The secret of being well-dressed

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Методические указания

по развитию навыков речи

Омск 2005

Смоленская Л. В., Южакова О. А.

Английский язык: Методические указания по развитию навыков разговорной речи (для студентов II курса специальности 052400). Омск: ОГИС, 2005. – 56 с.

Цель методических указаний – развитие навыков профессионального общения на английском языке.

Данные методические указания разработаны на основе аутентичных текстов различных уровней сложности и снабжены поурочными комментариями.

Система упражнений включает упражнения и практические задания, направленные на выработку умений и навыков профессионального общения, а также на закрепление специальной терминологии. Предусмотрены блоки заданий, которые учат пониманию кратких высказываний, восприятию на слух монологической речи.

Методические указания составлены в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и рабочей программы по курсу.

Предназначены для студентов II курса специальности 052400 «Дизайн костюма».

Печатается в авторской редакции.

Рецензент канд. филол. наук, доцент С. Ю. Нейман

Ответственный за выпуск

зав. кафедрой иностранных языков С. Ю. Нейман

Протокол № 7 от 10 марта 2005 г.

Утверждено научно-методическим

советом по специальности

Протокол № 18 марта 2005 г.

________________________________

© Омский государственный институт

сервиса, 2005 г.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение Part I Planning a wardrobe Etiquette The secret of being well-dressed To build a wardrobe that works PART II Clothing 1. She was wearing a blue-and-white-checked cotton dress 2. She Pulled on a flowery dress 3. And go to a London Tailor: you get better cut 4. He was smartly dressed 5. He was dressed carelessly and sloppily 6. He wore a striped shirt 7. He buttoned up his jacket 8. He straightened his tie 9. He had a pair of pointed-toes shoes on 10. She was wearing a navy blue scarf 11. Her hat was pulled well over the ears 12. She was in her pearls 13. He pulled out a yellow handkerchief of the same shade as his tie 14. She opened the umbrella 15. She leant heavily on her cane 16. Complementing people on clothes Exercises Supplementary Material Заключение Библиографический список  

ВВЕДЕНИЕ

Обучение иностранному языку в вузе преследует сложный комплекс практических и образовательных задач. Весьма многообразно содержание обучения по данному предмету: оно охватывает разные виды языкового материала (лексику, грамматику, фонетику) которым надлежит ориентировать в разных видах речевой деятельности (монологической, диалогической речи, при чтении и аудировании). Учащимся прививаются практические умения, развиваются языковые способности, логическое мышление, воспитывается самостоятельность и творческая активность.

Одной из основных задач обучения иностранному языку в вузе является свободное владение изучаемыми языками, что предусматривает овладение умением грамотно и четко излагать свои мысли на иностранном языке.

На современном этапе основное внимание с самого начала обучения уделяется диалогической речи. Разговоры на основе диалогической речи перерастают в связанную речь, в результате тренировки речевых образцов.

При разучивании диалога имеет место, осмысленное закрепление и сохранение в памяти языковых средств (слов, словосочетаний …), формирование навыков пользования этим материалом в речи. Диалогические тексты содержат вполне достаточное количество разговорных структур и тематической лексики, чтобы учащиеся могли сравнительно свободно вести беседу на самые разнообразные темы. Основным условием работы над диалогическими уроками является ситуативное (приближающееся к реальным условиям общения) обучение.

В текстах вводится тематический материал. Послетекстовые упражнения включают упражнения для активизации лексики, грамматики (на лексике урока), говорения, а также для развития навыков чтения и понимания.

Работая над диалогом, можно вполне рассчитывать на то, что они с легкостью будут выучены наизусть, однако на точном их воспроизведении настаивать не следует, надо лишь следить за грамотностью и адекватностью реплик и естественностью общения.

