Ярлычок на карету знатной дамы

Как твоя госпожа, ты трещишь дребезжа, Обгоняя возки, тарантайки, Но слетишь под откос, если оси колес Ненадежны, как сердце хозяйки.

Перевод С. Я. Маршака

Уильям Блей к

Из «Песен Опыта» Тигр

Тигр, о тигр, светло горящий В глубине полночной чащи, Кем задуман огневой Соразмерный образ твой ?

В небесах или глубинах Тлел огонь очей звериных? Где таился он века? Чья нашла его рука?

Что за мастер, полный силы, Свил твои тугие жилы

И почувствовал меж рук Сердца первый тяжкий стук?

Что за горн пред ним пылал? Что за млат тебя ковал? Кто впервые сжал клещами Гневный мозг, метавший пламя?

А когда весь купол звездный Оросился влагой слезной, — Улыбнулся ль наконец Делу рук своих творец?

Неужели та же сила, Та же мощная ладонь И ягненка сотворила, И тебя, ночной огонь?

Тигр, о тигр, светло горящий В глубине полночной чащи! Чьей бессмертною рукой Создан грозный образ твой?

Перевод С. Я. Маршака

Лондон

По вольным улицам брожу, У вольной издавна реки. На всех я лицах нахожу Печать бессилия и тоски.

Мужская брань и женский стон И плач испуганных детей В моих ушах звучат, как звон Законом созданных цепей.

Перевод С. Я. Маршака





Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru Уильям Вордсворт

Желтые нарциссы

Печальным реял я туманом Среди долин и гор седых, Как вдруг очнулся перед станом, Толпой нарциссов золотых; Шатал и гнул их ветерок, И каждый трепетал цветок.

Бесчисленны в своем мерцанье, Как звезды в млечности ночной, Они вились по очертанью Излучены береговой — Сто сотен охватил на глаз Пустившихся в веселый пляс.

Плясала и волна, резвее Однако был цветов задор, Тоску поэта в миг развеял Их оживленный разговор, Но сердцу было невдогад, Какой мне в них открылся вклад

Ведь нынев сладкий час покоя Иль думы одинокий час Вдруг озарят они весною, Пред оком мысленным явясь, И сердцем я плясать готов, Ликуя радостью цветов.

Перевод И. А. Лихачева

Джордж Байрон

Песнь прощания

Прости! Родимый берег мой В лазури тонет волн; Бушует ветер, рвет прибой, Крик чайки грусти полн.

В пучине солнце гасит свет, За ним нам вслед идти; Обоим вам я шлю привет! Мой край родной, прости!

Нас слепит зари краса, Лишь мир простится с тьмой, Увижу море, небеса, Но где же мой край родной ? Мой замок пуст, потух очаг; Весь двор травой зарос, Уныло воет у ворот Покинутый мной пес.

Я одинок средь волн морских

Корабль меня несет;

Зачем мне плакать о других;

Кто же обо мне вздохнет?

Мой пес, быть может, два — три дня

повоет, да и тот,

Другим накормленный, меня

Укусит у ворот.

Корабль! Валы кругом шумят Несися с быстротой! Стране я всякой буду рад, Лишь не стране родной. Привет лазурным шлю волнам! И вам, в конце пути, Пещерам мрачным и скалам! Мой край родной, прости!

Перевод И. Козлова

ПесньЛуддитов

Как за морем кровью свободу свою Ребята купили дешевой ценой, — Поступим мы так же: иль сгинем в бою, Иль к вольному все перейдем мы житью, А всех королей, кроме Лудда, —долой!

Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru Когда ж свою ткань мы соткем и в руках Мечи на челнок променяем мы вновь — Мы саван набросим на мертвый наш страх, На деспота труп, распростертый во прах, И саван окрасит сраженного кровь.

Пусть кровь та, как сердце злодея, черна, Затем, что из грязных текла она жил, — Она, как роса, нам нужна: Ведь древо свободы вспоит нам она, Которое Лудд посадил!

Перевод Н. Холодковского

Перси Биш Шелли

Маскарад анархии

Встаньте яростными львами! Господа не сладят с вами. Ночь исчезнет, день придет, Навсегда ярмо спадет Их — немного, вы народ!

Перевод К. Бальмонта

Песнь британцам

Британцы, зачем вы волочите плуг Для лордов, что в тесный замкнули вас круг? Зачем вы готовите пышные платья Тиранам, которые шлют вам проклятья?

Зачем бережете, вы жалко стеня, От первого дня до последнего дня, Шершней беззастенчивых, пот ваш сосущих, Не пот ваш сосущих, а кровь вашу пьющих?

Хлеба вы взрастили, —другой их пожнет; Богатства нашли вы, — другой их возьмет; Вы платья соткали — кому? — для чужого; Оружье сковали — для власти другого.

Растите хлеба, — но не наглым глупцам; Ищите богатства, — не дерзким лжецам; И тките одежду, — на смерть паразиту. И куйте оружье, — себе на защиту.

Перевод К. Бальмонта

Облако,

Я несу обновленье с океанов растеньям, А в полуденный зной

В листья сонных акаций тихо тени ложатся порожденные мной.

В серебристые росы я оправило розы Что качает земля,

Словно нежная мать, уложив их спать на свои поля.

Градом я молочу землю коль захочу, Могу вмиг побелить равнины! А потом, смеясь, превращу их в грязь, Поливая холодным ливнем.

Перевод В. Краснорогова

Роберт Льюис Стивенсон

Реквием

Под звездным небом, на ветру Место последнее изберу. Радостно жил я, легко умру И лечь в могилу готов. На камне могильном напишете так: Здесь он хотел оставить знак, С моря вернулся, пришел моряк, И охотник вернулся с холмов.

