Отношения этнических групп Западной Европы и США по типоло­гии А. Аугустинавичуте

  Американцы Англичане Испанцы Немцы Французы
Американцы тождество ревизия активация дополнение суперэго
Англичане ревизия тождество мираж заказ ревизия
Испанцы активация мираж тождество зеркало КВТЖД
Немцы дополнение заказ зеркало тождество ПП
Французы суперэго ревизия КВТЖД ПП тождество

Примечания:

КВТЖД — отношения квазитождества;

ПП — отношения полной противоположности.

Рассматривая возможности прогнозирования отношений этнических групп, мы опираемся на анализ содержания созна­ния этноса и его коллективного бессознательного. Получение более конкретных результатов в прогнозировании межэтничес­ких отношений требует дальнейших исследований в данной области.

Глава 5 НЕВЕРБАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОБЩЕНИЯ ЭТНИЧЕСКИХ ГРУПП

Невербальная коммуникация как своеобразный язык чувств является таким же продуктом общественного развития, как и язык слов. К средствам невербальной коммуникации при­надлежат жесты, мимика, интонация, паузы, поза и т.д., кото­рые образуют знаковую систему, дополняющую и развиваю­щую, а иногда заменяющую вербальную коммуникацию.

Невербальные особенности общения особенно ярко прояв­ляются в межнациональном общении. Это связано с тем, что каждая этническая группа имеет свой стереотипный набор невербальных реакций на те или иные раздражители. В процес­се межнационального общения собеседники уделяют особое внимание не столько разговору, сколько поведению коммуни­катора. Каждый жест, взгляд анализируется и оценивается с точки зрения собственных установок и стереотипов. При этом, как правило, абсолютно не учитывается тот факт, что комму­никатор может иметь отличную систему жестикуляции, что приводит к ситуациям непонимания, а иногда и конфликта.

Человеческий взгляд выполняет функцию, в значительной мере отличную от взгляда у животных. Он тесно связан с ре­чью и часто является средством установления контакта. Раз­личные этнические группы по-разному используют взгляд в общении. Занимавшиеся этим вопросом этнографы делят че­ловеческие цивилизации на «контактные» и «неконтактные». В «контактных» культурах взгляд при разговоре и общении имеет большое функциональное значение. При этом предста­вители контактных культур стоят ближе друг к другу при раз­говоре и чаще прикасаются друг к другу. К данным этничес­ким общностям относят арабов, латиноамериканцев, народы юга Европы. К неконтактным относят индийцев, пакистанцев, японцев, северных европейцев. Так, например, исследования, проведенные в США, показали, что навыки использования взгляда в общении, будучи однажды усвоенными в детстве, на протяжении жизни почти не меняются, даже если человек по­падает в другую национальную среду. Иногда это может при­водить к недоразумениям.

Шведы, разговаривая, смотрят друг на друга больше, чем англичане. Индейцы племени навахо учат детей не смотреть на собеседника. У южноамериканских индейцев племен витуто и бороро говорящий и слушающий смотрят в разные стороны, а если рассказчик обращается к большой аудитории, он обя­зан повернуться к слушателям спиной и обратить взгляд в глубь хижины. Японцы при разговоре смотрят на шею собеседника, куда-то под подбородок, таким образом, что глаза и лицо парт­нера находятся в поле периферийного зрения. Прямой взгляд в лицо, по их пониманию, невежлив. У других народов такое правило распространяется лишь на определенные случаи об­щения. Так, у кенийского племени луо зять и теща во время разговора должны повернуться друг к другу спиной. У других народов, например у арабов, считается необходимым смотреть на того, с кем разговариваешь. Детей учат, что невежливо бе­седовать с человеком и не смотреть ему в лицо Человек, мало смотрящий на собеседника, кажется представителям контакт­ных культур неискренним и холодным, а «неконтактному» со­беседнику «контактный» кажется навязчивым, бестактным, даже нахальным. У большинства народов существует неписа­ный закон, своего рода табу, запрещающий рассматривать в упор незнакомого человека. Это считается дерзостью, вызыва­ющим или даже оскорбительным поведением. Согласно этому поверью человек с «дурным глазом» приносит несчастье каж­дому, на кого посмотрит. Видимо, в этом суеверии нашло от­ражение то чувство психологического дискомфорта, которое вызывает пристальный взгляд незнакомца.

