Методика измерения этноцентризма
(Почебут Л. Г. Взаимопонимание культур. Методология и методы этнической и кросс-культурной психологии. Психология межэтнической толерантности. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005.)
Методика разработана М. Г. Стадниковым, который опирался на определение Д. Мацумото: «Этноцентризм — тенденция оценивать мир с помощью собственных культурных фильтров». Создавая методику, автор использовал идеи Т. Адорно, теорию социальной идентичности Г. Тэджфела и теорию социальной категоризации Д. Тернера. На основе анализа научных, литературных и газетных текстов, интервью с представителями разных национальностей он разработал инструментарий, определяющий уровень этноцентризма личности. Методика состоит из двух опросников. В этом разделе мы приводим текст методики, направленной на выявление степени этноцентризма русских. Текст можно переформулировать так, чтобы определить степень этноцентризма представителей других народов.
Текст № 1
Инструкция. Выберите, пожалуйста, из предложенных суждений те, с которыми вы согласны. Постарайтесь определить степень своего согласия с этими суждениями в соответствии с предложенной шкалой: полностью согласен — согласен — трудно сказать — не согласен — совершенно не согласен.
№ | Суждения | Полностью согласен | Согласен | Трудно сказать | Не согласен | Совершенно не согласен |
Следует повысить солидарность и чувство национального самосохранения русского народа | ||||||
Цель любого гражданина нашей страны в первую очередь - спасение и укрепление единства Отечества, а приоритет - возрождение культуры и достоинства русского народа | ||||||
Русский народ для других народов России - естественный центр притяжения | ||||||
Государственное будущее России зависит от восстановления русским народом своих материальных и духовных сил, своего национального единства | ||||||
На сепаратизм окраин существует только один действительно серьезный ответ - укрепление единства и мощи русского народа ради восстановления его роли как центра притяжения | ||||||
Ни у кого нет права, оставаясь гражданином России, рассматривать ее как чуждую страну пребывания, как «эту» страну | ||||||
Русская культура представляет историческую основу, богатство культуры нашей страны | ||||||
Сегодня принижается роль русской культуры в историческом духовном процессе, искажаются ее высокие гуманистические принципы | ||||||
Сегодня не только пропагандируется идея духовного вырождения русской нации, но и усиливаются попытки создать для этого благоприятные условия | ||||||
Сегодня широко практикуется продвижение с помощью кино, телевидения и печати антирусских идей, порочащих нашу историю и культуру, открыто унижается достоинство русской нации, осмеиваются русская история и наш народ | ||||||
Сегодня продолжается уничтожение русских архитектурных памятников. Реставрация памятников русской архитектуры ведется крайне медленно и очень часто с сознательным искажением их изначального облика | ||||||
Необходимо поставить вопрос о более активной защите русской национальной культуры, правильном освещении ее истории в печати, кино и телевидении, раскрытии ее прогрессивного характера, исторической роли в создании, укреплении и развитии русского государства | ||||||
Сегодня необходимы усилия, направленные на защиту и дальнейшее развитие великого духовного богатства русского народа, являющегося великим завоеванием всего человечества | ||||||
Возрастание национального самосознания любого народа рассматривалось как явление позитивное и прогрессивное. Аналогичные процессы в национальном самосознании русских однозначно расцениваются как явление резко отрицательное | ||||||
Я считаю, что русский человек - это самый развитый и самый умный человек вообще | ||||||
Я считаю, что русский человек - это тот человек, который родился в России, там прожил всю жизнь и умер там. Он отличается от других тем, что ему не надо «чужой земли» | ||||||
Мне кажется, что русский человек -это человек, который родился в России и у него очень открытая душа | ||||||
Я думаю, что русский человек - это человек, который живет в России и мыслит как русский | ||||||
Главная особенность русского человека – это его сильный дух и широкая душа | ||||||
Русский человек - это самый хороший человек: добрый, умный, сильный, он все делает хорошо, за это его уважают все страны, это самый доблестный человек |
Математическая обработка. Показатель этноцентризма подсчитывается следующим образом: ответам «полностью согласен» присваивается 5 баллов; «согласен» — 4 балла; «трудно сказать» — 3 балла; «не согласен» — 2 балла; «совершенно не согласен» — 1 балл.
