Молитвы полубогов к Господу Кришне, пребывающему в лоне матери. 9 страница
Согласно Ведической цивилизации, рождение детей не должно противоречить религиозным принципам, и тогда оно будет управляемым. Как сказано в Бхагавад-гите (7.11), дхармавируддхо бхутешу камо 'сми: секс, не противоречащий религиозным принципам – представление Верховного Господа. Люди должны быть образованы в том, как родить хороших детей через самскары, начиная с гарбхадхана-самскары; рождение не должно управляться искусственными средствами, иначе это будет вести к цивилизации животных. Если каждый следует религиозным принципам, он автоматически занимается ограничением рождаемости, потому что если каждый духовно образован, он знает, что последствия секса – различные типы нищеты (баху-духкха-бхаджа). Тот, кто духовно продвинут, не балуется безудержным сексом. Поэтому, вместо того, чтобы принудительно воздерживаться от секса, или воздерживаться от рождения многих детей, люди должны быть духовно образованы, и тогда ограничение рождаемости будет автоматически выполняться.
Если каждый определенно действует ради духовного продвижения, он не будет порождать ребенка, если не способен сделать того ребенка преданным. Как заявлено в Шримад-Бхагаватам (5.5.18), пита на са сйат: нельзя становиться отцом, если не способен защитить своего ребенка от мртйу, пути рождения и смерти. Но где стать образованным относительно этого? Ответственный отец никогда не порождает детей подобных котам и собакам. Вместо того, чтобы поощрять применение искусственных средств ограничения рождаемости, люди должны стать образованными в сознании Кришны, потому что только тогда они станут понимать их ответственность перед детьми. Если можно порождать детей, которые станут преданными и научатся тому, как уйти с пути рождения и смерти (мртйу-самсара-вартмани), нет никакой потребности в ограничении рождаемости. Напротив, нужно даже поощрять рождение детей. Искусственные средства ограничения рождаемости не имеют никакой ценности. Рождает ли кто-то детей, или нет, популяция людей, подобных кошкам и собакам никогда не сделает человеческое общество счастливым. Поэтому для людей необходимо получить духовное образование, так, чтобы вместо порождения детей, подобных кошкам и собакам, они подверглись аскезам, чтобы произвести преданных. Это сделает их жизни успешными.
TEКСT 34-35
варша-вататапа-хима- гхарма-кала-гунан ану
сахаманау шваса-родха- винирдхута-мано-малау
ширна-парнанилахарав упашантена четаса
маттах каман абхипсантау мад-арадханам ихатух
варша - дождь; вата - сильный ветер; атапа - сильный солнечный свет; хима - сильный холод; гхарма - жара; кала-гунан ану - согласно сезонным изменениям; сахаманау - вынося; шваса-родха - занимаясь йогой, управляя дыханием; винирдхута - грязь, накопленная в уме была полностью удалена; манах-малау - ум стал чистым, свободным от материального загрязнения; ширна - опавшие, сухие; пама - листья деревьев; анила - и воздух; ахарау - еда; упашантена - мирный; четаса - с полностью управляемым умом; маттах - от Меня; камам абхипсантау - желая просить некоторого благословения; мат - Мне; арадханам - поклонение; ихатух - Вы оба выполняли.
Мои дорогие папа и мама, вы переносили дождь, ветер, палящее Солнце, обжигающие жару и лютый мороз, страдая от всех видов дискомфорта в различное время года. Практикуя пранайаму для контроля над воздухом в теле при помощи техники йоги, и питаясь только воздухом и сухими опавшими листьями, вы очистили свои умы от всех грязных помыслов. Таким образом, желая Моего благословения, вы поклонялись Мне с миролюбивым настроением.
