Глава 19 безопасность труда в растениеводстве

19.1 Анализ производственного травматизма работников растениеводства. Требова- ния к персоналу

По данным Всероссийского научно-исследовательского института охраны труда (ВНИИОТ), в растениеводстве происходит 35-38% всех травм. Наибольшее их количество про- исходит при возделывании зерновых культур, сахарной свеклы, картофеля и овощей. В таблице 19.1, дано распределение производственного травматизма по видам работ в растениеводстве. Ис- точниками травматизма являются, прежде всего, машины (особенно мобильные машины), энер- гия падения пострадавшего, перемещаемые и складируемые грузы, режущие и колющие предме- ты. При планировании профилактических мероприятий необходимо иметь в виду, что наиболее характерным видом травматизма в растениеводстве является машинный травматизм, и прежде всего нарушения эксплуатации тракторов.

Таблица 19.1. Распределение травматизма по видам работ в растениеводстве

Виды работ Удельный вес, %
Уборка урожая 39,3
Погрузочно-разгрузочные и транспортные работы 18,6
Техобслуживание и ремонт машин 16,4
Послеуборочная обработка урожая 8,6
Посев и посадка 8,5
Подготовка почвы 1,5
Прочие виды работ 7,1

Наиболее характерными травматическими ситуациями при эксплуатации колесных тракторов являются опрокидывание и захваты, а при эксплуатации гусеничных тракторов – наезды.

Травматическая ситуация «опрокидывание» чаще всего встречается на колесных трак- торах в агрегате с навесной машиной при движении по дорогам и при работе на склонах полей, а на гусеничных тракторах – при работе на силосных курганах, на склонах полей.

Травматическая ситуация «захваты» встречается при обслуживании и ремонте тракто- ров в агрегате с прицепами и навесными машинами.

Основными опасными условиями в травматической ситуации «наезды» являются от- дых в рабочей зоне, запуск двигателя при включенной передаче, ремонтно-регулировочные работы при работающем двигателе.

Показателем определения уровня травмоопасности является коэффициент безопасно- сти, определяемый как отношение количества несчастных случаев в расчете на тысячу тракторов данной марки, эксплуатируемых в стране.

Таблица 19.2. Характеристика тракторов по коэффициенту безопасности.

Марка трактора Коэффициент безопасности
К-700 А, К-701 27,8
Т-150 К 26,1
МТЗ-80, МТЗ-82 18,1
ЮМЗ 13,1
ЛТЗ-55 12,8
ДТ-75 М 7,3
Т-70 С 9,1

Основными причинами травматизма в растениеводстве являются технические (неис- правность машин, конструктивные недостатки машин и оборудования), организационные (нарушение организации трудового процесса, нарушение правил эксплуатации машинно-




тракторного парка, недостаточный технический надзор за проведением работ), санитарно- гигиенические (неудовлетворительное состояние окружающей среды, неблагоприятные метеорологические условия), психофизиологические причины (опасные действия постра- давшего или другого лица, ошибочные действия персонала).

Так, по данным ВНИИОТ к конструктивным недостаткам МТП относятся возмож- ность работы тракторного агрегата при снятом защитном кожухе карданной передачи, от- сутствие автоматических сцепных устройств, неудобство выхода механизаторов из кабин. К тому же многие ремонтные предприятия выпускают технику из ремонта и без тех средств безопасности, которыми они были снабжены при выпуске с завода.

Неудовлетворительная организация трудового процесса заключается в нарушении требований к применению средств защиты работающих, отсутствии контроля за ходом вы- полнения технологических процессов, применении опасных приемов работы, использова- нии неисправного оборудования.

Основными причинами травматизма из-за неудовлетворительного состояния окружа- ющей среды являются скользкие поверхности дорог и машин, неровные дороги, отсутствие ограждений опасных объектов. Однако большинство несчастных случаев происходит при состоянии окружающей среды, близкой к нормальным условиям, то есть неудовлетвори- тельное состояние окружающей среды не является главным, определяющим фактором травматической ситуации.