Таким образом, для общения людей, принадлежащих к раз­ным культурам, первостепенное значение приобретает умение безошибочно толковать выражение взгляда собеседника.

При межнациональном общении, особенно в случае отсут­ствия языкового понимания, на первый план выходят мими­ка и жесты. Совокупность мимики и жестов определяет осо­бенности характерного этнического невербального общения, имеющего большое значение для предотвращения конфликтных ситуаций между людьми разной этнической принадлежности. Так, один и тот же выразительный жест может быть совершенно по-разному оценен представителями двух народов. Например, жест приглашения у японцев выглядит как славян­ский жест прощания. Указательный жест японца означает по­прошайничество в США. Именно это служит причиной жалоб американцев на вымогательства портье в японских отелях, хотя только японские портье не берут чаевых.

Приведем другой пример: молодая пара, только что пере­ехавшая в Чикаго из Дании, была приглашена в местный клуб Джейкистов. Через несколько недель после того, как их при­няли в клуб, женщины стали жаловаться на то, что они чув­ствуют себя неуютно в обществе этого датчанина, поскольку он «пристает» к ним. Мужчины же этого клуба почувствовали, что якобы датчанка своим невербальным поведением намека­ла, что она для них доступна в сексуальном отношении. Дан­ная ситуация подтверждает тот факт, что у многих европейских наций коммуникационная дистанция составляет только 23—25 см и менее. Датчане чувствовали себя уверенно и непринужден­но, находясь на расстоянии 25 сантиметров от американца, не подозревая о том, что они вторгаются в его зону психологи­ческого пространства. Датчане также чаще используют контакт­ный взгляд, чем американцы, что дало повод для ошибочной оценки их поведения.

Так, например,Аллан Пиз в своей книге «Язык телодви­жений» указывает на разговор американца и японца, в кото­ром присутствовало постоянное движение. Это было связано с тем, что американец постоянно отодвигался от японца, а япо­нец постепенно наступал, приближаясь к нему. «Японец, чья интимная зона составляет 25 сантиметров, постоянно делал шаг вперед, чтобы сузить пространство. При этом он вторгался в интимную зону американца, заставляя его отступить на шаг назад, чтобы расширить свое зональное пространство. Становится понятным, почему при бизнес-переговорах азиаты и американцы посматривают друг на друга с некоторым подозрением. Амери­канцы считают, что азиаты «фамильярны» и чрезмерно «давят», азиаты же считают, что американцы «холодны и слишком офи­циальны».*

* См.: Пиз А. Язык телодвижений. — М., 1995. — С. 41.

Очевидно, что различия в невербальных особенностях об­щения связаны скорее не с культурными традициями, а с пси­хологическими особенностями этнических групп. Общая психо­логическая установка (интроверсия — экстраверсия) влияет в первую очередь на психологическую дистанцию в общении. Так, народы с экстравертной психологической установкой придер­живаются дальней дистанции в общении, используют прямой взгляд в лицо собеседника, часто прикасаются к нему. Наро­ды с интровертной установкой используют, напротив, ближ­нюю дистанцию, однако избегают прикосновений и прямых взглядов на собеседника.

Язык жестов помимо индивидуальности имеет и общие осо­бенности, зависящие от национальной принадлежности. Анг­лийский психологМ. Арджайл, изучавший язык жестов, ус­тановил, что в среднем на протяжении часового разговора финн использует жестикуляцию 1 раз, итальянец — 80, француз — 120, а мексиканец — 180 раз.*

* Популярная психология. Хрестоматия / Под ред. В.В. Мирошничен­ко. – М., 1990. – С. 386.

Таким образом, очевидно, что невербальные особенности коммуникации в пределах этносов зависят в первую очередь от их психической установки, которая находит выражение и на вербальном уровне. Этот факт дает основание проводить пси­хологический анализ этнической общности с позиции иссле­дования невербальных особенностей общения методом наблю­дения, который может определить:

• психологическую установку этноса;

• проявление доминирующей функции психики данного этноса.