КОММЕНТАРИЙ: Для Васудевы и Деваки не было очень легким получить Верховную Личность Бога как их сына, и при этом Верховный Господь не принимает просто любого как Его отца и мать. Здесь мы можем видеть, как Васудева и Деваки получили Кришну как их вечного сына. В нашей собственной жизни, мы, как предполагается, следуем принципам, обозначенным здесь для порождения хороших детей. Конечно, невозможно каждому получить Кришну как его сына, но по крайней мере можно получить очень хороших сыновей и дочерей для блага человеческого общества. В Бхагавад-гите говорится, что если люди не следуют духовному пути в жизни, будет увеличение населения варна-санскара, населения, порожденного подобно котам и собакам, и весь мир станет подобен аду. Если не заниматься практикой сознания Кришны, но просто стимулировать искусственные средства контроля населения, – все будет бесполезно; население увеличится, и оно будет состоять из варна-санкары, нежелательного потомства. Лучше научить людей, как породить детей не подобных боровам и собакам, но владеющих своей жизнью.
Человеческая жизнь предполагается не для того, чтобы стать боровом или собакой, а для тапо дивйам, трансцендентальной аскезы. Каждого нужно научить подвергаться аскезе, тапасйе. Хотя невозможно подвергнуться тапасйе, такой, как у Пришни и Сутапы, шастры дали возможность для метода тапасйи очень легкого в исполнении – движения санкиртаны. Никто не может ожидать подвергнуться тапасйе, чтобы получить Кришну своим сыном, но все же просто воспевая Харе Кришна маха-мантру (киртанад эва кршнасйа), можно стать настолько чистым, что каждый становится свободным от всего загрязнения этого материального мира (мукта-сангах) и возвращается на родину, назад к Богу (парам враджет). Движение сознания Кришны, поэтому, обучает людей не принимать искусственные средства для достижения счастья, но выбрать реальный путь счастья, как это предписано в шастрах – пение Харе Кришна мантры – и стать совершенным во всех аспектах материального существования.
TEКСT 36
эвам вам тапйатос тиврам тапах парама-душкарам
дивйа-варша-сахасрани двадашейур мад-атманох
эвам - таким образом; вам - для обоих из Вас; тапйатох - выполнение аскез; тиврам - очень серьезный; тапах - аскезы; парама-душкарам - чрезвычайно трудно выполнять; дивйа-варша - небесные годы, или годы, подсчитанные согласно высшей планетной системе; сахасрани - тысяча; двадаша - двенадцать; ийух - прошел; мат-атманох - просто осознающий Меня.
Таким образом вы провели двенадцать тысяч лет полубогов, совершая различные виды тапасйи, чтобы осознать Меня.
TEКСT 37-38
тада вам паритушто 'хам амуна вапушанагхе
тапаса шраддхайа нитйам бхактйа ча хрди бхавитах
прадурасам варада-рад йувайох кама-дитсайа
врийатам вара итй укте мадршо вам вртах сутах
тада - тогда (после того, как истекли двенадцати тысяч небесных лет); вам - обоими вами; паритуштах ахам - Я был очень удовлетворен; амуна - этим; вапуша - в этой форме как Кришна; анагхе - о Моя дорогая безгрешная мать; тапаса - аскезами; шраддхайа - верой; нитйам - постоянно (занимаясь); бхактйа - преданным служением; ча - также как; хрди - в глубине сердца; бхавитах - установленный (в намерении); прадурасам - появился прежде, чем Вы (таким образом); вара-да-рат - лучший из всех, кто могут дарить благословения; йувайох - обоих Вас; кама-дитсайа - выразили желание; врийатам - попросил вас открыть ваши умы; варах - для благословения; ити укте - когда вы попросили таким образом; мадршах - точно подобно Мне; вам - обоим вам; вртах - попросили; сутах - как Ваш сын (вы хотели сына в точности подобного Мне).