Part I

Planning a wardrobe

Characters: Jane, Kate, Helen – students

- Знаете, меня пригласили в субботу на вечеринку. J. You know, I’ve been invited to a party on Saturday!
- Кто пригласил тебя? K. Who has invited you?
- Мой новый знакомый. J. A friend of mine has.
- Это тот, с кем мы тебя видели на выставке «Американский дизайн»? Высокий (спортивный, стройный), темноволосый, симпатичный, с умным лицом. K. It is the man we saw you with at the exhibition of American design, isn’t it? He is tall (well-built, slender), dark-haired, rather handsome with an intelligent face.
- Мне он тоже очень понравился. И, главное, аккуратно и красиво одет. Терпеть не могу, когда люди небрежно одеты. Это говорит о пренебрежении к окружающим и о бедном внутреннем мире. H. I liked him very much too. (I was greatly taken with him either). What I liked most about him were his neat and beautiful clothes. I hate when men are carelessly dressed. It shows their disrespect for the other people and reveals poor inner (spiritual) world.
- Я, тоже так думаю. Я сразу обратила внимание на то, как он одевается. У него немного одежды, но все предметы хорошо сочетаются со всеми остальными. Это джинсовая куртка и джинсы, хлопчатобумажная куртка и брюки, отдельные зимние и летние брюки, несколько пуловеров и жилетов, спортивные рубашки футболки, короче, только неофициальная одежда. Мне нравится этот стиль. Это очень современно – настоящая молодежная мода. Молодой человек в традиционном костюме выглядит старомодным. Мне кажется, он и думает консервативно. J. I agree. (I am of the same opinion. I believe it’s right).I took notice of the way he dresses at once. he has few clothes but every item matches all the others (the rest). They are: a denim jacket and jeans, a cotton jacket and trousers separate trousers for winter and summer wear, a few pullovers and vests, several sport shirts and T-shirts. So you see, he wears only unofficial clothes. I like (am fond of) this style. It is quite up-to-date – just the fashion for the young men. A young man in a traditional suit looks old-fashioned. I believe he may even think in a conservative way.
- Не скажи. Вчера мы с Алеком были в опере. На нем был очень элегантный серый костюм из фланели, серо-голубая рубашка и подходящий по тону галстук. Это было очень уместно. Представь его в вареных джинсах, футболке и кроссовках. H. don’t think so. (I should not say so). Yesterday Alec and I (me) were at the Opera House. Alec was wearing a very elegant grey suit made of flannel, a grey-blue shirt and a matching tie. It was very much to the point. Just imagine him wearing stonewashed (acid-washed) jeans, a T-shirt and training (running) shoes.
- Он знает толк в одежде. Это говорит о хорошем вкусе и внутренней культуре. Alec can judge on clothes very well. It speaks well for him. It shows his good taste and high cultural level.
- А в чем ты пойдешь на вечеринку, Женя? K. What do you think of wearing at the party, Jane? (What are you going to put on for the party?)
- Ума не приложу, мне совершенно нечего надеть. J. I haven’t got the slightest idea (No idea). I have nothing to wear.
- Как? Ты же недавно купила новое платье, пуловер и джинсы и говоришь, что тебе нечего надеть. У тебя полный шкаф шмоток. - Вот например, этот полосатый костюм. K. Really? Recently you’ve bought a new dress, a pullover and jeans, haven’t you? And now, you are saying you have nothing to wear. You have a wardrobeful of clothes. Well, just this striped suit.
- Но я все еще не подобрала к нему ни подходящие блузки, ни шарфа. J. But I’ve chosen neither a matching blouse nor a scarf (a neckerchief) for the suit yet.
- А это блестящее длинное платье? K. And what about this long shining dress?
- Мне кажется, что оно совсем не по случаю. Я буду в нем слишком претенциозной. Оно меня делает дамой. Я выгляжу в нем старше. J. I think it is not to the point. I’ll look too pretentious in it. It’ll make me look a lady. (Much older).
- Лена, почему ты молчишь? Ты ведь у нас будущий специалист в области моды. Что ты можешь нам посоветовать? K. Helen, why aren’t you saying anything? You are a would-be fashion designer. What can you advise us regarding clothes?
- Боюсь, мои советы вас обидят. Во-первых, Женя, в твоем гардеробе нет системы, каждая вещь сама по себе, случайна. Ты тратишь слишком много денег. Покупаешь, что приглянулось, не думаешь, как это впишется в твой гардероб. Минутный эффект – и вот результат: много вещей, а надеть нечего. H. I’m afraid my advice will hurt you. First, Jane, you have no system in making your wardrobe. Every item of it is accidental, separate, not matching the other things in your wardrobe. You see, you spend, actually waste, too much money. You buy whatever you like and you don’t think if this thing matches all the other clothes in your wardrobe. A one-time effect results in many things and nothing to wear.
- Этим и я страдаю. Если нравиться вещь – покупаю сразу же, не раздумывая. K. I am weak in it too. If I like some thing I buy it immediately without thinking.
- Нравится вещь или нет – это очень важно. Но важнее как эта вещь сочетается с остальным гардеробом, подходит ли к твоей внешности, характеру, твоему образу жизни. И совсем не нужно иметь много вещей. Самое главное – они должны быть комбинирующимися. H. It is very important to like what you buy. But it is still more important if the garment you buy matches all the other garments in your wardrobe, if it becomes you, if it is the right thing for your character and your manner of life. You shouldn’t (it is not necessary to) have many clothes at all. The main thing is that all your garments should be combinable.
- Например, классический однотонный пиджак из дорогой ткани, сочетающийся с юбками, брюками. Купи к нему пару блуз и пуловеров и ты всегда будешь одета уместно. Well, for example, you may buy a plain classical (tailored) jacket made of an expensive cloth and matching skirts and trousers. Add a couple of blouses and pullovers and you’ll be always dressed to the point. (Your clothes will be appropriate for various occasions).
- А не скучно ли это будет? J. I’m afraid I may look dull in such clothes.
- Купи модные аксессуары: шарфы, платки, пояса, сумки, шляпы, украшения. Обязательна хорошая обувь. Именно эти «мелочи» и передадут твою индивидуальность, позволят тебе создать то, что сейчас называют «имидж». H. You can buy some fashionable accessories such as scarfs, neckerchiefs, belts, bags, hats, some adornments (ornaments). Add quality footwear. It’s obligatory. These “trifles” will help you express your individuality, create the so-called ”image”.