Исследование невербальной коммуникации в этносе пред­ставляется особенно перспективным, если учесть, что опреде­ление психической установки на базе культурных, религиоз­ных, фольклорных элементов иногда вызывает значительное затруднение. В связи с этим можно предложить использовать определеннуюмодель психоанализа этноса, которая позволя­ет относительно легко идентифицировать его по типологии личностиК.Г. Юнга.

Глава 6 ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ВОСПРИЯТИЕ ЛИНИИ ВРЕМЕНИ НЕЙРОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ ЭТНИЧЕСКИХ ОБЩНОСТЕЙ

Существование различий в психологической типологии представителей этнических общностей, и в частности в пси­хологическом восприятии времени, подтверждается и иссле­дованиями американского специалиста в области нейролингвистического программированияТэда Джеймса, описанными в его работе «Основы личности», в которой он предпринял по­пытку охарактеризовать два основных типа линий времени.

Под линией времениТ. Джеймс понимает субъективное его переживание, которое представляется в воображении субъекта. Безусловно, должен существовать какой-либо способ определе­ния времени, иначе мы бы никогда не узнали, сделали ли мы что-то или только собираемся сделать, принадлежит ли это со­бытие нашему прошлому или нашему будущему. Это явление от­ражается иногда в многочисленных высказываниях, которые индивид может делать по поводу времени: «Я не вижу никакого будущего», «Смотреть вперед в будущее», «Оглядываться на со­бытия». Время, таким образом, представляется некоторым ви­зуальным образом, который воспроизводится нашим вообра­жением при обращении к нескольким эпизодам прошлого или моделируемого будущего. Соответственно, эйдетический ряд об­разов прошлого и/или будущего формирует линию времени. Линия времени оказывается важной составляющей человека, так как она постоянно используется (вызывается) в воображении для корректировки поведения, принятия решения на основе опыта, воспоминания, моделирования будущего на основе про­шлого и т.д., в связи с чем она с трудом поддается изменению. Критерием установления двух типов линии времени стало ее направление по отношению к субъекту восприятия.

Первый тип линии времениТ. Джеймс назвал «рядом со временем», или англо-европейским типом времени, когда ли­ния времени идет слева направо. Прошлое с одной стороны, а будущее — с другой, и оба находятся в поле зрения челове­ка прямо перед ним. Второй тип он назвал «сквозь время», или арабский тип времени, когда линия времени вытягивается, «пронзая» человека спереди насквозь таким образом, что одна ее часть (обычно прошлое) оказывается позади него и неви­дима, из-за чего ему приходится поворачиваться назад, что­бы ее увидеть.

Люди типа «рядом со временем» имеют последовательное, линейное представление о времени. Они будут сами приходить в точно назначенное время и требовать такой же точности от других. Это линия времени, которая превалирует в мире биз­неса («Время — деньги»). Люди этого типа чаще всего сохра­няют свое прошлое в виде диссоциированных образов (стати­ческих визуальных образов либо образов, не включенных в пе­реживание, рассматриваемых и слышимых со стороны).

Люди типа «сквозь время» не могут извлекать выгоду из прошлого или будущего, расположенного перед ними. Они всегда находятся в настоящем моменте, так что крайние сро­ки, условленные встречи и хронометраж имеют для них мень­шее значение, чем для людей типа «рядом со временем». Они находятся внутри своей временной линии, и их воспоминания чаще всего оказываются ассоциированными.* Такая модель восприятия времени, по мнениюТ. Джеймса, является распро­страненной в восточных, в особенности арабских странах, где люди бизнеса более гибко относятся к тому, что называется крайний срок, чем на Западе. Эта особенность этнопсихологического восприятия линии времени может сильно раздражать западного предпринимателя и стать причиной межличностного этнического непонимания и конфликта.

* Ассоциированные воспоминания — воспоминания, при воспроизведении которых человек видит события своими собственными гла­зами, воспринимая их всеми органами чувств, в большинстве случаев имеют форму динамических образов.

В арабских странах будущее выглядит очень похожим на це­лый ряд «сейчас», в связи с чем пропадает необходимость действовать безотлагательно, так как существует гораздо больше кадров «сейчас», из которых исходит эта срочность.

Таблица 6

Наши рекомендации