О безгрешная мама Деваки, по окончании двенадцати тысяч небесных лет, в которые вы постоянно думали обо Мне во глубине своих сердец с великой верой, преданностью и аскетизмом, Я был очень доволен вами. Так как Я лучший из всех благодетелей, Я предстал в этой самой форме, как Кришна, чтобы просить вас принять от Меня желанное благословение. Затем вы выразили свое желание иметь сына, подобного Мне.
КОММЕНТАРИЙ: Двенадцать тысяч лет по времени небесных планет – не очень большое время для тех, кто живут на высших планетных системах, хотя это может быть очень много для тех, кто живет на этой планете. Сутапа был сын Брахмы, и как мы уже поняли из Бхагавад-гиты (8.17), один день Брахмы равняется многим миллионам лет согласно нашему летосчислению (сахасра-йуга-парйантам ахар йад брахмано видух). Мы должны быть осторожны, понимая, что для того, чтобы получить Кришну в качестве сына, нужно подвергнуться великим аскезам. Если мы хотим попросить Верховную Личность Бога стать одним из нас в этом материальном мире, это потребует великих аскез, но если мы хотим возвратиться к Кришне (тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджуна), мы должны только понять Его и любить Его. Только любя Господа мы можем очень легко возвратиться домой, назад к Богу. Шри Чайтанйа Махапрабху, поэтому объявил, према пум-артхо махан: любовь к Богу – самое высшее достижение для каждого.
Как мы объяснили, в поклонении Господу есть три стадии – гьяна, гьянамайя и рати, или любовь. Сутапа и его жена, Пришни, начали их преданное служение на основе полного знания. Постепенно они развивали любовь к Верховной Личности Бога, и когда эта любовь созрела, Господь низошел как Вишну, хотя Деваки затем попросила Его принять форму Кришны. Чтобы любить Верховную Личность Бога больше, мы хотим (видеть) форму Господа подобную Кришне или Раме. Мы можем быть заняты в любовных отношениях особенно с Кришной.
В этом веке мы все падшие, но Верховная Личность Бога низошел как Чайтанйа Махапрабху чтобы пролить непосредственно на нас любовь к Богу. Это было оценено спутниками Шри Чайтанйи Махапрабху. Рупа Госвами сказал:
намо маха-ваданйайа кршна-према-прадайа те
кршнайа кршна-чаитанйа- намне гаура-твише намах
В этом стихе Шри Чаитанйа Махапрабху описан как маха-ваданйа, самый щедрый из дающих милость, потому что Он дает Кришну так легко, что можно достичь Кришны просто воспевая Харе Кришна маха-мантру. Поэтому мы должны воспользоваться преимуществом благословения, данного Шри Чайтанйей Махапрабху, и когда через воспевание Харе Кришна мантры мы очистимся от всего грязного (чето-дарпана-марджанам), мы будем способны очень легко понять, что Кришна – единственный объект любви (киртанад эва кршнасйа мукта-сангах парам враджет).
Поэтому никому не нужно подвергаться серьезным аскезам в течение многих тысяч лет; каждому нужно только научиться любить Кришну и всегда заниматься служением Ему (севонмукхе хи джихвадау свайам эва спхуратй адах). Тогда можно очень легко возвратиться домой, назад к Богу. Вместо того, чтобы просить Господа появиться здесь для некоторой материальной цели, чтобы иметь Его как сына, или какой-то еще цели, если мы возвратимся домой, назад к Богу, наши реальные отношения с Господом станут проявленными, и мы вновь станем вечно заняты в наших вечных отношениях. Воспевая Харе Кришна мантру, мы постепенно развиваем наши вечные отношения с Верховной Личностью, и таким образом достигаем совершенства, называемого сварупа-сиддхи. Мы должны воспользоваться преимуществом этого благословения и возвратиться домой, назад к Богу. Шрила Нароттама даса Тхакура поэтому пел, патита-павана-хету тава аватара: Чайтанйа Махапрабху явился для освобождения всех падших душ, подобных нам, и чтобы непосредственно пролить на нас любовь к Богу. Мы должны воспользоваться преимуществом этого огромного благословения великой Личности Бога.