Опасные действия пострадавшего служат основной причиной почти в каждой третьей травме, а сопутствующей причиной – почти всегда. Опасное действие заключается в сле- дующем: нарушение правил эксплуатации и обслуживания машин, нарушение правил дви- жения, нахождение в зоне движущихся деталей и рабочих органов машин, оперирование с узлами машин при работающем двигателе и под поднятыми платформами, неиспользова- ние средств индивидуальной защиты, элементарная неосторожность, нарушение правил и инструкций по охране труда.

Исходя из вышесказанного, можно констатировать, что главное направление снижения производственного травматизма в растениеводстве – совершенствование системы органи- зации труда, качества обучения безопасности труда, безопасной эксплуатации и обслужи- вания машинно-тракторного парка.

Существенную роль здесь играет личность работника и руководителя работ, поэтому при подборе персонала для работы на сельскохозяйственной технике необходимо учиты- вать склонность человека к выполнению тех или иных операций, его физическое здоровье, которое выявляется в ходе медицинских осмотров.

Знания технологии работ, правил безопасной эксплуатации и ремонта техники, способов ее хранения и обслуживания, режимов работы и отдыха, гигиены труда, правил противопожарных мероприятий обучающийся приобретает в период профессиональной подготовки в учебных за- ведениях и на производстве. Результаты аттестации полученных знаний фиксируют в докумен- тах, выдаваемых соответствующими организациями. Лица, не прошедшие аттестацию и не име- ющие соответствующих документов, к работе не допускаются.

Удостоверение тракториста-машиниста выдают после сдачи в Государственной ин- спекции Госгортехнадзора экзамена на право управления самоходными машинами. Поря- док допуска граждан к управлению самоходными машинами и выдачи удостоверений ор- ганами Госсельтехнадзора регламентирован постановлением Правительства РФ № 796 от

12.07.99 г. «Об утверждении Правил допуска к управлению самоходными машинами и вы- дачи удостоверений тракториста-машиниста (тракториста)». Для сдачи экзамена необхо- димо пройти медицинское освидетельствование и иметь медицинскую справку установ- ленного образца о годности к управлению самоходными машинами соответствующих кате- горий, получить соответствующую профессию в образовательных учреждениях и пройти подготовку для получения права управления самоходными машинами установленных кате- горий, иметь лицензию на осуществление данного вида деятельности. Образцы удостове- рений тракториста-машиниста (тракториста) утверждаются Министерством сельского хо-

зяйства РФ по согласованию с Министерством внутренних дел РФ и Министерством обра- зования РФ. Удостоверение подтверждает право на управление самоходными машинами следующих категорий: категория «А» — мототранспортные средства, не предназначенные для движения по автомобильным дорогам общего пользования (внедорожные мотосред- ства); категория «В» — гусеничные и колесные машины с двигателем мощностью до 25,7 кВт; категория «С» — колесные машины с двигателем мощностью 25,7...77,2 кВт; катего- рия «D» — колесные машины с двигателем мощностью свыше 77,2 кВт; категория «Е» — гусеничные машины с двигателем мощностью свыше 25,7 кВт; категория «F» — само- ходные сельскохозяйственные машины.

Женщины к работе на тракторе не допускаются.

19.2 Требования безопасности к техническому состоянию машин и агрегатов

Для обеспечения безопасной работы машинно-тракторного парка (МТП) необходимо постоянно следить за его состоянием. В процессе работы у машин и механизмов ослабевает крепление деталей, увеличиваются зазоры, появляется течь топлива, масла, воды. Все это может привести к необратимым факторам – авариям и несчастным случаям.

Следует помнить, что всякая движущаяся деталь машин опасна, потому что создает опас- ную зону. Опасная зона – это пространство, в котором постоянно действует или периодически возникает производственный фактор, угрожающий жизни или здоровью человека.

При работе МТП в полевых условиях особую угрозу представляет опасная зона, где возможен захват одежды или волос работающего движущимися частями машин. Так, большое число несчастных случаев происходит при захвате одежды неогражденными кар- данными передачами сельскохозяйственных машин.