- Как ты сказала? Имидж? Похоже на французское слово. Что оно означает? K. Did you say “an image”, Helen? The word sounds French. What does it mean?
- Да, это французское слово. Оно означает «образ, облик, внешний облик, представление о ком-то». Его создает сам человек с помощью поведения, речи, одежды, (макияжа) для того, чтобы произвести на окружающих желаемый эффект. Yes, it is a French word. It means a mental picture of idea, a concept of something or somebody. The person himself creates it by means of his behavior manners, speech, his clothes, (make-up) in order to produce a desirable effect on the other people.
- Я что-то не совсем понимаю. Объясни на примере. J. I don’t quite understand what you mean. Could you give an example?
- Ну, например, самое простое: имидж деловой женщины – это классический сдержанный костюм из хорошей ткани. Неброские аксессуары, сдержанный макияж, хорошие манеры, отточенная речь. Лучший пример деловой женщины – Маргарет Тэтчер. Я восхищаюсь ею. Ни одной неверной ноты в её имидже.   H. Well, the simplest example is the image of a business woman. It is made by a classical (tailored) quality suit, elegant accessories, reserved make-up, a self-controlled behavior, good manners and a polished speech. The brightest example of a business woman is Margaret Thatcher. I admire her. There is not a single wrong note in her image.
- Я совершенно согласна. Но я думаю, что имидж нужен женщине средних лет. Мне тоже очень нравится Маргарет Тэтчер, но я не хочу быть похожей на неё сейчас. K. Ifully agree. But I think that an image is necessary (important) for a middle-aged woman. I’m also fond of Margaret Thatcher but I don’t want to resemble her now.
- Это совершенно и не нужно. Но, однако, тебе не все равно, какое впечатление ты произведешь на твоих новых знакомых. Ты же знаешь пословицу «По одежке встречают». Она и сегодня актуальна. H. It is not necessary at all. But still you can’t be indifferent about the impression you might make upon your friends. You know the proverb “Clothes make the man”, don’t you? It is quite topical today.
- Ну, хорошо согласна. Ближе к делу. Что же мне все-таки надеть в субботу? J. Okay. Let’s stick to the point. What shall I put on (wear) on Saturday?
- Начнем с того, что тебя ожидает в субботу. Это будет торжественный ужин в ресторане, дискотека или студенческая вечеринка? H. Well, to begin with … Are you going to the restaurant, to a discotheque, or just to a tea-party at the students hotel?
- А не все ли равно? В этом шикарном блестящем платье она будет выглядеть лучше всех везде. K. Does it make any difference? She will look best of all (better than anyone else) at any place in this smart shining dress.
- Это день рождения сестры моего друга. Она студентка и будут её сокурсники. Думаю, будет нехорошо (неприлично), если я буду одета лучше именинницы. Ведь это её праздник. J. It is my boy-friend’s sister birthday party. She is a student. She has invited her fellow-students. I believe it won’t be good (it will be improper) to wear a better dress than the hostess does. It is her name-day and she must be the centre of attention.
- Да ты права. Не стоит надевать это платье. Лучше надеть любимое простое платье, которое ты уже надевала и в котором ты чувствуешь себя свободно – можешь непринужденно сидеть, стоять, танцевать. Давай посмотрим, что у тебя еще есть. Этот классический английский костюм слишком официален. Это платье рубашечного покроя слишком буднично из-за ткани. А это что? Прекрасный крепдешин, прекрасная расцветка, но слишком большой вырез – не по сезону. Ты в нем будешь выглядеть легкомысленной. Надень лучше это лиловое шелковое приталенное (расклешенное) платье с асимметричной застежкой. H. Yes, you are quite right. This dress is not worth wearing at the party. It is better to put on your favourite simple dress which you have already tried and worn. You’ll feel comfortable in it, you’ll be sitting, standing and dancing quite naturally. Let’s have another look at your wardrobe. Perhaps we’ll find something else. Well, this tailored suit looks too official, the skirt-waister dress is too ordinary because of the fabric. Oh, what’s this? A fine crepe de Chine, a nice pattern and colour, but the neck is too low. You’ll be unsuitably dressed for the time of the year and you’ll look light-minded in this dress. You’d better put on this mauve silk dress fitting in the waist (with flared skirt) with one-sided fastening.
- Но оно совсем не праздничное. Может быть нужны дополнения. K. But it doesn’t look festive at all. Perhaps, you should use (put on) some accessories.
- Конечно, я надену к нему красный шарф и красные перчатки. У меня есть еще красные туфли, сумка и шляпа. J. Of course, I’ll put on a red scarf and red gloves. I also have red shoes, a red bag and a red hat.
- Ужасно! Красное с лиловым – резкое, грубое сочетание. Кроме того, это устаревший взгляд, что все аксессуары должны быть одного цвета. Достаточно пары. К примеру, туфли – сумка, перчатки – шарф, шляпа – платок. Возьми нежно-розовый шарф и это модное розовое украшение. H. Isn’t it just awful! Red and mauve is a harsh, vulgar combination. Besides, it is an outdaten view that all accessories must be of the same colour. You see, a couple is quite enough. For example, there may be shoes and a hat of the same colour, or gloves and a scarf or a hat and a neckerchief. Put on this pink silk scarf and this pink fancy adortnment.
- А туфли? У меня есть только серые и красные. J. And what about shoes I’ve got only red and grey ones.
- Серые? Так это здорово! Нейтральный цвет подходит практически к любому цвету и не требует пары. H. You say, you have grey shoes. It is great! A neutral colour matches practically all the other colours and doesn’t need another thing of the same colour.
- А теперь примерь все. Мне нравится. Платье тебе ужасно идет. Оно стройнит и хорошо сочетается с цветом волос и глаз. А розовый шарф подчеркивает нежный цвет лица. K. Well, then, try it on. Oh, I like it. The dress is awfully becoming you. It makes you look slender and matches the colour of your eyes. And this pink scarf emphasizes your warm complexion.
- Ты выглядишь замечательно! Такая очаровательная, свежая и юная. Желаем тебе приятно провести вечер! H. You look fantastic! You are so charming, young and fresh. Have a nice time!