TEКСT 39
аджушта-грамйа-вишайав анапатйау ча дам-пати
на вавратхе 'паваргам ме мохитау дева-майайа
аджушта-грамйа-вишайау - для сексуальной жизни и порождения ребенка подобного Мне; анапатйау - не обладая сыном; ча - также; дам-пати - и муж и жена; на - никогда; вавратхе - просил (любое другое благословение); апаваргам - освобождение от этого мира; ме - от Меня; мохитау - будучи так сильно привлеченным; дева-майайа - трансцендентальной любовью ко Мне (желая Меня как вашего любимого сына).
Будучи мужем и женой, но еще не имея детей, вы привлеклись половыми желаниями, потому что под действием девамайи, трансцендентальной любви, вы захотели иметь Меня сыном. Поэтому вам никогда не хотелось освобождаться из этого мира.
КОММЕНТАРИЙ: Васудева и Деваки были дам-пати, мужем и женой, начиная со времен Сутапы и Пришни, и они хотели остаться мужем и женой, чтобы получить Верховную Личность Бога как их сына. Эта привязанность пришла под влиянием девамайи. Любовь к Кришне как к сыну – Ведический принцип. Васудева и Деваки никогда не желали ничего иного, но лишь чтобы иметь Господа их сыном, и лишь для этой цели они, очевидно, хотели жить подобно обычным грихастхам предаваясь сексу. Хотя это было действие духовной потенции, их желание появлялось подобно привязанности к сексу в супружеской жизни. Если кто-то хочет возвратиться домой, назад к Богу, нужно оставить такие желания. Это возможно только когда каждый развивает интенсивную любовь к Верховной Личности Бога. Шри Чаитанйа Махапрабху сказал:
нишкинчанасйа бхагавад-бхаджанонмукхасйа
парам парам джигамишор бхава-сагарасйа
(Чч. Maдхйa 11.8)
Если каждый хочет возвратиться домой, назад к Богу, нужно быть нишкинчана, свободным от всех материальных желаний. Поэтому вместо желания просить Господа прибыть сюда и стать сыном, нужно желать стать свободным от всех материальных желаний (анйабхилашита-шунйам) и возвратиться домой, назад к Богу. Шри Чайтанйа Махапрабху учит нас в Его Шикшаштаке:
на дханам на джанам на сундарим кавитам ва джагад-иша камайе
мама джанмани джанманишваре бхаватад бхактир ахаитуки твайи
«O всемогущий Господь, я не хочу копить богатств, мне не нужны ни прекрасные женщины, ни последователи. Я хочу только одного – жизнь за жизнью преданно служить Тебе, не ожидая ничего взамен». Нельзя просить, чтобы Господь выполнял любые материально зараженные желания.
TEКСT 40
гате майи йувам лабдхва варам мат-садршам сутам
грамйан бхоган абхунджатхам йувам прапта-маноратхау
гате майи - после Моего ухода; йувам - оба вы (муж и жена); лабдхва - после получения; варам - благословение (о наличии сына); мат-садршам - точно подобного Мне; сутам - сын; грамйам бхоган - занялись сексом; абхунджатхам - наслаждались; йувам - оба вы; прапта - чтобы достичь; маноратхау - желательный результат ваших стремлений.
После того, как вы получили такое благословение, а Я исчез, вы занялись половым сношением для обретения сына, подобного Мне, и Я исполнил ваше желание.
КОММЕНТАРИЙ: Согласно Санскритскому словарю Амара-коша, сексуальная жизнь также называется грамйа-дхармой, материальным желанием, но в духовной жизни эта грамйа-дхарма, материальное желание секса, не ценна. Если кто-то имеет оттенок привязанности к материальным удовольствиям: еде, сну, совокуплению и защите, он – не нишкинчана. Но каждый действительно должен быть нишкинчана. Поэтому, нужно быть свободным от желания породить ребенка подобного Кришне используя сексуальное наслаждение. На это косвенно намекается в этом стихе.