Обычно движущиеся детали машин ограждают защитными устройствами, однако не всегда это возможно из-за особенностей технологического процесса возделывания культур и людям приходится работать в опасной зоне. Опасные зоны могут быть снаружи (например, мотовило или режущий аппарат комбайна) и внутри машины (молотильный барабан, вентилятор очистки). Техническое состояние тракторов, комбайнов, сельскохозяйственных машин должно отве-

чать требованиям безопасности, изложенным в следующих документах: ГОСТ 12.2.019—86

«Тракторы и машины самоходные сельскохозяйственные. Общие требования безопасности»; ГОСТ 12.2.111—85 «Машины сельскохозяйственные навесные и прицепные. Общие требования безопасности»; ГОСТ 12.2.120—88 «Кабины и рабочие места операторов тракторов, самоходных строительных, дорожных машин, одноосных тягачей, карьерных самосвалов и самоходных сель- скохозяйственных машин. Общие требования безопасности» и др.

Кабины тракторов, комбайнов и самоходных машин оборудуют:

дверными проемами шириной не менее 250 мм на уровне порога, а на высоте от него 750, 1100 и 1350 мм - соответственно 450, 470 и 550 мм;

устройством для автоматического стопорения дверей в крайних положениях и аварий- ным выходом при выходе из кабины напротив двигателя;

лесенками или подножками при расположении рабочего места водителя на высоте более 550 мм от земли или другой опорной поверхности минимальной шириной 150 мм и глубиной 100 мм, исключающими при опоре ноги оператора перемещение относительно поручня;

полами из рифленого материала для уменьшения скольжения и потолками, имеющими умягченную обивку над сиденьем механизатора;

стеклоочистителями для передних и задних стекол (кабины тракторов), только для пе- редних стекол - кабины самоходных сельскохозяйственных машин, которые должны рабо- тать независимо от режима работы двигателя и скорости машины;

солнцезащитными устройствами в виде козырьков или жалюзей для защиты кабины от прямых солнечных лучей;

устройством для нормализации микроклимата, обеспечивающим поддержание равномер- ной температуры наружного воздуха в кабине (в теплый период не более чем на 2...3 °С выше

температуры наружного воздуха) и регулируемыми системами обогрева, обеспечивающими температуру в кабине не ниже 14 °С при температуре окружающей среды 10...20 °С;

плафоном с автономным выключателем для внутреннего освещения кабины; звуковым сигналом с уровнем звука на 8 дБ выше уровня внешнего шума трактора; аптечкой для оказания пострадавшему первой доврачебной помощи.

Запрещается эксплуатация техники при следующих неисправностях: тормоза:

не обеспечивают равномерного торможения всех колес;

нарушена герметичность системы пневматических тормозов, что вызывает падение давле- ния воздуха при неработающем компрессоре на 0,03МПа в течение 30 мин при свободном поло- жении органов управления тормозами или в течение 15 мин при включенных органах;

подтекает жидкость в гидравлической системе тормозов; не работает манометр системы пневматических тормозов;

компрессор не обеспечивает установленного давления в системе пневматических тор- мозов;

неисправна тормозная система прицепа;

стояночная тормозная система не удерживает транспортное средство на дороге с уклоном 36%; на прицепах отсутствуют предохранительные устройства на случай отрыва прицепа от

трактора;

не сблокированы педали тормоза левого и правого колеса машины (где такая блоки- ровка предусмотрена);

тормозной путь машин (м) при однократном нажатии на педаль рабочего тормоза превышает: для тракторов при холодных тормозах

т 0 0
l = 0,1v + v2 / 90;

для остальных машин при холодных тормозах

lт = 0,18v0 + v0 / 90;

если тормоза нагреты до температуры, превышающей 100 °С, то указанные расчетные значения увеличивают на 25 %.

рулевое управление:

величина люфта рулевого управления превышает установленную заводом изготовите- лем (более 25%);

затруднено вращение рулевого колеса (сила сопротивления повороту выше 50 Н); не закреплены, отсоединены или повреждены детали рулевого управления; неисправен гидроусилитель рулевого управления;

ходовая часть:

шина имеет полный износ рисунка протектора или сквозное повреждение с разрывом каркаса;

шина по размеру или допустимой нагрузке не соответствует модели транспортного средства;

ненадежно закреплено колесо на ступице;

давление в шинах не соответствует норме, установленной заводом-изготовителем; шина при движении машины соприкасается с деталями подвески или кузова; колеса не установлены на транспортную величину;

двигатель и трансмиссия: подтекает топливо; неисправен глушитель;

прослушиваются нехарактерные шум и стуки;

не включается или самопроизвольно выключается передача; пробуксовывает или ведет сцепление;

поврежден и заметно вибрирует карданный вал;

содержание окиси углерода в отработанных газах превышает величину, установлен- ную действующими санитарными нормами.