It is Interesting to Know.

Etiquette

The clothes of a lady

Do you know how to wear clothes? The first impression that we make upon others depends entirely upon what we wear and how we wear it.

The woman who knows how to wear clothes is like a stage director who skilfully presents herself. The sense of what is becoming and the knack of putting clothes on well are the two greatest assets of smartness and both are acquirable by anyone willing to look at herself as she really is!

Following fashion has little in common with beauty

Fashion has the power to appear temporarily in the guise of beauty, though it is the antithesis of beauty as often as not.

There is one unchanging principle which must be followed by everyone who would be well-dressed-suitability and not being dressed to the minute and following every turn of latest fashion blindly.

Vulgar clothes

Vulgar clothes are those which no matter what the fashion of the moment may be are always too elaborate for the occasion. They are too exaggerated in style, or have accessories out of harmony with dress and the wearer.

The woman who is chic

The woman who is chic is always a little different. Not different in being behind fashion, but always slightly apart from it.

The woman who is chic adapts the fashion to her own personality. This is in contrast to the one who will merely buy the latest hat or dress and adapt herself to it, whether the fashion is suited to her or not.

How many jewels

It has always been the rule not to wear too many jewels in public places, because public display is considered poor taste.

Since jewelry is after all ornamentation, glass makes quite as effective trimming as gems and, like all the other trimmings, can be overdone. Women wear the earings at breakfast lunch or dinner without the least discrimination in their size or value.

Clothes for the afternoon

The hours between one and six are occasions when important day dresses are appropriate. If you have few clothes, you may perfectly well wear the simplest est sort of day dress in which you look well.

You need never worry because you are not “dressed” as much as the others: the time to worry is when you are over-dressed!

At a formal lunch party in town people usually wear worsteds or dull silks made with tailored simplicity. The same is true for an afternoon tea or concert. For a cocktail party day dresses are correct. A dinner dress is permissible only when worn by an intimate friend who has stopped in quite late, on her way to a dinner party.

