отрицание, уже не просто перефразирование его
-11О-
ГЛАВА Э. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ
М.
И.:
(Смешок.) (Пауза.)
(очень мягко): Хм. (Длинная пауза.)
Но все же, вокруг достаточно много людей, дюжина или больше; как же случилось, что двое из всех этих людей встретились?
-111-
утверждения, оно показывает, что обсуждение обостряется. Поскольку «встречались» -достаточно многозначный термин, в данном контексте он может обозначать от «положить глаз друг на друга» до «были формально представлены друг другу» — се несогласие с ним является дисквалификацией; т. с. она не могла не быть связанной с этим. Ее смех также дает ей право «говорить что-то, на самом деле не произнося этого». Муж уже отстает по очкам, соглашаясь с ней; но «хм» имеет много возможных значений, и здесь не слышно какого-либо осуждения или подчеркивания, так что результат достаточно неопределенный. Более того, предыдущее утверждение настолько неясно, что непонятно, нужно ли с ним соглашаться. В любом случае он дальше не идет и не предлагает иную, свою собственную версию. Таким образом, они замыкают другой круг, опять отмечают это паузой, которая выглядит сигналом, что они дошли до опасной черты (открытого расхождения или конфликта) и готовятся закончить обсуждение, даже не раскрыв всего содержания. Интервьюер вмешивается, чтобы помочь обсуждению.
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
м.
Ж.
М: Ж.
М.
Она была самой хорошенькой (легкий смех). (Пауза.) (Муж делает сильный ход; этот сомнительный комплимент сравнивает ее с другими, он ведет себя как судья). (очень быстро): Я не знаю, но основная причина, по которой я начала встречаться с ним, -это девушки: он разговаривал с кем-то из них, прежде чем поговорить со мной, и сказал им, что интересуется мной, а они как-то организовали эту вечеринку, вот так мы и познакомились.
Вообще-то вечеринка планировалась не ради этого... (перебивая его): Да, но она была организована для нас, чтобы мы встретились на вечеринке. Можно сказать, пстрети-лись формально. Лично (легкий смех). Мы работали вместе, я не привыкла. Я была окружена шестьюдесятью женщинами и десятью или двенадцатью мужчинами, и я не привыкла... (почти что одновременно с ней): Она, конечно же, была робкой, застенчивой работницей, что касается незнакомых мужчин, да... по женщины знали это. (Пауза.) А
Она противопоставляет его снисходительности свою собственную версию: она заинтересовалась им только потому, что па начальной стадии он заинтересовался ею. (Тема, вокруг которой вращается симметрия их рассказа, меняется в зависимости оттого, чья версия их встречи звучит сейчас и позволяет выяснить, кому достался, так сказать, «трофей» в их ухаживании.) Откровенное отрицание се версии.
После того как она согласилась с его исправлением, жена повторяет то, что она только что сказала. Ее безличная формулировка исчезает, и теперь она честно говорит о себе («Я человек такого типа...»), это безусловно неопровержимый способ установить равенство.
Муж дает симметричный ответ, основанный на его «природе», и замыкается другой круг.
-1 12-
ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ
я флиртовал со многими из них (легкий смешок). Ничего такого, просто... (издох) я таков по природе...
Эта пара обратилась за помощью, они боялись, что их постоянные ссоры травмируют детей. Вышеприведенныйотрывок позволяет предположить сложности в их сексуальных отношениях, обусловленные, в первую очередь, неспособностью устанавливать комплиментарные отношения.
2) Пара из второго примера участвовала в исследовательском проекте, включающем случайно выбранные семьи. Исследователи почувствовали, что супруги достаточно далеки эмоционально и что жена находилась в депрессивном состоянии. Их интеракция типично комплиментарная, вкоторой муж занимает ведущую позицию, а жена — ведомую. Но, как уже говорилось впредыдущей главе, эти понятия не следует рассматривать как показатели относительной силы или слабости. Понятно, что амнезия и беспомощность женщины не только дают возможность мужчине играть роль сильного, настоящего самца, но они также являются факторами, против которых его сила совсем беспомощна. Таким образом, мы опять сталкиваемся с межличностным влиянием эмоционального симптома в более широком смысле.
Отрывок начинается вскоре после того, как интервьюер задал стандартный вопрос об их встрече, и после того, как муж объяснил, что будущая жена пришла работать в соседний кабинет.
М.: И... когда же ты начала работать там?
Ж.: Я не з...
М. (прерывая ее): Мне кажется, что это было примерно я пришел воктябре, за год до этого... и ты, возможно начала работать примерно в феврале, январе или феврале, — возможно, вфеврале или марте, потому что твой день рождения был в декабре, is том же году.
-113-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
Ж.: М-да, я даже не помню...