Перевод Игн. Ивановского



Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru Редьярд Киплинг

Если...

О, если ты покоен, не растерян,

Когда теряют головы вокруг,

И если ты себе остался верен,

Когда в тебя не верит лучший друг,

И если ждать умеешь без волненья,

Не станешь ложью отвечать на ложь,

Не будешь злобен, став для всех мишенью,

Но и святым себя не назовешь.

И если можешь быть в толпе собою, При короле с народом связь хранить И, уважая мнение любое, Главы перед молвою не клонить, И если будешь мерить расстоянье Секундами, пускаясь в дальний бег, — Земля — твое, мой мальчик, достоянье! И более того, ты — человек!

Перевод С. Я. Маршака

Генри Уодсворт Лонгфелло

Невольник в черном болоте

Лежал он, прячась от людей, В болотных тростниках. Он видел отблеск фонарей, Он слышал близкий храп коней И лай собак в кустах.

Невольник старый, негр-бедняк. Ожоги у плеча, На лбу клеймо, позора знак, На теле — не один синяк, Недавний след бича.

Так было ярко все в лесах, Так зелен их покров! Мелькали белки на ветвях, И в звонких птичьих голосах Звучал Свободы зов.

Лишь он склонился под ярмом: Был он рабом рожден, Проклятье Каина на нем, И, словно колос под цепом, К земле придавлен он!

Перевод М. Касаткина

Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru Там, где трущобою глухой И смелым нет дорог, — Средь зыбкой топи торфяной Таился он в траве густой, Как зверь лесных берлог, —

LIST OF THE TITLES MENTIONED IN THE BOOK English Literature

Веош1//(«Беовульф») 13, 16— 19

Geffrey Chauser (1340-1400)

CanterburyTales («Кентерберийские рассказы») 35 — 37,241

Thomas More (1478-1535)

Utopia («Утопия») 50

Christopher Marlowe (1564-1593)

Tamburlaine the Great («Тамерлан») 54 Doctor Faustus («Доктор Фауст») 54 The Jew of Malta («Мальтийский еврей») 54 Edward//(«Эдвард II») 54

William Shakespeare (1565-1616)

Love's Labour's Lost («Бесплодные усилия любви») 61

The Comedy of Errors («Комедия ошибок») 61

The Two Gentlemen of Verona («Два веронца») 61

A Midsummer Night's Dream («Сон в летнюю ночь») 61

The Merchant of Venice («Венецианский купец») 62

77ie Taming of the Shrew («Укрощение строптивой») 62

Much Ado About Nothing («Много шуму из ничего») 62

The Merry Wives of Windsor («Виндзорские кумушки») 62

As You Like It («Как вам это понравится») 62

Twelfth Night («Двенадцатая ночь») 62 — 63

King Henry VI («Генрих VI») 68

The Tragedy ofKing Richard III («РичардШ») 68

Titus Andronicus («Тит Андроник») 68

The Tragedy ofKing Richard II («РичардИ») 68

The Life and Death of King John («Король Джон») 68

King Henry /V(«Генрих IV») 68

The Life of King Henry V (« Генрих V») 68

Romeo and Juliet («Ромео и Джульетта») 68, 81,82

Julius Caesar («Юлий Цезарь») 68

Hamlet, Prince of Denmark («Гамлет») 70,7176

Troilus and Cressida («Троил и Крессида») 70

Othello, the Moor of Venice («Отелло») 70,71, 82

King Lear («Король Лир») 70,71, 81

Macbeth («Макбет») 70,71,82

Antony and Cleopatra («Антоний и Клеопатра») 70

Coriolanus («Кориолан») 70

Timon of Athens («Тимон Афинский») 70

All's Well That Ends Well («Конец — делу венец») 70

Measure for Measure («Мера за меру») 70

Pericles, Prince of Tyre («Перикл») 70

Cymbeline («Цимбелин») 80 t

The Winter's Tale («Зимняя сказка») 80

The Tempest («Буря») 80,82

Henry VIII(«ГенрихVIII») 80

Alexander Pope (1688-1744)

Four Pastorals («Пасторали») 87

Essay on Criticism («Опыт о критике») 87

The Rape of the Lock («Похищение локона») 87

TheDunciad («Дунсиада») 88

The Essay on Man («Опыт о человеке») 88

Moral Essays («Опыты о морали») 88

Daniel Defoe (1661-1731)

Essay on Projects («Опыт о проектах») 90 Hymn to the Pillory («Гимн позорному столбу») 90 Robinson Crusoe («Робинзон Крузо») 90,91 — 92 Captain Singleton («Капитан Сингльтон») 90 Moll Flenders («МолльФлендерс») 90 Colonel Jack («Полковник Джек») 90 Roxana («Роксана») 90

Jonathan Swift (1667-1745)

The Battle of the Books («Битва книг») 94

A Tale of a Tub («Сказка бочки») 94

Gulliver's Travels («Путешествия Гулливера») 95 — 98



Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru Robert Burns (1759-1796)

Poems, Chiefly in the Scottish Dialect («Стихотворения, преимущественно

на шотландском диалекте») 100 My Heart's in the Highlands («В горах мое сердце») 102—103 Address to Edinburgh («Послание в Эдинбург») 103 Bruce atBannockburn («Беннок-Берн») 103— 104 A Man's A Man ForA'That («Честная бедность») 104— 105 The Tree of Liberty («Деревр свободы») 105 John Barleycorn («Джон Ячменное Зерно.») 105 —106 Oh, My Love is Like a Red, Red Rose («Любовь как роза, роза красная...»)