Для удобства обслуживания заправочные горловины топливных баков, радиаторов и акку- муляторов должны быть расположены на высоте не более 1400 мм от опоры ног оператора.

Колесные пропашные тракторы должны иметь устройство для изменения ширины ко- леи с рабочего места тракториста. Тракторы и самоходные машины, предназначенные для работы в горных условиях, должны иметь устройство для стабилизации остова или сигна- лизации предельного крена.

19.3 Требования безопасности при проведении транспортных работ

Тракторы в сельском хозяйстве выполняют большой объем транспортных работ. Осо- бую осторожность следует проявлять во время перегона сельскохозяйственной техники.

В этих случаях для правильной организации работы и обеспечения безопасности ме- ханизаторов необходимо выполнить следующие мероприятия:

назначить должностных лиц, ответственных за безопасность транспортных работ и пе- регон техники;

разработать маршруты и графики движения техники;

обеспечить технику средствами профилактического обслуживания, ремонта, пожаро- тушения и знаками аварийной остановки;

организовать ежедневный контроль за производственной дисциплиной и проведение предрейсового медицинского освидетельствования водителей;

провести занятия с водителями по изучению безопасных методов работы в различных условиях следования и правил дорожного движения;

согласовать перегон крупногабаритной техники с органами ГИБДД, а при наличии желез- нодорожных переездов на пути движения – с начальниками дистанций железной дороги;

проверить техническое состояние техники.

Особое внимание следует уделять при транспортных переездах крупногабаритной технике, прегон которой следует производить с разрешения ГИБДД. Для этого за 3 суток до перегона необходимо представить письменную заявку в ГИБДД с указанием номерного знака транспортного средства (если он должен быть), фамилий водителя или лица, ответ- ственного за перемещение техники и маршрута движения, согласованного с соответству- ющими организациями.

Крупногабаритным считается транспортное средство, если его размеры превышают хотя бы один из следующих параметров:

по высоте – 3,8 м от поверхности дороги; по ширине – 2,5 м;

по длине – 20 м для транспортного поезда с одним прицепом, 24 м – с двумя и более прицепами.

При перегонах машинно-тракторных агрегатов необходимо знать ширину полосы дорожно- го полотна, по которой движется МТА. Эта полоса будет несколько больше ширины агрегата, так как он движется не по прямой, а под небольшим углом к направлению движения.

На участках дорог и полей с проходящими над ними воздушными линиями электропе- редач работа машин, высота которых превышает 4 м, разрешается в том случае, если рас- стояние от наивысшей точки машины до проводов не менее:

Напряжение линии электропередач, кВ До 1 1...35 150...220 330...500 750
Расстояние, м 1,5 2 4 5 9

19.4 Меры безопасности при использовании ядохимикатов

Большую опасность для здоровья работников сельского хозяйства, контактирующих с ядохимикатами, представляют пестициды, жидкий аммиак и минеральные удобрения. При несоблюдении правил безопасности эти химические вещества могут принести вред не только людям, но и окружающей среде.

К работе с ядохимикатами не допускаются женщины моложе 35 лет и старше 50 лет, мужчины моложе 18 лет и старше 55 лет, а также лица, имеющие медицинские противопо- казания. Персонал допускают к самостоятельной работе только после прохождения специ- ального обучения, инструктажа и проверки знаний согласно ГОСТ 12. 0. 004 - 90.

Для предупреждения вредного воздействия химических веществ на организм работников должна быть обеспечена безопасность при приготовлении рабочих растворов, транспортировке их к месту использования, обработке почвы и проведении работ на обработанных полях.