TEКСT 41
адрштванйатамам локе шилаударйа-гунаих самам
ахам суто вам абхаван пршнигарбха ити шрутах
адрштва - не обнаружив; анйатамам - кого-либо еще; локе - в этом мире; шила-аударйа-гунаих - с трансцендентальными качествами, хорошим характером и великодушием; самам - равных вам; ахам - Я; сутах - сын; вам - обоих вас; абхавам - стал; пршни-гарбхах - прославляемый как рожденный от Пришни; ити - таким образом; шрутах - Я известен.
Так как Я не нашел никого, кто бы был также возвышен, как вы, в простоте и других благоприятных качествах, Я родился у вас, и стал известен под именем Пришнигарбха [рожденный от Пришни].
КОММЕНТАРИЙ: В Tрета-йугу Господь низошел как Пришнигарбха. Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакура говорит, пршнигарбха ити со 'йам трета-йугаватаро лакшйате.
TEКСT 42
тайор вам пунар эвахам адитйам aсa кашйапат
упендра ити викхйато ваманатвач ча ваманах
тайох - вас двоих, мужа и жены; вам - у обоих вас; пунах эва - даже снова; ахам - Я Сам; адитйам - в лоне Адити; aсa - низошел; кашйапат - от семени Кашйапы Mуни; упендрах - по имени Упендра; ити - таким образом; викхйатах - прославляемый; ваманатват ча - будучи карликом; ваманах - я был известен как Вамана.
В следующую эпоху Я снова родился у вас, которые были Адити и мудрецом Кашйапой. Я был известен, как Упендра, и, будучи карликом, Я был также известен, как Вамана.
TEКСT 43
тртийе 'смин бхаве 'хам ваи тенаива вапушатха вам
джато бхуйас тайор эва сатйам ме вйахртам сати
тртийе - в третий раз; асмин бхаве - в этом появлении (как Кришна); ахам - Я Сам; ваи - действительно; тена - та же самая Личность; эва - таким образом; вапушa - форма; атха - как; вам - обоих вас; джатах - рожденный; бхуйах - снова; тайох - обоих вас; эва - действительно; сатйам - примите как правду; ме - Мои; вйахртам - слова; сати - о в высшей степени целомудренная.
О Моя в высшей степени целомудренная матушка, Я, та же самая личность, в данный момент родился вашим сыном уже третий раз. Я сказал тебе чистую правду.
КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога выбирает мать и отца, от которых принимает рождение снова и снова. Господь принял рождение первоначально от Сутапы и Пришни, затем от Kaшйапы и Aдити, и снова от тех же самых отца и матери, Васудевы и Деваки. «В других случаях также,» сказал Господь, «Я принимал форму обычного ребенка, только чтобы стать вашим сыном, так, чтобы оплатить вашу вечную любовь». Джива Госвами объяснил этот стих в его Кришна-сандарбхе, девяносто шестой главе, где он обращает внимание, что в тексте 37 Господь говорит, амуна вапуша, означающее «ту же самую форму». Другими словами, Господь сказал Деваки, «на сей раз я низошел в Моей изначальной форме, как Шри Кришна». Шрила Джива Госвами говорит, что другие формы были частичными экспансиями изначальной формы Господа, но из-за интенсивной любви, развитой Пришни и Сутапой, Господь появился от Деваки и Васудевы с Его полными достояниями как Шри Кришна. В этом стихе Господь подтверждает, «Я – та же самая Верховная Личность Бога, но я низошел с полными достояниями, как Шри Кришна». Это подразумевается из слов тенаива вапуша. Когда Господь упомянул рождение как Пришнигарбха, Он не говорил тенаива вапуша, но Он уверил Деваки, что в третьем рождении Верховная Личность Бога, Кришна появился не как Его частичная экспансия. Пришнигарбха и Вамана были частичными экспансиями Кришны, но в этом третьем рождении, низошел Сам Кришна. Это – объяснение, данное в Шри Кришна-сандарбхе Шрилы Дживы Госвами.