М. (прерывая ее): Так что я послал ей цветы, видите ли, когда впервые назначил свидание. И что, мы никогда никуда не ходили?
Ж. (с коротким смешком): Да, и была так изумлена.
М.: И мы просто ушли оттуда. Я думаю, примерно год спустя мы поженились. Чуть больше года.
И.: Что вы...
М. (перебивая его): Хотя Джейн покинула компанию сразу же после этого. Не думаю, что проработала там больше пары месяцев, не так ли?
Ж.: Ты знаешь... простите, я не помню таких вещей (легкий смешок) о том, как долго это было или когда я ушла...
М. (перебивая): Да, пара месяцев, а потом ты вернулась к преподаванию. (Ж.: М-да. М-да.) Потому что мы... она, я полагаю, решила, что эта военная работа не способствует военным достижениям, как ей раньше казалось, и она ушла оттуда.
И.: И вы пошли в школу?
Ж.: Да, я работала в ней, перед тем как (И.: М-да.) я пошла работать в компанию.
И.: И вы продолжали встречаться без перерыва. (М.: О, да.) Кроме того, что ваша жена очевидно привлекательна, что еще, как вам кажется, у вас общего?
М.: Ничего (смеется). У нас никогда нет... не было... мы... (прерывистое дыхание). (Пауза.)
3) Третий пример взят из интервью клинически здоровой пары, которая вызвалась добровольно участвовать в подобном интервью. Здесь мы видим, как они стремятся установить теплые и взаимно поддерживающие взаимоотношения благодаря гибкому чередованию симметричных и комплиментарных взаимообменов*.
" Если сообщение определяет взаимоотношения как симметричные и комплиментарные одновременно, то возникает своеобразная коммуникационная последовательность, которая часто приводит к возникновению парадокса человеческой коммуникации. Прагматические эффекты этой формы коммуникационной несовместимости будут отдельно рассмотрены в шестой главе.
-114-
ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ
Таким образом, даже если кажется, что подробности их беседы в какой-то степени умаляют друг друга, вряд ли это угрожает стабильности их взаимоотношений и взаимному подтверждению ролей. Запись беседы Комментарии И.: Как среди миллионов людей всего мира вы нашли друг друга? Ж.: Как мы?.. |
И.: ...нашли друг друга? Ж.: Ну...
М. (перебиваяее): Ну, ярасскажу тебе (жена смеется, муж присоединяется).
Ж.: Ладно, ладно, я расскажу. Вообще-то, я работала, когда закончила высшую школу. Была Депрессия, так что... но яполучила работу, ах, «девушки с обочины». Я полагаю, они привыкли так называть, и был...
М: ...придорожный ресторан...
Ж.: ...Работала в придорожном ресторане, пока не нашладругую работу. А он работал...
М.: Я ее поднепил.
Жена начинает брать верх, таким образом определяя свое право так поступать. Муж берет верх в очень симметричной манере. Это смягчается их общим смехом.
Жена опить берет верх, точно перефразируя мужа, а затем определяет ситуацию со своей точки зрения.
Жена находится в затруднении, потому что «девушка с обочины» может означать «уличная проститутка». Муж выручает ее, давая понять, где она работала, и тем самым решительно определяет ситуацию по-своему. Вплоть до этого момента их интеракция симметрична. Жена принимает его определение и послушно следует его исправлению коннотации. Она принимает комплиментарную ведомую позицию. Комплиментарно ведущая позиция.
-115-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
Ж.: Вообще-то я тоже так думаю. (Оба смеются.)
М.: Вот так и было.
Ж.: Но он был действительно робким. Он был застенчив, я подумала, да...
М.: Я справился с этим, она так говорит — я не знаю.
Комплиментарно ведомая позиция: принимает определение мужа.
Комплиментарно ведущая позиция, таким образом, ранняя симметричная эскалация прерванапереключением на ком-плиментарность и, возможно, замыкание; муж суммирует, и цикл завершается. Жена переключается на ведущую позицию по поводу того, как он се подцепил. Комплиментарно ведомая позиция. Муж принимает ее определение себя как робкого — он действительно не агрессор,— по принимает и то, что она все еще остается судьей («0/ш так говорит — я не знаю»).
Ж.: Так что, я почувствовала...
М.: Это все...
Ж.: ...что он безобидный, поэтому я пошла домой с ним.
М. (почти одновременно): Самое главное, что это было более или менее свиданием, потому что я был с другой парой в течение всего выходного, и мы обсуждали, возвращаясь домой, почему-то мы решили, что я именно сейчас должен найти постоянную подружку.
Ж. (смеется): И тут я оказалась...
Муж придерживается ее интерпретации и далее и говорит, что у него не было подруги, что его друзья повлияли на его поступки и т. д.
Поскольку содеро^дние звучит
самоуничижительно и, следовательно, позиция комплиментарно ведомая, в этом