106-107 Auld Lang Syne («Старая дружба») 107 The Book-Warms («Книжный червь») 108 The Parson's Looks («К портрету духовного лица») 108 Pinned to a Lady's Coach («Ярлычок на карету знатной дамы») 109

William Blake (1757-1827)

Songs of Innocence («Песни невинности») 112

The Marriage of Heaven and Hell («Союз рая и ада») 112

Songs of Experience («Песни опыта») 112

The Tiger («Тигр») 112,113-114

The Lamb («Агнец») 112

London («Лондон») 114

The ChimneySweeper («Маленький трубочист») 115

William Wordsworth (1770-1850)

Lyrical Ballads («Лирические баллады») 119 The Daffodils («Желтые нарциссы») 120

George Byron (1788-1824)

Hours of Idleness («Часы досуга») 122

English Bards and Scotch Reviewers («Английские барды и шотландские

обозреватели») 123 Childe Harold's Pilgrimage («Паломничество Чайльд Гарольда»)

124,127-130 Oriental Tales («Восточные поэмы») 124 The Giaour («Гяур») 124 The Corsair («Корсар») 124

Lara («Лара») 124

Ode to the Framers oftheFrame Bill («Ода авторам Билля против

разрушителей станков») 124,135 The Prisoner of Chillon («Шильонский узник») 124 Manfred («Манфред») 124

Song for £Ле Luddites («Песньлуддитов») 125,135—136 Верро («Беппо») 125 DonJuan («Дон Жуан») 125,131 - 134 The Prophecy of Dante («Пророчество Данте») 125 • Cain («Каин») 125

Percy Byshe Shelley (1792-1822)

The Necessity of Atheism («О необходимости атеизма») 137

Queen Mab («Царица Маб») 138

The Revolt of Islam («Восстание Ислама») 138

Prometheus Unbound («Освобожденный Прометей») 138

The Masque of Anarchy («Маскарад анархии») 139

Song to the Men of England («Песнь британцам») 139—140

The Cloud («Облако») 140

To a Skylark («Жаворонок») 140

Ode to the West Wind («Ода западному ветру») 140

Winter («Зима») 140

Walter Scott (1771-1832)

The Minstrelsy of the Scottish Border («Поэзия пограничной Шотлан­дии») 142 The Lay of the Last Minstrel («Песнь последнего менестреля ») 142 Marmion («Мармион») 143

The Lady of the Lake Waverley («Дева озера Уэверли») 143 Waverley («Уэверли») 143 GuyMahnering («Гай Маннеринг») 143 The Antiquary («Антикварий») 143 The BlackDwarf («Черный карлик») 143 Old Mortality («Пуритане») 143 Rob Roy («Роб Рой») 143

The Heart of Midlothian («Эдинбургская темница») 143 The Bride ofLammermoor («Ламермурская невеста») 143 The Legend of Montrose («Легенда Монтроза») 143 Ivanhoe («Айвенго») 143,145—146





ь

Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru The Monastery («Монастырь») 143 The Abbot («Аббат») 143 Kenilworth («Кенильворт») 143 QuentinDurward («Квентин Дорвард») 143

Jane Austen (1795-1817)

Sense and Sensibility («Разум и чувство») 148

Pride and Prejudice («Гордость и предубеждение») 148

Mansfield Park («Мэнсфилд-Парк») 148

Emma («Эмма») 148

Norfnanger Abbey («Нортенгерское аббатство») 148

Persuasion («Убеждение») 149

Sandition («Сэндитон») 149

Charles Dickens (1812-1870)

SketchesbyBoz («Очерки Боза») 156

The Posthumous Papers of the Pickwick Club («Записки Пиквйкского

клуба»)156 Oliver Twist («Оливер Твист») 156— 157 Nicholas Nickelby («Николас Никльби») 157 — 158 The Old Curiosity Shop («Лавка древностей») 158 Barnaby Rudge («Барнеби Рэдж») 158 American Notes («Американские заметки») 158 Martin Chuzzlewit («Мартин Чезльвит») 158 A Christmas Carol («Рождественская песнь») 158 The Chimes («Колокола») 158 The Cricket on the Hearth («Сверчок на печи») 158 Dombeyand Son («Домби и сын») 158,159— 161 David Copperfield («ДэвидКопперфильд») 158 Bleak House («Холодный дом») 158 Hard Times («Тяжелые времена») 158 Little Dorrit («Крошка Доррит») 158 A Tale of Two Cities («Повесть о двух городах») 158 Great Expectations («Большие надежды») 159 Our Mutual Friend («Наш общий друг») 159 The Mystery of Edwin Drood («Тайна Эдвина Друда») 159

William Thackeray (1811-1863)

The Book of Snobs («Книга снобов») 163

Vanity Fair («Ярмарка тщеславия») 163, 165—168

The History of Pendennis («История Пенденниса») 163

TheNewcomes («Ньюкомы») 163

Henry Esmond («Генри Эсмонд») 164

The Virginians («Виргинцы») 164

DenisDuval( «Денис Дюваль») 164

Charlotte Bronte (1816-1855)

The Professor («Учитель») 170 JaneEyre («Джейн Эйр») 170, 171 - 172 Snz'r/ey («Шерли») 170 Villette («Вильет») 170

Emily Bronte (1818-1848)

WutheringHeights («Грозовая высота») 173

Anne Bronte (1820-1849)

Agnes Grey («Агнес Грей») 170

The Tenant of Wildfell Hall («Арендатор Вайлдфелл Холла») 170,174

George Elliot (1819-1881)

Adam Bede («Адам Бид») 176

The Mill on the Floss («Мельница на Флоссе») 176, 177

Silas Marner («Сайлас Марнер») 176

Romola («Ромола») 176

Felix Holt, the Radical («Феликс Холт, радикал») 176

Middlemarch («Миддлмарч») 176

Daniel Deronda («ДаниэльДеронда») 176

Lewis Carroll (1832-1898)