Как правило, не допускается применение ядохимикатов на участках с санитарно- защитной зоной менее 300 м между обрабатываемыми объектами и водоемами. При необ- ходимости проведения обработок в санитарно-защитной зоне разрешается применять толь- ко средне- и малотоксичные ядохимикаты при помощи наземной аппаратуры. Нельзя при- менять авиацию для обработке полей, расположенных на расстоянии менее 1 км от насе- ленных пунктов и источников водоснабжения и на расстоянии менее 2 км от берегов рыбо- хозяйственных водоемов. Не менее чем за 2 дня до проведения химических работ населе- ние оповещается о местах, сроках обработки и применяемых препаратах.

Все работы по химической обработке почвы должны проводиться под руководством специалистов по защите растений. Ответственность за выполнение правил безопасности при использовании ядохимикатов возлагается на руководителей предприятий, использую- щих эти вещества.

Работающие обязаны знать:

вредные и опасные производственные факторы, связанные с выполняемыми работами; инструкции по технике безопасности, производственной санитарии и пожарной без-

опасности;

правила хранения и использования средств индивидуальной защиты; правила личной гигиены;

меры оказания первой помощи.

Продолжительность рабочего дня при работе с ядохимикатами должна составлять не более 6 ч, а в случае использования чрезвычайно- и высокоопасных препаратов – 4 ч при доработке остальных часов на других работах, не связанных с ядохимикатами.

Порядок проведения авиахимических работ должен обеспечивать охрану здоровья населения и лиц, непосредственно работающих с пестицидами.

Устройство взлетно-посадочных площадок производят на расстоянии не менее 200 м от зданий, источников воды, мест концентрации животных.

Приготовление рабочих растворов, заправка ими опыливателей и опрыскивателей производится только механизированным способом на специально оборудованных площад- ках. Работы по внесению в почву пестицидов должны быть тоже механизированы и выпол- няться только при помощи специальных машин и оборудования.

Все работы с пестицидами регистрируются в специальном журнале. В жаркую погоду (28 0С и более) они должны проводиться в утренние или вечерние часы; в пасмурную и прохладную погоду – в дневные часы. Обработка растений наземной аппаратурой при ско- рости ветра более 3 м/с не допускается. С использованием штанговых тракторных опрыс- кивателей допускается производить опрыскивание при скорости ветра не более 5 м/с.

По окончании рабочего дня количество неиспользованных пестицидов должно быть сдано на склад, что оформляется составлением акта или записью в книге приема и выдачи химических веществ. Проведение полевых работ на участках, обработанных ядохимиката- ми, разрешается только по истечении фонов, установленных для каждого вида ядохимика- тов. Работа в сухую жаркую погоду на полях с высокорослыми, малопроветриваемыми растениями допускается не ранее чем через 2 недели.

Механизированные работы на полях, обработанных ядохимикатами, допускаются только при наличии закрытых кабин на МТА.

Работы по фумигации проводят также под руководством специалиста по защите растений. Объект фумигации обозначают специальным знаком «Вход запрещен – газ!» и принимают меры

для защиты от пожара или взрыва. Фумигация проводится бригадой, разделенной на звенья по 3 человека. Выполнять эту работу одному запрещается. Окончив фумигацию, входить в помеще- ние и приступать к дегазации можно только в противогазах. Время дегазации зависит от приме- няемого фумиганта. Возможность пользоваться объектами после дегазации определяется специ- альной комиссией, созданной по приказу работодателя. Качество дегазации проверяют в днев- ные часы методами, предусмотренными в специальных инструкциях. За 2 ч до этого помещение должно быть закрыто. Срок окончания дегазации устанавливает руководитель работ, который должен дать письменное разрешение на пользование помещением.

Помещения для хранения пестицидов должны состоять из 2 помещений. В большем из них хранятся пестициды, в меньшем – средства личной гигиены, аптечка первой помощи, инвентарь, стол для ведения учета и хранения документации.

Запрещается выполнение работ с пестицидами без средств индивидуальной защиты. Все виды спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты закрепляются за од- ним человеком на весь период работ.

Все работы с жидким аммиаком должны проводиться в соответствии с «Правилами безопасности применения жидкого аммиака в сельском хозяйстве». Работая с жидким ам- миаком, тракторист обязан за 8-10 м до конца борозды выключить насос-дозатор для предотвращения загазованности рабочей среды.