TEКСT 44
этад вам даршитам рупам праг джанма-смаранайа ме
нанйатха мад-бхавам джнанам мартйа-лингена джайате
этат - эта форма Вишну; вам - обоим вам; даршитам - показался; рупам - Моя форма как Верховная Личность Бога с четырьмя руками; прак джанма - Моих предыдущих появлений; смаранайа - только чтобы напомнить вам; ме - Мой; на - нет; анйатха - иначе; мат-бхавам - появление Вишну; джнанам - это трансцендентальное знание; мартйа-лингена - принимая рождение подобно человеческому ребенку; джайате - возникает.
Я показал вам эту форму Вишну, чтобы напомнить вам о Моих предыдущих рождениях. В противном случае, если бы Я появился, как обычный ребенок, вы бы не поверили, что на самом деле явился Вишну, Верховная Личность Бога.
КОММЕНТАРИЙ: Деваки не нужно было бы напоминать, что Верховная Личность Бога, Господь Вишну, появился как ее сын; она уже приняла это. Тем не менее, она беспокоилась, думая, что если ее соседи услышат, что Вишну появился как ее сын, ни один из них не поверит этому. Поэтому она хотела, чтобы Господь Вишну изменил Свою форму, и стал подобен человеческому ребенку. С другой стороны, Верховный Господь также беспокоился, думая, что если Он появился как обычный ребенок, она не будет уверена, что появился Господь Вишну. Таковы отношения между преданным и Господом. Господь общается с его преданными в точности как человеческое существо, но это не подразумевает, что Господь – один из людей, это – заключение непреданных (аваджананти мам мудха манушим танум ашритам). Преданные знают Верховную Личность Боге при любых обстоятельствах. Это – различие между преданным и непреданным. Господь говорит, ман-мана бхава мад-бхакто мад-йаджи мам намаскуру: «Думай всегда обо Мне, стань Моим преданным, предлагай Мне почтение, и поклоняйся Мне». Непреданный не может полагать, что просто думая о какой-то личности, можно достичь освобождения от этого материального мира, и возвратиться домой, назад к Богу. Но это – факт. Господь приходит как человек, и если кто-то становится привязанным к Господу на платформе любовного служения, продвижение его к трансцендентальному миру обеспечено.
TEКСT 45
йувам мам путра-бхавена брахма-бхавена часакрт
чинтайантау крта-снехау йасйетхе мад-гатим парам
йувам - оба вы (муж и жена); мам - ко Мне; путра-бхавена - как ваш сын; брахма-бхавена - знание, что Я являюсь Верховной Личностью Бога; ча - и; асакрт - постоянно; чинтайантау - думая подобно этому; крта-снехау - отношения любви и привязанности; йасйетхе - оба получат; мат-гатим - Моя высшая обитель; парам - которая является трансцендентальной, вне этого материального мира.
Вы оба, муж и жена, постоянно думаете обо Мне, как о вашем сыне, но всегда сознаете, что Я – Верховная Личность Бога. Размышляя обо Мне таким образом с любовью и нежностью, вы достигнете высочайшего совершенства: возвращения домой, обратно к Богу.