Alice's Adventures in Wonderland «Приключения Алисы в Стране

Чудес») 183,184 Alice through the Looking Glass («Алиса в Зазеркалье») 184 The Hun ting in the Snark (« Охота на Снарка») 184





Thomas Hardy (1840-1928)

Desperate Remedies («Отчаянные средства») 186

Under the Greenwood Tree («Поддеревом зеленым») 186

Far from the Madding Crowd («Вдали от шумной толпы») 186

The Return of the Native («Возвращение на родину») 186

The Mayor of Casterbridge («МэрКестербриджа») 186

The Woodlanders («В краю лесов») 186

Wessex Tales («Стихи Уэссекса») 186

TessoftheD'Urbervilles («Тесс из рода д'Эрбервилей») 186, 188

Jude the Obscure («Джуд незаметный») 186

The Dynasts («Вершители судеб») 187

Robert Louis Stevenson (1850-1894)

The Land of Counterpane («Страна кровати») 189, 190

A Child's Garden of Verse («Детский цветник стихов») 190

Treasure Island («Остров сокровищ») 191,192

The BlackArrow («Черная стрела») 191

Kidnapped («Похищенный») 191

Catriona («Катриона») 191

The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr Hyde (« Странная история доктора

Джекила и мистера Хайда») 191 The Master of Ballantrae («Владелец Балантрэ») 191 WeirofHerminston («Уир Гермистон») 191

Oscar Wilde (1856-1900)

The Happy Prince and Other Tales («Сказки») 193, 197

The Picture o/Dorecm Gray («Портрет Дориана Грея») 193,194— 196

Lady Windermere's Fan («Beep леди Уиндермер») 193

A Woman of No Importance («Женщина, не стоящая внимания») 193

An Ideal Husband («Идеальный муж») 193

The Importance of Being Earnest («Как важно быть серьезным») 193

The Ballad of Reading Gaol («Баллада Редингской тюрьмы») 194

Rudyard Kipling (1865-1936)

Departmental Ditties («Ведомственные песни») 199 Barrack Room Ballads («Казарменные баллады») 199 The Seven Seas («Семь морей») 199

The Five Nations («Пять народов») 199 //...(«Если») 199-200 The Jungle Books («Книги джунглей») 200 Captains Courageous («Отважные капитаны») 200 Just So Stories («Сказки просто так») 200 Something of Myself («Кое-что о себе») 200

Bernard Shaw (1856-1950)

Widower's Houses («Дома вдовца») 205

The Philanderer («Волокита») 205

Mrs Warren's Profession («Профессия госпожи Уоррен») 205

Arms and the Man («Война и человек») 205

The Man of Destiny («Избранник судьбы») 205

Candida («Кандида») 205

Three Plays for Puritans («Три пьесы для пуритан») 205

Caesar and Cleopatra («Цезарь и Клеопатра») 205

The Devil's Disciple («Ученик дьявола») 205

CaptainBrassbound's Conversion («Обращение капитана Брассба-унда»)205 Pygmalion («Пигмалион») 206,208 — 210 The Apple Cart («Тележка с яблоками») 206 Too True to Be Good («Горько, но правда») 206

Herbert Wells (1866-1946)

The Time Machine («Машина времени») 212,213

The Invisible Man («Человек-невидимка») 212,213,214

The War of the Worlds («Война миров») 212

The First Men in the Moon («Первые люди на луне») 212

Russia in the Shadows («Россия во мгле») 212

The World of William Clissold («Мир Вильяма Клиссольда») 212

Mr Blettsworthy on Rampole Island («Мистер Блэтсуорти на острове

Рэмпол»)212 Experiment in Autobiography («Эксперименте автобиографией») 212 The Warin the Air («Война в воздухе») 213 When the Sleeper Wakes («Когда спящий просыпается») 213

John Galthworthy (1867-1933)

Jocelyn («Джоселин») 216

VillaRubein («Вилла Рубейн») 216





The Island of Pharisees («Остров Фарисеев») 216

The Country House («Усадьба») 216

Fraternity («Братство») 216

The Patrician («Патриций») 216

The Dark Flower («Темный цветок») 216

The Freelands («Фриленды») 216

The Forsyte Saga («Сага о Форсайтах») 216,217

The Man of Property («Собственник») 216,219 - 221 In Chancery («В тисках») 216

Го let («Сдается в наем») 216 Awakening («Пробуждение») 216

Indian Summer of a Forsyte («Последнее лето Форсайта») 216 AModern Comedy («Современная комедия») 216

The White Monkey («Белая обезьяна») 216

The Silver Spoon («Серебряная ложка») 216

The Swan Song («Лебединая песня») 217

ASilent Wooing («Идиллия») 217

Passers-By («Встреча») 217 End of the Chapter («Конец главы») 217

Maid m Waiting («Девушка-друг») 217

Flowering Wilderness («Цветущая пустыня») 217

Over the River («Через реку») 217 Strife («Борьба») 217 The Mob («Толпа») 217

Gilbert Keith Chesterton (1874-1936)

The Wild Knight («Дикий рыцарь») 222 The Defendant («Защитник» 222 Twelve Types («Двенадцать типов») 222 Heretics («Еретики») 222

The №ро]еолоШоШлдНЩ«НаполеонНоттиштшлльский>>) 222 77ie Club of Queer Trades («Клуб странных профессий») 222 The Man Who Was Thursday («Человек, который был четвергом») 222 The Innocence of Father Brown («Простодушие отца Брауна») 222 The Wisdom («Мудрость») 222 The Incredulity («Недоверчивость») 222 The Secret («Тайна») 222