Очистку, мойку машин и инвентаря проводят на специально оборудованных моечных площадках. При обеззараживании и хранении техники следует соблюдать следующие тре- бования безопасности:

обеззараживание и постановка техники на хранение проводить бригадой (2 человека и более), работающей в средствах индивидуальной защиты;

при обезвреживании соблюдать технологию, рассчитывать концентрации моющих растворов и применять для нанесения их дистанционные приспособления;

выполнять правила производственной санитарии и личной гигиены;

принимать меры по предотвращению самопроизвольного смещения техники (под ко- леса машины ставить упоры, а под рамы и рабочие органы машин и орудий – прочные спе- циальные подставки);

запрещается пользоваться открытым огнем, заправлять машины топливом и создавать его запасы.

19.5 Меры безопасности при работе на зерноуборочных комбайнах

К работе на комбайне допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие удостоверение тракториста-машиниста и разрешение медицинской комиссии. Перед началом уборочных работ комбайнер проходит инструктаж на рабочем месте и расписывается в журнале реги- страции инструктажей.

В первую очередь необходимо проверить техническое состояние комбайна: проверить наличие и исправность защитных ограждений над вращающимися деталями

механизмов, карданными, зубчатыми и ременными передачами;

проверить техническое состояние рулевого управления; не допускается ослабление крепления рулевой колонки, рулевой сошки на ее валу, неисправность продольной и попе- речной рулевых тяг (изгиб, трещины, повреждение резьбы, отсутствие шплинтов), люфт рулевого колеса более 15°;

проверить техническое состояние тормозной системы; необходимо, чтобы педаль тормоза, зубчатый фиксатор, тяга тормозной педали, рычаг тормозного вала были надежно закреплены и не имели повреждений, свободный ход педали тормоза был в пределах 15 — 20 мм, а тормозной путь при движении по твердому грунту с максимальной скоростью был не более 8 м;

проверить техническое состояние ходовой части; убедиться в надежном креплении моста ведущих колес к молотилке и затяжке гаек дисков и ободьев колес; давление воздуха в пневма- тических шинах должно быть 0,15МПа для ведущих колес при работе комбайна на мягких и увлажненных почвах (на твердом грунте – 0,28МПа) и 0,15МПа для управляемых колес при ра-

боте на мягких и увлажненных почвах (на твердом грунте – 0,25МПа); не допускается использо- вать шины со сквозными повреждениями и изношенным рисунком протектора;

убедиться в исправности муфты сцепления, которая должна полностью выключаться и не пробуксовывать, а свободный ход педали быть в пределах 20—25 мм; исправности гид- равлической системы, прилагаемого инструмента и приспособлений, защитного тента, средств противопожарной защиты, бачка с питьевой водой, аптечки первой помощи, си- стемы сигнализации, освещения;

при заправке водой открывать крышку радиатора горячего двигателя надо в рукави- цах, наклоняя ее в сторону так, чтобы паром не обжечь лицо и руки; для заправки пусковых двигателей применять этилированный бензин можно только в случае крайней необходимо- сти (при отсутствии в хозяйстве неэтилированного бензина).

Перед началом работы необходимо изучить рельеф убираемого участка, места пово- ротов и переездов, убедиться в отсутствии людей на комбайне, дать сигнал, запустить дви- гатель и проверить работу всех механизмов на различных режимах. Запрещается запуск комбайна буксированием и скатыванием с горы. Перед троганием с места убедиться, что движение комбайна никому не угрожает, после чего дать сигнал и начинать движение.

Во время работ под жаткой необходимо перекрыть кран гидроцилиндров подъема жатки и установить ее на специальные подставки. Смену ножа производить при заглушѐн- ном двигателе. Очищать режущий аппарат следует специальными чистиками. Во время присоединения корпуса жатки запрещается людям находиться на наклонной камере, а так- же между наклонной камерой и жаткой. При обслуживании молотилки проверить крепле- ние бичей и деки молотильного барабана комбайна, корпусов подшипников барабана, при- емного и отбойного битеров. Молотильный барабан должен быть отбалансирован, бичи барабана, а также дека прочно затянуты. Запрещается находиться между молотилкой и наклонной камерой во время их присоединения. При поворотах и разворотах скорость движения следует уменьшать до второй пониженной (3—4 км в час).