КОММЕНТАРИЙ: Это наставление Верховной Личности Бога Его отцу и матери, которые вечно связаны с Ним, особенно предназначено для людей, стремящихся возвратиться домой, назад к Богу. Никогда нельзя думать о Верховной Личности Бога как о обычном человеке, как делают непреданные. Кришна, Верховная Личность Бога, лично появился и оставил Его инструкции для блага всего человеческого общества, но дураки и мошенники, к сожалению, думают о Нем как о обычном человеке, и толкуют наставления Бхагавад-гиты для удовлетворения их чувств. Фактически каждый комментирующий Бхагавад-гиту интерпретирует ее для удовлетворения чувств. Это стало особенно модным среди современных ученых и политических деятелей, – интерпретировать Бхагавад-гиту, как будто она является чем-то вымышленным, и своими неправильными интерпретациями они губят свой собственный успех и успех других. Движение сознания Кришны, однако, борется против этого принципа, относящего Кришну к вымышленным личностям, и принятия того, что не было никакого сражения на Курукшетре, что все символично, и что ничто в Бхагавад-гите не является истинным. В любом случае, если кто-то наверное хочет стать успешным, можно сделать это, читая текст Бхагавад-гиты 'как она есть'. Шри Чаитанйа Махапрабху особенно подчеркнул наставление Бхагавад-гиты: йаре декхa, таре каха 'кршна'-упадеша. Если кто-то хочет достичь самого высокого успеха в жизни, нужно принять Бхагавад-гиту как она рассказана Верховным Господом. Принимая Бхагавад-гиту таким образом, все человеческое общество может стать совершенным и счастливым.
Должно быть отмечено, что так как Васудева и Деваки были отделены от Кришны, когда Он был унесен в Гокулу, место жительства Нанды Махараджа, Господь лично проинструктировал их о том, что они должны всегда думать о Нем как о их сыне и как о Верховной Личности Бога. Это держало бы их в контакте с Ним. После одиннадцати лет, Господь возвратится в Матхуру, чтобы стать их сыном, и поэтому не было никакого вопроса разлуки.
TEКСT 46
шри-шука увача
итй уктвасид дхарис тушним бхагаван атма-майайа
питрох сампашйатох садйо бабхува пракртах шишух
шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; ити уктва - проинструктировав таким образом; асит - стал; харих - Верховная Личность Бога; тушним - замолк; бхагаван - Господь Вишну, Верховная Личность Бога; атма-майайа - посредством Его собственной духовной энергии; питрох сампашйатох - в то время как Его отец и мать реально видели Его; садйах - немедленно; бабхува - Он стал; пракртах - подобен обычному человеку; шишух - ребенок.
Шукадева Госвами сказал: Сообщив все это Своему отцу и Своей матери, Верховная Личность Бога, Кришна, замолк. В их присутствии посредством Своей внутренней энергии Он затем превратился в маленького двурукого ребенка. [Другими словами, Он трансформировал Себя в Свою изначальную форму: кршнас ту бхагаван свайам].
КОММЕНТАРИЙ: Как сказано в Бхагавад-гите (4.6), самбхавамй атма-майайа: все, выполненное Верховной Личностью Бога, выполнено Его духовной энергией; и ничто со стороны материальной энергии не вынуждает Его действовать. Это – различие между Господом и обычным живым существом. Веды говорят:
парасйа шактир вивидхаива шруйате
свабхавики джнана-бала-крийа ча
(Шветашватара Упанишад 6.8)
Это естественно для Господа, быть лишенным даже следов материальных качеств, и так как все совершенно представлено в Его духовной энергии, как только Он желает чего-то, это немедленно выполняется. Господь – не пракрта-шишу, дитя этого мира, но посредством Его личной энергии, он низошел как Единый. Обычные люди могут иметь трудности, принимая Верховного управляющего, Бога, за человеческое существо, потому что они забывают, что Он может делать все духовной энергией (атма-майайа). Неверующие говорят, «Как Верхов-ный диспетчер может спуститься как обычное существо?» Этот вид размышления материалистический. Шрила Джива Госвами говорит, что если мы не принимаем энергию Верховной Личности Бога как непостижимую, вне концепции наших слов и ума, мы не сможем понять Верховного Господа. Те, кто сомневаются, что Верховная Личность Бога может низойти как человеческое существо и превратиться Самому в человеческое дитя – глупцы, которые думают, что тело Кришны материально, что Он рожден и что Он поэтому также умирает.