The Scandal of Father Brown («Скандальное происшествие с отцом Брауном») 222

Somerse t Ma ugham (1874-1965)

Liza of Lambeth («ЛизаизЛамбета») 224

Of Human Bondage («Бремя страстей человеческих») 224

Cakes and Ale («Пироги и пиво») 225

The Moon and Sixpence («Луна и грош») 225

Theatre («Театр») 227

Razor's Edge («Острие бритвы») 227

Rain («Дождь») 227

The Unconquered («Непокоренная») 227

Gigolo and Gigolette («Жиголо и Жиголетта») 227

The Man with the Scar («Человек со шрамом») 227

The Luncheon («Завтрак») 227

Edward Morgan Forster (1879-1970)

Where Angels Fear to Tread («Куда боятся ступить ангелы») 228

A Room With a View («Комната с видом») 228,229

The Longest Journey («Самое длинное путешествие») 228

Howards End («Ховардс Энд») 229

A Passage to India («Поездка в Индию») 229,230 — 231

Aspects of the Novel («Аспекты романа») 229

Eternal Moment («Вечное мгновение») 229

Abinger Harvest («Эбингерская жатва») 229

Two Cheers for Democracy («Да здравствует демократия») 229

James Joyce (1882-1941)

Dubliners («Дублинцы») 235

The Portrait of the Artist as a Young Man («Портрет художника в моло­дости») 236 Ulysses («Улисс») 236 — 237 Finnegan's Wake («Пробуждение Финнегана») 237

Virginia Woolf (1882-1941)

The Voyage Out («Путешествие») 238 Night and Day («Ночь и день») 238 Jacob's Rom («Комната Джекоба») 238 Mrs Dalloway («Миссис Дэллоуэй») 239 To the lighthouse («На маяк») 239 The Waves («Волны») 239





Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru Orlando («Орландо») 239

The Years («Годы») 239

Between the Acts («Между актами») 239

Thomas Stearns Eliot (1888-1965)

The Love Song of J. Alfred Prufrock («Любовная песнь Дж. Альфреда

Пруфрока») 240 TheWasteLand («Бесплодная земля») 241 Ash Wednesday («Пепельная среда») 241 Murder in the Cathedral («Убийство в соборе») 241 The Four Quarters («Четыре квартета») 241 The Family Reunion («Воссоединение семьи») 241 The Cocktail Party («Вечеринка с коктейлями») 242 The Confidential Clerk («Личный секретарь») 242 The Elder Statesman («Пожилой государственный деятель») 242

Aldous Huxley (1894-1963)

Crome Yellow («Желтый Кром») 244

Antic Hay («Шутовской хоровод») 244

Point Counter Point («Контрапункт») 244

Brave New World («О, дивный новый мир») 244,245

Doors of Perception («Двери восприятия») 244

Heaven and Hell («Рай и Ад») 244

After Many a Summer Dies (TSwan («После многих лет») 244

Ape and Essence («Обезьяна и сущность») 244

The Doors of Perception («Врата восприятия») 244

Agatha Christie (1890-1976)

The Mysterious Affair at Styles («Таинственное происшествие в Стайлз»)

246 Curtain («Занавес») 247

The Murder of RogerAckroyd («Убийство Роджера Экройда») 247 The Mousetrap («Мышеловка») 247 Witness for the Prosecution («Свидетель обвинения») 247

John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973)

The Silmarillion («Силмариллион») 248

TheHobbit («Хоббит») 249

The Lord of the Rings («Властелин колец») 249

George Orwell (1903-1950)

Burmese Days («Дни Бирмы»)

Down and Out in Paris and London («Собачья жизнь в Париже и

Лондоне») 253 A Clergyman's Daughter («Дочь священника») 253 The Road to Wigan Pier («Дорога в Уайган») 253 Homage to Catalonia («Памяти Каталонии») 253 Animal Farm («Скотный двор») 254 — 255 Nineteen Eighty-four («Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый») 254

Samuel Beckett (1906-1989)

Proust («Пруст») 257

More Pricks than Kicks («Больше замахов, чем ударов») 257

Murphy («Мёрфи») 257

Watt («Уотт») 257

Molloy («Моллой») 257

MaloneDies («Малонумирает») 257

The Unnameable («Неназываемый») 257

Waiting for Godot («В ожидании Годо») 251,257,258 - 259

Krapp's Last Tape («Последняя магнитофонная лента Креппа») 257

ЛШ(«Нея»)257

Happy Days («Счастливые дни») 257

William Golding (1911)

Lord of the Flies («Повелитель мух») 260,261 — 262

The Inheritors («Наследники») 260

PincherMartin («Скряга Мартин») 260

Free Fall («Свободное падение») 260

The Spire («Шпиль») 260

Darkness Visible («Зримая тьма») 260

Rites of Passage («Верительная грамота») 260

Iris Murdoch (1919-1999)

Under the Net («Под сетью») 263

The Bell («Колокол») 263

The Red and the Green («Алое и зеленое») 263

Black Prince («Черный принц») 263

A World of Child («Мир ребенка») 263

The Sea, the Sea («Море, море») 263





American Literature

Washington Irving

A History of New-York («История Нью Йорка») 276

ГЛе Sketch Book («Книга эскизов») 276,277

Bracebridge Hall («Брейсбриджхолл») 276

Tales of a Traveller («Рассказы путешественника») 276

TheAlhambra («Альгамбра») 276

Rip Van Winkle («Рип ван Винкль») 277

The Legend of Sleepy Hollow («Легенда о Сонной лощине») 277

Fenimoie Cooper (1789-1859)