Не допускается:

нахождение людей на работающем комбайне;

проводить проверку и регулировку рабочих органов и механизмов, натяжение ремней, цепей, устранение неисправности, смазку комбайна, очистку режущего аппарата, моло- тильного барабана и т. п. при работающем двигателе;

во время движения комбайна оставлять его без управления и управлять комбайном стоя; удалять забившуюся массу без рукавиц и специальных крючков;

залезать в бункер комбайна и проталкивать зерно к выгрузному шнеку ногами, руками или металлическими предметами; при выгрузке зерна в машину садиться на борта автомашины, находиться под выгрузным шнеком, переходить с кузова машины на комбайн и обратно; при переезде от комбайна к комбайну стоять в кузове во время передвижения машины;

располагаться на отдых, в том числе и кратковременный, в копнах, на валках, у ком- байнов и под ними, а также на обочинах полевых дорог вблизи работающих агрегатов (от- дыхать надо только на специально отведенных местах за пределами убираемого участка), проводить работы на комбайне во время грозы.

При работе на неровных участках и крутых склонах максимально допустимый уклон не должен превышать 15°, причем при поворотах и разворотах следует двигаться только на первой передаче, на малых оборотах двигателя, а расстояние от поворотной полосы до края склона и обрыва должно быть не менее 10 м. Запрещается стоянка и остановка комбайна вблизи крутых склонов и оврагов, а в случае вынужденной остановки необходимо заглу- шить двигатель, надежно затормозить комбайн и под колеса подложить специальные упо- ры. В случае буксования комбайна заглушить двигатель, дождаться прихода трактора и с его помощью отбуксировать комбайн на ровное место.

Для работы в ночное время прежде всего проверяют исправность всех точек освеще- ния и регулируют их так, чтобы была обеспечена хорошая видимость фронта работы и ра- бочих органов. При необходимости заправить комбайн топливом, водой и маслом в ночное

время пользуются только естественным светом, переносной электрической лампой или освещением от другого комбайна (автомобиля).

По окончании работы поставить комбайн на место стоянки, опустить жатку, затормо- зить его и под колеса подложить упоры, осмотреть и очистить комбайн от пыли и грязи, привести в порядок рабочее место, снять и привести в порядок спецодежду.

При перегоне нескольких комбайнов назначается старший по колонне и выполняются следующие требования безопасности:

перед переездом шоссейных дорог остановиться и убедиться в том, что путь безопасен и нет приближающегося транспорта, при движении по шоссе в дневное время на концах жатки комбайна необходимо устанавливать предупредительные красные флажки, а в ноч- ное время - красные сигнальные лампочки;

переезжать через железнодорожный переезд следует со скоростью 3—4 км в час, при этом переключать передачу не разрешается;

проезжать под линией электропередач только в том случае, если расстояние от наивысшей точки комбайна до электропровода не менее 2 м;

выгрузной шнек надо устанавливать в транспортное положение;

при движении комбайнов друг за другом или за колесным трактором следует выдер- живать интервал не менее 30 м (при спуске или подъеме интервал увеличивают до 50 м), при разъездах держаться правой стороны и следить, чтобы расстояний между встречными машинами и крайней выступающей точкой комбайна было не менее 2 м; транспорт, ско- рость движения которого превышает 10 км/час, обгонять запрещается; при буксировании комбайнов применять только жесткий буксир (длиной не более 4 м); спуск и подъем произ- водить на первой передаче (максимально допустимый уклон не должен превышать 15°), не выключая муфту сцепления и не переключая передачи;

при остановке комбайна ставить его только на обочине дороги и при условии доста- точной ширины дороги для проезда.