Текст № 2
Инструкция. Выберите, пожалуйста, из предложенных суждений те, с которыми вы согласны. Постарайтесь определить степень своего согласия с ними в соответствии с предложенной шкалой: полностью согласен — согласен — трудно сказать — не согласен — совершенно не согласен.
№ | Суждения | Полностью согласен | Согласен | Трудно сказать | Не согласен | Совершенно не согласен |
Большинство национальных культур мира более отсталые по сравнению с русской культурой | ||||||
Для остальных национальных культур России русская культура должна быть образцом для подражания | ||||||
Люди, принадлежащие к другим национальным культурам, ведут себя странно, когда приезжают в Россию | ||||||
Образ жизни, принятый в других национальных культурах, также имеет право на существование, как и образ жизни людей, принадлежащих к русской культуре | ||||||
Другие национальные культуры мира должны стремиться достигнуть уровня русской культуры | ||||||
Мне безразличны ценности и обычаи других национальных культур мира | ||||||
Другие национальные культуры должны относиться с почтением к русской культуре | ||||||
Я могу дружить с людьми из любых национальных культур | ||||||
В русской культуре принят практически самый правильный образ жизни | ||||||
Я очень интересуюсь ценностями и обычаями других национальных культур | ||||||
Я ориентируюсь на ценности русской культуры, когда сужу о людях из других национальных культур | ||||||
Я рассматриваю людей русской культуры как высокодуховных | ||||||
Я предпочитаю не иметь дело с людьми из других национальных культур | ||||||
Большинство людей в русской культуре не знают, что для них хорошо | ||||||
Я не доверяю людям из других национальных культур | ||||||
Я не люблю общаться с людьми из других национальных культур | ||||||
Я не особенно уважаю ценности и обычаи других национальных культур |
Математическая обработка. Подсчет баллов по опроснику № 2 производится так же, как и по опроснику № 1. Следует иметь в виду, что вопросы 8 и 10 здесь имеют обратные значения, следовательно, ответ «полностью согласен» оценивается в 1 балл, а ответ «совершенно не согласен» в 5 баллов.
Методика «Культура делового общения»
(Льюис Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию. М.: Дело, 2001.)
Методика разработана Л. Г. Почебут на основе теории Р. Д. Льюиса, описанной им в книге «Деловые культуры в международном бизнесе».
Текст
Инструкция. Опишите, пожалуйста, основные характерные черты личности и поведения представителей своей культуры.
1. Люди моей культуры, разговаривая между собой в деловой ситуации, обычно:
а) достаточно терпеливы;
б) очень нетерпеливы;
в) очень терпеливы.
2. Люди моей культуры, разговаривая друг с другом, чаще бывают:
а) ровными в общении;
б) словоохотливыми;
в) молчаливыми.
3. Общаясь с деловыми партнерами, люди моей культуры чаще всего:
а) заняты своими делами и проблемами;
б) проявляют любопытство к делам партнера;
в) проявляют почтительность по отношению к партнеру.
4. Люди моей культуры приучены действовать следующим образом:
а) систематически планировать свои будущие дела и встречи;
б) планируют свои будущие дела только в общих чертах;
в) сверяют планирование своих дел и встреч с общими принципами своей жизни.
5.Человека моей культуры можно охарактеризовать так:
а) любит уединение;
б) очень общительный человек;
в) хороший слушатель, любит и умеет выслушать своих собеседников.
6. В моей культуре люди предпочитают:
а) в данное время делать только одно дело;
б) делать одновременно несколько дел;
в) привыкли реагировать на возникшие проблемы по ситуации.
7. В моей культуре люди привыкли работать:
а) в фиксированное время, но не больше;
б) в любое время;
в) используют гибкий график работы.
8.Людей моей культуры можно охарактеризовать как:
а) очень пунктуальных;
б) непунктуальных;
в) достаточно пунктуальных.
9. В моей культуре люди предпочитают:
а) подчиняться графикам и расписаниям;
б) график их работы и встреч непредсказуем;
в) подстраиваются под график работы своих партнеров.