Precaution («Предосторожность») 278

ГЛе Spy («Шпион») 278

The Pioneers («Пионеры») 279,280

The Last of the Mohicans («Последний из могикан») 279,280

TheLeatherstocking Tales («Романы о Кожаном Чулке») 279,280

TheDeerslayer («Зверобой») 279,280

The Pathfinder («Следопыт») 279,280

The Prairie («Прерии») 279,280

The Pilot («Лоцман») 279

Red Rover («Красный Корсар») 279

The Two Admirals («Два адмирала») 279

Lionel Lincoln («Лайонель Линкольн») 279

The Bravo («Браво») 279

TheHeidenmauer («Гайденмауер») 279

The Headsman («Палач») 279

TheMonikins («Моникины») 279

Homeward Bound («Домой») 279

Home as Found («Дома») 279

A Letter to his Countrymen («Письмо к согражданам») 279

The American Democrat («Американскийдемократ») 279

Edgar Рое (1809-1849)

Tamerlane and Other Poems («Тамерлан и другие стихотворения») 282 AlAaraaf, Tamerlane and Minor Poems («Аль Аарааф, Тамерлан и другие

стихотворения»)282 MS Found in a Bottle («Рукопись, найденная в бутылке») 282 The Fall of the House of Usher («Падение Дома Эшеров») 283 The Black Cat («Черный кот») 283

The Descent into Maelstrom («Нисхождение в Мальстром») 283 The Murders in Rue Morgue («Убийства на улице Морг») 284 The Mystery of Marie Roget («Тайна Мари Роже») 284 The Raven («Ворон») 284 The Bells («Колокола») 284 Annabel Lee («АнабелЛи») 284

Henry Longfellow (1807-1882)

Hyperion («Гиперион») 285

Voices of the Night («Голоса ночи») 286

Poems on Slavery («Невольничьи песни») 286, 287

The Slave's Dream («Сон раба») 286

The Negro in the Dismal Swamp («Невольник в Черном болоте») 286

Evangeline («Евангелина») 287

The Building of the Ship («Постройка корабля») 287

The Song of Hiawatha («Песня о Гайавате») 288,290 — 293

Poets of Europe («Поэты Европы») 289

Mark Twain (1835-1910)

The Celebrated Jumping Frog ofCalaveras Country («Знаменитая

скачущая лягушка из Калавераса») 298 The Innocents Abroad («Простаки заграницей») 298 The GuildedAge («Позолоченный век») 299

The Adventures of Тот Sawyer («Приключения Тома Сойера») 299 — 300 A Tramp Abroad («Пешком по Европе») 299 The Prince and the Pauper («Принц и нищий») 299, 302 — 303 The Adventures of Huckleberry Finn («Приключения Гекльберри Финна»)

299,301-302 A Connecticut Yankee in the Court ofKing Arthur («Янки при дворе

короля Артура») 299 The Man That Corrupted Hadleyburg («Человек, совративший Гедди-

берг»)299 Autobiography («Автобиография») 299

O.Henry (1862-1910)

Cabbages and Kings («Короли и капуста») 305

The Four Million («Четыре миллиона») 305

The Trimmed Lamp («Горящий светильник») 305

Heart of the West («Сердце Запада») 305

The Voice of the City («Голос большого города») 305





The Gentle Graffer («Благородный жулик») 305

Roads of Destiny («Дороги, которые мы выбираем») 305

Options («Навыбор») 305

Strictly Business («Деловые люди») 305

The Ransom of Red Chief («Вождь краснокожих») 305

The Gift of Magi («Дары волхвов») 306

A Service of Love («Из любви к искусству») 306

The Last Leaf {«После/щий лист») 306

The Cop and the Anthem («Фараон и хорал») 306

Jack London (1876-1916)

To the Man on Trail («За тех, кто в пути») 309

The Son of the Wolf («Сын волка») 309

The God of His Fathers («Бог его отцов») 309

Children of the Frost («Дети мороза») 309

A Daughter of the Snows («Дочь снегов») 309

The Call of the Wild («Зов предков») 309

The People of the Abyss («Люди бездны») 309

The War of the Classes («Война классов») 309

The Iron Heel («Железная пята») 309

Revolution and other Essays («Революция») 309

The White Fang («Белый клык») 310

The South Sea Tales («Сказки южных морей») 310

MartinEden («МартинИдеи») 310,311 — 313

The Valley of the Moon («Лунная долина») 310

The Little Lady of the Big House («Маленькаяхозяйка большого дома») 310

Theodore Dreiser (1871-1945)

Sister Carrie («Сестра Керри») 317

Jennie Gerhardt («Дженни Герхардт») 317

The Financier («Финансист») 317

The Titan («Титан ») 317

The Stoic («Стоик») 317

The Trilogy of Desire («Трилогия желания») 317

The Genius («Гений») 317

-319

AnAmerican Tragedy («Американскаятрагедия») 317,318

Dreiser Looks at Russia («ДрейзерсмотритнаРоссию») 317

Tragic America («Трагическая Америка») 317

America Is Worth Saying («Америку стоит спасать») 317

The Bulwark («Оплот») 317

Francis Scott Fitzgerald (1896-1940)

This Side of Paradise («По эту сторону рая») 321

The Beautiful and Damned («Прекрасные и проклятые») 321

Great Gatsby («Великий Гэтсби») 321,322

Tender is the Nigh t (« Ночь нежна») 321

Tales of the Jazz Age («Рассказы о веке джаза») 321

AlltheSad YoungMen («Все эти печальные молодые люди») 321

William Faulkner (1897-1962)

