Словарьфранцузских воспитательных терминов

Annotation

Французским родителям удается вырастить счастливых, вежливых и послушных детей, не жертвуя при этом своей зрослой жизнью.Почему французы, в отличие от нас,не проводят часть ночи в попытках убаюкать своих малышей? Почему они не вмешиваются, когда взрослые общаются, и не устраивают истерик в магазинах игрушек? Почему спокойно ведут себя в ресторанах, едят взрослые блюда и способны без

скандала выслушать родительское«нет»?

Француженки обожают своих детей, но не позволяют им погубить свою фигуру, карьеру и социальную жизнь. Даже с грудными детьми они выглядят модно и сексуально. Как это им удается?

Американская журналистка Памела Друкерман, живущая в Париже с мужем-англичанином и тремя детьми, исследовала феномен французского воспитания. У нее получилась очень личная, живая, полная юмора и одновременно практичная книга, раскрывающая секреты французов, чьи дети прекрасно спят, хорошо едят и не допекают своих родителей.

Памела Друкерман

Словарь французских

воспитательных терминов

ПРЕДИСЛОВИЕ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

Наше французское будущее

Благодарности

notes

Памела Друкерман

Французские дети не плюются едой

Посвящается Саймону, рядом с которым все обретает смысл Некоторые имена и детали в этой книге изменены в целях обеспечения анонимности

Les petits poissons dans l'eau,Nagent aussi bien que les gros.

Маленькие рыбки плавают как большие.

Французская детская песенка

Словарьфранцузских воспитательных терминов

Attend — подожди, постой. Эта команда, которую дают родители детям во Франции, означает, что ребенок вполне способен подождать желаемого и в промежутке может занять себя сам.

Au revoir — до свидания. Детиво Франции должны говорить au

revoir, когда прощаются со знакомыми взрослыми. Одно из

четырех «волшебных слов», которые должен знать каждый французский ребенок..

Autonomie — автономность. Независимость и умение полагаться только на себя воспитывают в детях с ранних лет.

Bêtise — маленькая шалость.Разделение проступков на более и менее серьезные помогает родителям реагировать на них соответственно.

Bonjour — здравствуйте,добрый день. Так дети здороваются

со знакомыми взрослыми.

Саса boudin — букв, кака-сосиска, какашка. Ругательное слово французских детсадовцев.

Cadre — рамки, границы. Идеал французского воспитания: детям устанавливают четкие рамки, однако внутри этих рамок им предоставлена полная свобода.

Caprice — каприз. Импульсивное желание, прихоть или

требование ребенка, часто сопровождаемые нытьем или

слезами. Французские родители считают, что потакать капризам вредно.

Classe verte — «зеленый класс».

Начиная с первого класса школы ученики ежегодно примерно на неделю выезжают на природу под присмотром учителя и нескольких взрослых.

Colonie de vacances — детскийлагерь отдыха. Во Франции

несколько сотен таких лагерей для детей от четырех лет. Они отдыхают там без родителей, обычно в сельской местности.

Complicité — взаимное доверие. Обоюдное понимание, которого с самого рождения пытаются добиться от детей французские родители и воспитатели. Они считают, что даже

маленькие дети способны мыслить рационально и с ними можнопостроить отношения, основанные на взаимопонимании и уважении.

Crèche — французские государственные ясли на полный

день. Французы из среднего класса обычно отдают детей в ясли, а не оставляют с нянями.Государственные ясли они

предпочитают частным,«домашним».

Doucement — тихо, осторожно Одно из тех слов, которые

воспитатели часто говорят маленьким детям, считая, что даже малыши способны поступать осознанно и контролировать свои действия.

Doudou — любимая игрушка,обычно мягкая — та, с которой

ребенок засыпает.

École maternelle — бесплатный государственный детский сад. В детский сад ребенок идет в сентябре того года, когда ему исполняется три.

Éducation — обучение,воспитание. Французские родители

относятся к воспитанию детей как к обучению.

Enfant roi — ребенок-король. Чересчур требовательное дитя,

которое постоянно находится в центре внимания родителей и

совершенно не терпит, если что-то «не по нему».

Équilibre — равновесие. Все в жизни должно быть уравновешено, и ни одна роль не должна перекрывать другие — в том числе и роль родителя.

Éveillé/e — пробужденный,живой, активный. Идеальное

качество французского ребенка. Еще одно идеальное качество —рассудительность, см. sage.

Gourmand/e — тот, кто ест слишком быстро, слишком много

или слишком любит какое-то одно блюдо.

Goûter — полдник. Полдничают обычно в 16.00, и это единственный «перекус» в течение дня.

Les gros yeux — «большие глаза». Укоризненный взгляд — так взрослые смотрят на расшалившихся детей.

Maman-taxi — мама-такси. Так называют мам, которые все

свободное время возят детей с одной «развивалки» на другую. Это считается не équilibré.

N'importe quoi — бог знает что, как вздумается. Ребенок, который так ведет себя, не знает границ дозволенного и не думает об окружающих.

Non — нет, ни в коем случае.

Profiter — наслаждаться,пользоваться моментом.

Punir — наказывать.Наказывают во Франции только по

очень серьезным, нешуточным поводам.

Rapporter — наябедничать,донести. Во Франции и дети, и

взрослые считают это ужасным.

Sage — рассудительный, спокойный. Так говорят о ребенке,

который умеет себя контролировать или поглощен игрой. Вместо «веди себя хорошо» французские родители говорят: «будь sage».

Tétine — соска. Трехлетние и четырехлетние дети с соской во рту — во Франции обычное дело.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Наши рекомендации