Меры противопожарной безопасности при работе на комбайнах сводятся к следующему: не допускать течи топлива и масла, особенно у двигателя, перегрева двигателя, за-

правку топливного бака комбайна при работающем двигателе; заправлять комбайны и устанавливать их на стоянку в нерабочее время можно только на специальной, очищенной от стерни, сухой травы и опаханной площадке; заправка комбайнов в поле разрешается в исключительных случаях и только закрытым способом (запрещается использовать ведра, лейки и другой инвентарь, заправочный агрегат ставить не ближе 3 м от заправляемого комбайна, при заправке топливом и замере его уровня воспрещается пользоваться откры- тым огнем, нельзя открывать пробки ударами металлических предметов);

систематически проверять плотность соединения коллектора с головкой двигателя и выхлопной трубы с коллектором, а также исправность искрогасителя на выхлопной трубе;

не допускается провисание электропроводки комбайна и соприкосновение ее с по- движными частями комбайна;

на стоянке комбайны располагать не ближе 80 — 100 м от жилых помещений, хлебных массивов; на ночь ставить комбайны не ближе чем на 10 м один от другого;

для тушения пожара применять огнетушители, кошму, песок и т. п.; не разрешается разжигать костров вблизи агрегатов во время их стоянок, курить на комбайнах и возле них.

19.6 Меры безопасности при уборке и транспортировке соломы

Подростки моложе 18 лет к работе на скирдовании и стоговании не до- пускаются. Лица, допускаемые к работе в качестве скирдоправов, должны пройти меди- цинский осмотр и иметь разрешение медицинской комиссии.

Перед началом работ проверяют состояние тяговых тросов. Запрещается примене- ние волокуш с диаметром стальных канатов менее 18 мм, а также сращивание тросов за- вязыванием узлов. До начала работ должна быть выбрана площадка для скирдования, определена рациональная схема стягивания соломы и расстановки скирд, а также отведено

место для отдыха и принятия пищи.

Обеспечение безопасной работы на скирдовании должно осуществляться долж- ностным лицом, назначенным руководителем производственного участка. Площадка, отве- денная под скирдование (стогование), должна быть горизонтальной, иметь подъездные пути и находиться от воздушных линий электропередач на расстоянии не ближе 30 м, а от строений — 100 м и опахиваться полосой шириной не менее 3 м. В условиях го- ристой местности допускается укладка небольших по размеру скирд, при этом площадка для маневрирования транспортных средств должна располагаться по склону выше скирды (угол наклона площадки для маневрирования транспортных средств у скирды не должен превышать 6°, допустимая скорость движения транспортных средств на этой площадке не должна превышать 4,5 — 5,0 км /ч). Скирдование разрешается проводить только в светлое время суток и при силе ветра не более 6 м /с.

Руководить действиями тракториста, втаскивающего загруженную волокушу на скир- ду, и тракториста, стаскивающего разгруженную волокушу, поручается старшему скирдопра- ву посредством заранее установленных сигналов. По достижении высоты укладки скирды 2 м следует выстлать вокруг нее слой соломы шириной 2 м и высотой 1 м (для смягчения удара в случае падения рабочего со скирды). При подаче соломы тракторным стогометателем на скирду скирдоправ должен находиться на расстоянии не ближе 3 м от грабельной решетки. Для подъема и спуска рабочих со скирды должны применяться приставные или веревочные лестницы. В мо- мент подъема по ним людей должна быть организована страховка.

Запрещается:

скирдование во время грозы;

нахождение людей на скирде во время обеденного перерыва и по окончании рабо-

ты;

поднятие людей на скирду стогометателем или на веревке;

нахождение людей вблизи рабочих органов машины, возле транспортных средств и

потока измельченной массы при использовании машин для погрузки соломы из скирд с од- новременным измельчением;

перевозка людей на стогах; перевозка соломы (сена) на тракторных прицепах без прочного увязывания.

19.7 Меры безопасности при силосовании кормов

Ответственность за безопасность труда при закладке силоса возлагается на одного из специ- алистов хозяйства, назначенного администрацией. Старшим на силосоуборочном агрегате явля- ется тракторист-машинист, буксирующий комбайновый агрегат, на закладке силоса наземным способом - тракторист трамбующего трактора, при башенной закладке силоса — машинист си- лосоподающего агрегата. В качестве вспомогательных рабочих должны привлекаться лица без физических недостатков. К работе по трамбованию силосной массы в траншеях, буртах и кур- ганах допускаются трактористы только 1 и 2-го классов.

Работы по закладке силоса разрешается производить только в светлое время суток. За- прещается

Наши рекомендации