10. Разрабатывая проект своей будущей работы, люди моей культуры:
а) разбивают проект на отдельные этапы;
б) разные проекты (даже не связанные друг с другом) пересекаются, накладываются друг на друга;
в) рассматривают картину в целом, не разделяя свою деятельность на отдельные проекты.
11. Приступая к конкретной деятельности, люди моей культуры:
а) строго придерживаются намеченного плана;
б) меняют планы в зависимости от возникшей ситуации;
в) вносят легкие коррективы в зависимости от возникшей ситуации, не изменяя планы принципиально.
12. В процессе деловых переговоров люди моей культуры:
а) строго придерживаются фактов;
б) подгоняют факты под декларированные цели;
в) часто дают обещания.
13. При подготовке к деловым переговорам люди моей культуры:
а) получают информацию из статистики, справочников, баз данных;
б) получают информацию «из первых рук» (устно);
в) пользуются и тем и другим.
14. Можно утверждать, что в деловом общении люди моей культуры:
а) ориентированы на выполнение работы;
б) ориентированы на людей, их проблемы и интересы;
в) ориентированы на сохранение уважения и достоинства партнера.
15. Люди моей культуры при общении с другими людьми проявляют:
а) бесстрастность;
б) эмоциональность;
в) ненавязчивую заботливость.
16. В моей культуре руководитель предприятия, фирмы:
а) предпочитает периодически сам поработать внутри одного отдела;
б)предпочитает заниматься делами всех отделов одновременно;
в) предпочитает сам заниматься всеми вопросами фирмы.
17. При решении официальных вопросов люди моей культуры:
а) следуют установленной процедуре, соблюдают законы;
б) используют свои связи и знакомства для быстрого решения проблем;
в) ведут себя как непроницаемые, невозмутимые люди.
18. В моей культуре людям свойственно:
а) неохотно принимать покровительство вышестоящих;
б) искать протекцию и покровительство;
в) беречь репутацию других людей, поддерживать их достоинство.
19. В моей культуре выполнение ответственных заданий руководитель предприятия или фирмы:
а) поручает компетентным коллегам;
б) поручает родственникам;
в) поручает своим надежным людям.
20. Заканчивая переговоры, официальные либо неофициальные встречи, люди моей культуры предпочитают:
а) завершать цепь своих действий;
б) завершать межличностное взаимодействие с партнером;
в) реагировать на действия и слова партнера.
21. При проведении переговоров, совещаний, собраний люди моей культуры:
а) любят твердо установленную повестку дня;
б) связывают обсуждаемые проблемы с другими проблемами, часто не имеющими связь с первыми;
в) внимательны к происходящему, гибко изменяет проблематику совещания.
22. В разговоре с собеседниками люди моей культуры привыкли:
а) говорить коротко и четко, обсуждая конкретную тему;
б) разговаривать часами, обсуждая множество тем;
в) умело обобщать сказанное партнером.
23. В моей культуре среди деловых людей принято:
а) делать записи на память;
б) пометки на память делать редко и не систематически;
в) записывать самое существенное.
24. В моей культуре люди, совершив ошибку:
а) предпочитают не признавать ее официально, чтобы не потерять свое достоинство и уважение ок- ружающих (не любят «терять лицо»);
б) всегда готовы извиниться, признав свою вину;
в) не могут допустить утраты своего достоинства и уважения окружающих.
25. Люди моей культуры, встречаясь с деловыми партнерами:
а) уважают официальность, строгое соблюдение процедуры встречи;
б) выискивают ключевую фигуру, человека, принимающего окончательные решения;
в) предпочитают в высшей степени честно вести свои дела.
26. В процессе спора люди моей культуры предпочитают:
а) опираться на логику, факты;
б) эмоционально реагировать, опираться на чувства;
в) избегать конфронтации, конфликтов.
27. В общении с другими люди моей культуры чаще используют:
а) сдержанную жестикуляцию и мимику;
б) несдерживаемую жестикуляцию и мимику;
в) едва уловимую жестикуляцию и мимику.
28. В разговоре с собеседником люди моей культуры:
а) редко перебивают собеседника;
б) часто перебивают собеседника;
в) никогда не перебивают собеседника.