В Шримад-Бхагаватам, Третьей Песни, четвертой Главе, стихах 28 и 29, имеется описание оставления Кришной Его тела. Махараджа Парикшит спросил Шукадеву Госвами, «Когда все члены династии Йаду встретили их конец, Кришна также покинул землю, и единственный член семейства, кто остался в живых, был Уддхава. Как это было возможно?» Шукадева Госвами ответил, что Кришна, Его собственной энергией, разрушил все семейство и затем думал как устроить Свой уход. В этой связи Шукадева Госвами описал как Господь оставил Его тело. Но это не было разрушение тела Кришны; нет, это было исчезновение Верховного Господа посредством Его персональной энергии.
Фактически Господь не оставляет Его тело, которое является вечным, но поскольку Он может изменять Его тело из формы Вишну в форму обычного человеческого ребенка, Он может изменять Его тело в любую форму, которую он находит приятной. Это не подразумевает, что Он оставляет Его тело. Посредством духовной энергии, Господь может низойти в теле, сделанном из дерева или камня. Он может изменять Его тело как угодно, потому что все – Его энергии (парасйа шактир вивидхаива шруйате). Как ясно говорится в Бхагавад-гите (7.4), бхинна пракртир аштадха: материальные элементы – отделенные энергии Верховного Господа. Если Он преобразовывает Себя в арча-мурти, форму Божества для поклонения, которую мы видим как каменную или деревянную, Он остается Кришной. Поэтому шастры предупреждают, арчйе вишнау шила-дхир гурушу нара-матих. Тот, кто думает, что Божество для поклонения в храме сделано из древесины или камня, тот, кто видит вайшнава-гуру как обычного человека, или тот, кто материально думает о вайшнавах как о принадлежащих к особой касте, – является нараки, представителем ада. Верховная Личность Бога может появляться перед нами в многих формах, как Он находит приятным, но мы должны знать истинные факты: джанма карма ча ме дивйам эвам йо ветти таттватах (Бг. 4.9). Следующие инструкциям садху, гуру и шастр – святым людям, духовному учителю и авторитетным священным писаниям – смогут понимать Кришну, и затем они сделают свою жизнь успешной, возвратившись домой, назад к Богу.
TEКСT 47
таташ ча шаурир бхагават-прачодитах сутам самадайа са сутика-грхат
йада бахир гантум ийеша тархй аджа йа йогамайаджани нанда джайайа
татах - после того; ча - действительно; шаурих - Васудева; бхагават-прачодитах - будучи проинструктиро-ваны Верховной Личностью Бога; сутам - его сыном; самадайа - неся очень тщательно; сах - он; сутика-грхат - из комнаты, где была мать; йада - когда; бахих гантум - вынести; ийеша - желал; тархи - точно в то время; аджа - трансцендентальная энергия, которая также никогда не рождается; йа - кто; йогамайа - известна как Йогамайа; аджани - приняла рождение; нанда джайайа - от жены Нанды Maхaраджa.
В тот момент, когда Васудева, вдохновленный Верховной Личностью Бога, собрался вынести новорожденного из комнаты, Йогамайа, духовная энергия Господа, появилась в качестве дочери у жены Махараджи Нанды.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакура говорит, что Кришна низошел одновременно как сын Деваки и как сын Йашоды, вместе с духовной энергией Йогамайей. Как сын Деваки, Он сначала появился как Вишну, и так как Васудева не был в положении чистой привязанности к Кришне, Васудева поклоняется его сыну как Господу Вишну. Йашоде, однако, понравился ее сын Кришна без понимания Его Божественности. Это – различие между Кришной как сыном Йашоды, и как сыном Деваки. Это объясняет Вишванатха Чакраварти на авторитете Хари-вамши.