The Marble Faun («Мраморный фавн») 324 Soldiers Pay («Солдатская награда») 324 Mosquitos («Москиты») 324 Sartories («Сарторис») 324 The Sound and the Fury («Шум и ярость») 324 Sanctuary («Святилище») 324 As ILay Dying («На смертном одре») 324 Light in August («Свет в августе») 324 Absalom, Absalom! («Авессалом, Авессалом!») 324 Go Down, Moses, and Other Stories («Сойди, Моисей, и другие рас­сказы») 324 The Bear («Медведь») 324

Intruder in the Dust («Осквернитель праха») 324 The Snopes Trilogy («Трилогия о Сноупсах») 324

The Hamlet («Деревушка») 324

ГЛе Town («Город») 324

The Mansion («Особняк») 324 The Fable («Притча») 324

Ernest Hemingway (1899-1961)

In Our Time («В наше время») 327 The Sun Also Rises («И восходит солнце») 327 AFarewell to Arms («Прощай, оружие») 327,328,330-331 Men Without Women («Мужчины безженщин») 327 Winner Take Nothing («Победитель не получает ничего») 327 Death in the Afternoon («Смерть после полудня») 327 The Green Hills of Africa («ЗеленыехолмыАфрики») 327 The Snows of Kilimangaro («Снега Килиманджаро») 327 The Short Happy Life of Francis Macomber («Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера») 327





The Spanish Earth («Испанская земля») 327

The Fifth Column («Пятая колонна») 327

For Whom the Bell Tolls («По ком звонит колокол») 327

Men at War («Люди на войне») 328

The Old Man and the Sea («Старики море») 327,331 —332

Margaret Mitchell (1900-1949)

Gone with the Wind («Унесенные ветром») 334

Jerome Salinger (1919)

Young Men («Молодые люди») 338

The Catcher in the Rye («Над пропастью во ржи») 337,338 — 339

Jack Kerouac (1922-1969)

On theRoad («Надороге») 341

TheDharma Bums («Бродяги в поисках дхармы») 341

Doctor Sax («Доктор Сакс») 341

Big Sur («Бит Сур») 341

Desolation Angels («Ангелы одиночества») 341

John Updike (1932)

The Carpentered Hen and Othjer Tame Creatures («Деревянная курица и

прочие ручные создания») 343 The Poorhouse Fair («Ярмарка в богадельне») 343 Rabbit, Run («Кролик, беги») 343 Rabbit Redux («Исцелившийся кролик») 343 Rabbit is Rich («Кролик разбогател») 343 RabbitatRest («Кроликуспокоился») 343 The Centaur («Кентавр») 343

Ken Kesey (1935-2001)

One Flew Over the Cuckoo's Nest («Над кукушкиным гнездом») 344 Sometimes a Great Notion («А случается, я вдохновляюсь») 345 Sailor Song («Песнь моряка») 343

SOURCES

Abeltina R., Flieja D. Z, Misane A. English and American Literature. — Riga: Zvaigzne Publishing House, 1976.

Anikst A. An Anthology of English Literature. — M.: Literature of For­eign Languages Publishing House, 1949.

Anikst A. An Anthology of American Literature. — M: Literature of Foreign Languages Publishing House, 1950.

British Fiction. A Student's A - Z. — London, 1985.

Cortes L., Nikiforova N., Soudlenkova O. English Literature. — Minsk: NarodnayaAsveta, 1987.

Faw, Finis. Margaret Mitchell of Atlanta, the author of Gone With the Wind. — New York, 1956.

Ford, Boris. The Pelican Guide to English Literature. — London: Pen­guin, 1963.

GilinskyJ., Khvostenko A., Weise A. Studies in English and American Literature and Style. — L.: State Text-book Publishing House, 1956.

Gomberga E. An Outline of English Literature for Philologists. — Riga: Publishing House Zvaignzne, 1973.

HeckerM. J., Volosova T. D. English Literature. 8th Form. — M.: Pub­lishing House Prosveshcheniye, 1967

HeckerM. J., Volosova T. D., Doroshevich A. English Literature, 9th Form. — M.: Publishing House Prosveshcheniye, 1975.

HecherM., GolovenchenkoA., KolesnikovB. American Literature, 10th Form. — M.: Publishing House Prosveshcheniye, 1978.

JackobsonA., English Reader, 9th Form. — L.: State text-book Publish­ing House, 1952.

Jenkins, Elizabeth. Jane Austen (a biography). — New York, 1949.

Kahhova E. Readings from English Literature, 9th Form. — M.: Pub­lishing House Prosveshcheniye, 1983.

Kahhova E. English Literature of the 20th Century. — M.: Moscow University Publishing House, 1957.

Morgan, Janet. Agatha Christie A biography. — London, 1984.

Scott, James, Rolfo, Arnold. Fifty Years of English Literature 1901 — 1950. — Longman, 1956.



Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru Soshalskaya E. G, Prokhorova V. I. Stylistic Analysis. —• M: Higher School, 1976.

Sullivan, John, Chesterton G. K. — New York, 1958.

The Penguin Companion to Literature. Britain and the Common­wealth. — London, 1971.

The Penguin Companion to Literature. USA and Latin America. — London, 1971.

The Penguin Guide to English Literature. Britain and Ireland. — Lon­
don, Penguin books, 1996. 4

Winds of Change. A Cross-Cultural Anthology of English and Amer­ican Literature. — Torino, Paravia, 1995.

Аникст А. История английской литературы. — M.: Учебно-педагогическое издательство, 1956.

ЖантееваЛ. Г. Английский роман 20 века. — М., 1965.

Либман В. А. Американская литература в русских переводах и критике. Библиография 1776 — 1975. — М.: Наука, 1977.

Самохвалов Н. И. История американской литературы. — М.: Просвещение, 1971.