29. Люди моей культуры:
а) разграничивают социальные и профессиональные роли;
б) смешивают социальные и профессиональные роли;
в) соединяют социальные и профессиональные роли.
30. Решая какую-либо задачу, люди моей культуры:
а) никогда не отвлекаются на решение других задач, не разрешив первую;
б) отвлекаются на решение других задач, часто не доводя первую задачу до конца;
в) гибко реагируют на изменение ситуации при решении конкретных задач.
Математическая обработка. Английский психолог и менеджер Р. Д. Льюис считает, что несколько сотен национальных культур мира могут быть приблизительно разделены на три группы: моноактивные, ориентированные на задачу (task-oriented) и четко планирующие деятельность; полиактивные, ориентированные на людей (people-oriented) — словоохотливые и общительные; реактивные (respect-oriented listeners) — интровертированные, ориентированные на сохранение уважения.
Моноактивныекультуры, к которым принадлежат шведы, швейцарцы, датчане, англичане, канадцы, австралийцы, норвежцы и немцы, делают в данный промежуток времени, полностью сосредоточившись, только одно дело, выполняют задание по заранее составленному графику. Люди, принадлежащие к моноактивным культурам, полагают, что при такой организации труда они смогут действовать эффективно и сделать больше.
Полиактивныекультуры (латиноамериканцы, африканцы, жители Индии, Пакистана, испанцы, португальцы, южноитальянцы) характеризуются тем, что люди не любят расписания и пунктуальность. Они уверены, что наиболее продуктивен именно их способ деятельности. Люди делают вид, что соблюдают расписания, особенно если на этом настаивают моноактивные партнеры, но считают, что реальность важнее, чем распорядок, устанавливаемый человеком.
Когда люди из моноактивной культуры работают с полиактивными людьми, они испытывают взаимное раздражение, возникают конфликты. До тех пор, пока одна из сторон не адаптируется.
В реактивных культурах(Япония, Китай, Тайвань, Сингапур, Корея, Турция, Финляндия) люди слушают собеседника, прежде чем взяться за какое-либо дело. Они лучшие в мире слушатели, поскольку концентрируются на том, что им говорят, не позволяя своим мыслям отклоняться в сторону (что трудно для представителей полиактивных культур), и практически никогда не прерывают собеседника, пока продолжается рассуждение, речь или презентация. Выслушав, они не торопятся с ответом. Приличествующий период молчания, после того как говоривший остановится, демонстрирует уважение к весомости замечаний, которые должны быть рассмотрены неспешно и с должным вниманием. Даже когда представители реактивной культуры приступают к ответу, они вряд ли сразу выскажут определенное мнение. Более вероятной тактикой будет постановка вопросов в отношении сказанного с целью прояснить намерения и ожидания говорящего.
Носители реактивной культуры являются знатоками невербальной коммуникации. Она осуществляется с помощью тонкого языка телодвижений, не имеющих ничего общего с жестикуляцией легковозбудимых представителей полиактивных культур. Людям же в моноактивных культурах реактивная тактика кажется сложной для понимания, поскольку она не вписывается в линейную систему (вопрос—ответ, причина—следствие). Люди в полиактивных культурах считают представителей реактивных культур непроницаемыми, не реагирующими на ситуацию.
В реактивных культурах предпочтительным способом общения является монолог—пауза—размышление—монолог. Если возможно, одна сторона позволяет другой произнести свой монолог первой. В моноактивной и полиактивной культурах способом коммуникации является диалог. Один прерывает «монолог» другого частыми комментариями, даже вопросами, которые демонстрируют вежливый интерес к тому, о чем идет речь.
Ключ
А — моноактивная культура в деловом общении;
Б — полиактивная культура в деловом общении;
В — реактивная культура в деловом общении.
ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 13
Анкета обратной связи
(авторская разработка Г. Л. Бардиер)
Инструкция. Пожалуйста, письменно по 10-балльной системе оцените три следующих высказывания о своем участии в выполнении данного задания (или тренинга в целом). Ответы желательно пояснить словами:
1. Понял для себя что-то новое.
Балл: ...
Пояснение: ...
2. Получил эмоциональный заряд.
Балл: ...
Пояснение: ...
3.Появились новые планы.
Балл: ...
Пояснение: ...
ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 14