When in doubt

There is one rule that is fairly safe: when in doubt wear one plainer dress. If you don’t know whether to put on a ball dress or a dinner dress, wear the dinner dress or whether to wear wool or velvet to a lunch party, wear the wool.

Shall I wear a hat?

Notwithstanding the continued practice of certain younger women to go hatless on all occasions best taste exacts that in a city a hat should be worn with street clothes in the daytime. In fact it is impossible for a hatless woman to be chic. With an evening dress a hat is incorrect except on the stage in a musical review.

Gloves

Always wear gloves as well as hat on the street in a city. Always wear gloves in a theatre, in a restaurant when you go to lunch, or to a formal dinner. Always take them off when you eat. The question of length and color is one of transient fashion and personal taste. A lady does not take off her gloves to shake hands, no matter when or where, and never apologizes for wearing gloves when shaking hands.

Hostess less dressed than guests

A hostess should be less elaborately dressed than her guests, but her clothes may be more formal in type. For example, she should wear a semi-evening dress, when she is giving a cocktail party or a tea to which other people come.

Meaning of semi-formal

In communities where the tail coat is worn “semi-formal” means dinner jackets (tuxedos) and simple evening dresses. But whenever men wear business suits women should wear afternoon – not evening-dresses. A man’s business suit is actually as unbecoming to a woman’s evening dress as his hat would be on her head.

Clothes for the business women

The first requirement is neatness. The unfailing directions for clothes worn in an office are that they should be tailormade, smart to the least degree and in perfect taste. Above all, avoid wearing clothes that need constant arranging.

Also wear clothes that properly cover you. Conspicuous as well as transparent clothes are entirely out of place in business. In hot weather very short sleeves are permissible, but not cut-out armholes or low back.

Neat, beautifully done hair, but no little-girl effect of hair hanging loose is in best taste. One important accessory for beautiful business clothes is a pair of plain sensible shoes designed to give proper support to the foot. High-heeled, fancy sandal and slippers not only are inappropriate and extravagant but ruinous to any foot that must be much stood upon.

Tell us how to look our best.

- Must our clothes be becoming?

- Is it necessary to follow every turn of fashion?

- What must we avoid not to look vulgar?

- What should we do to be chic?

- How many jewels can a woman wear?

- What is the way out if we are in doubt what clothes to put on?

- How should a business woman dress?

The secret of being well-dressed

No matter how or how little money you have to spend, never buy any new clothes before going through your existing wardrobe to see whether you need them or not. But your wardrobe ought to contain certain essentials, and if it does not, you must plan your whole budget to include them.

Nearly every woman has to economize these days in order to include in her wardrobe at least come cheaper suits and dresses. When you buy your clothes, go in for simple, well-cut suits and dresses that will look “right” for almost any occasion. Concentrate on styles that are not expensive but elegant and remember that the keynote of all goods dress-making is simplicity. Don’t be led astray by frills, elaborations and passing crazes unless you have an income suited to them.

A winter coat is a basic need and, although it may be an expensive item, it is not extravagance, because it should be wearable for several seasons. Fashion in big coats rarely changes more than once in four or five years and even then you can safely lag behind, provided you choose undatable style. Don’t invest in a fur coat unless you can afford the best of its kind. Choose a cosy-looking big coat in any material that suits you – the hairy fabrics are the latest, but remember that you’ll tire of them more easily than the smoother woolens.

A well-cut suit is another essential. If its lines are plain, it won’t go out of fashion for several years, and it will continue to look good to the very end of its days. You can prolong its life by having an extra skirt to divide the wear and tear because jackets always outlast skirts. An extra dress is a perennial “must” with women. The short evening dress is a much better than the long one for nine out of ten women. The lines that don’t date are the simple ones. Don’t exaggerate in padding your shoulders.

With color you can be as daring as you like nowadays. Colour combination are also very muchin favour now, but remember that a blue-eyed blonde would look uninteresting in pale blue because her eyes will be lost in the expanse of blue of her dress. Yellow, cardinal red and even black or white would suit her best. Blue is best on a dark-haired girl – especially royal blue.

Remember that the clothes in which you feel happy are always the most successful clothes.

Remember that Enemy Number One both to chic and charm is untidiness. You can get away with a dress that is neither new nor expensive but down-at heel shoes, grubby-looking gloves, collar or cuffs, a creased skirt completely ruin the effect of a model dress no matter how expensive it may be.

Tell us what we should do to be well-dressed

- Do you think the more money you spend on clothes the better you are dressed?

- How many clothes do you need to be well-dressed?

- Must your clothes be expensive?

- Are good clothes simple or elaborate?

- What are the essentials of the wardrobe?

- What do you think are the most successful clothes?

Наши рекомендации