CONTENTS

От издательства..................................................................................................... 5

От автора................................................................................................................. 6

ENGLISH LITERATURE

THE DAWN OF ENGLISH LITERATURE ...................................................... 9

The Ancient Britons and Their Language..................................................... 9

The Roman Invasion..................................................................................... .... 11

The Invasion by Germanic Tribes............................................................... 12

Literature of the Germanic Tribes................................................................ 14

ANGLO-SAXON LITERATURE (the 7th - 11th centuries)........................... 22

The Danish Conquest and Its Influence on the Language

of the Anglo-Saxons................................................................................. 25

THE NORMAN PERIOD (the 12th - 13th centuries)..................................... 27

The Norman Conquest.................................................................................. 27

Literature in the Norman Times................................................................... 30

ENGLISH LITERATURE IN THE 14th CENTURY..................................... 32

Pre-Renaissance in England.......................................................................... 32

Geoffrey Chaucer........................................................................................... 34

ENGLISH LITERATURE IN THE 15th CENTURY..................................... 39

The Wars of the Roses................................................................................... 39

Folk-Songs and Ballads................................................................................. 40

ENGLISH LITERATURE IN THE 16th CENTURY..................................... 45

The Renaissance............................................................................................. 47

Thomas More .................................................................................................. 50

The Development of Drama in England.................................................... 51

Christopher Marlowe.................................................................................... ... 54

William Shakespeare..................................................................................... 55

ENGLISH LITERATURE IN THE 17th- 18th CENTURY........................... 84

Enlightenment................................................................................................. 84

Alexander Pope............................................................................................... 87

DanielDefoe..................................................................................................... 89

Jonathan Swift................................................................................................ 93

RobertBurns..................................................................................................... 99

Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru ENGLISH LITERATURE IN THE SECOND HALF

OFTHE 18thCENTURY......................................................................... Ill

Pre-Romanticism........................................................................................... Ill

William Blake................................................................................................ 112

ENGLISH LITERATURE IN THE BEGINNING

OFTHE 19th CENTURY........................................................................ 117

Romanticism................................................................................................. 117

William Wordsworth.................................................................................... 119

George Byron................................................................................................ ... 121

Percy Bysshe Shelley.................................................................................... ... 137

WalterScott.................................................................................................... ... 142

Jane Austen.................................................................................................... ... 147

ENGLISH LITERATURE IN THE 19TH CENTURY

Critical Realism............................................................................................. 151

Charles Dickens............................................................................................ 152

William Thackeray....................................................................................... 162

The Bronte Sisters......................................................................................... 169

George Eliot.................................................................................................. 175

ENGLISH LITERATURE IN THE SECOND HALF

OFTHE 19th CENTURY........................................................................ .. 179

Lewis Carroll................................................................................................. .. 182

ThomasHardy................... ,........................................................................... 185

V Robert Louis Stevenson................................................................................. .. 189

OscarWilde.................................................................................................... 193

Rudyard Kipling........................................................................................... .. 199

THE EARLY 20th CENTURY ENGLISH LITERATURE.......................... 202

Bernard Shaw................................................................................................ 203

Herbert Wells................................................................................................. 211

John Galsworthy........................................................................................... 215

Gilbert Keith Chesterton.......................................................................... .222

Somerset Maugham...................................................................................... 223

Edward Morgan Forster............................................................................. 228

ENGLISH LITERATURE OF THE 20TH CENTURY (THE 20s - 30s). . 233

James Joyce................................................................................................... .. 235

Virginia Woolf.............................................................................................. 238

Thomas Stearns Eliot.................................................................................. .. 240

Aldous Huxley........................... ,................................................................... 243

Agatha Christie............................................................................................. 246

John Ronald Reuel Tolkien........................................................................ 248

^OST-WARAND MODERN ENGLISH LITERATURE .............................. 251

George Orwell............................................................................................... 252

Samuel Beckett.............................................................................................. 256

William Golding........................................................................................... 260

IrisMurdoch................................................................................................... 263

AMERICAN LITERATURE

THE BEGINNING OF LITERATURE IN AMERICA................................. 267

Historical Background.................................................... '........................... 267

Enlightenment in America........................................................................... 269

AMERICAN LITERATURE IN THE FIRST HALF

OFTHE 19thCENTURY......................................................................... . 272

Romanticism................................................................................................. . 272

Washington Irving....................................................................................... . 275

Fenimore Cooper.......................................................................................... . 278

EdgarPoe ....................................................................................................... . 282

Henry Longfellow......................................................................................... . 285

AMERICAN LITERATURE IN THE SECOND HALF OF THE 19th

CENTURY AND THE BEGINNING OF THE 20th CENTURY .. 295

Critical realism............................................................................................... 295

Mark Twain.................................................................................................... 296

O. Henry.......................................................................................................... 304

JackLondon ................................................................................................... 307

AMERICAN LITERATURE BETWEEN 1917 AND WORLD WARII .. 315

Theodore Dreiser.......................................................................... f.............. . 316

Francis Scott Fitzgerald.............................................................................. 320

William Faulkner............ i........................................................................... . 323

Ernest Hemingway........................................................................................ . 325

Margaret Mitchell____ .............................................................................. . 333

AMERICAN LITERATURE IN THE POST-WAR PERIOD...................... 336

Jerome Salinger............................................................................................. 337

Jack Kerouac................................................................................................. 340

John Updike .................................................................................................. . 342

Ken Kesey....................................................................................................... 344

Английская и американская поэзия в русских переводах..................... 346

List of the Titles Mentioned in the Book........................................................ 360

Sources.................................................................................................................. 377


Ярлычок на карету знатной дамы - student2.ru

Наши рекомендации