English-Russian Learner’s Dictionary 1 страница
Нижегородская правовая академия
Е.Н. Пушкина
English-Russian Learner’s Dictionary
Англо-русский учебный словарь
III курс
Нижний Новгород
ББК 81.2 Англ.
П 91
Рецензент – канд. филолог. наук, доцент Н.П. Сучкова
Пушкина Е.Н.
English-Russian Learner’s Dictionary = Англо-русский учебный словарь:учебно-методическое пособие. – Нижний Новгород: Нижегородская правовая академия, 2010. – 72 с. ISBN 978-5-8263-0142-5 | |
Данный словарь является приложением к учебным материалам по английскому языку для студентов третьего курса очного обучения Нижегородской правовой академии. В него вошли около 4000 слов и словосочетаний терминологической и нейтральной лексики, встречающейся в современных текстах юридической направленности. Словарь предназначен для перевода текстов с английского языка на русский. Его целью является повышение эффективности усвоения языкового материала, снятие переводческих трудностей и совершенствование навыков перевода оригинальных текстов профессионально-направленной тематики. Пользование словарем облегчает поиск нужного варианта перевода, что позволяет сократить затраты времени на выполнение домашних и аудиторных заданий и способствует эффективности самостоятельной работы студентов. Учебный словарь содержит лексический минимум, знание которого необходимо для прочного запоминания ключевых терминов и подготовки к контрольным работам, тестам и итоговому экзамену по английскому языку. |
ББК 81.2 Англ.
ISBN 978-5-8263-0142-5
© Нижегородская правовая академия 2010
Предисловие
Настоящий словарь предназначен для работы над курсом английского языка, предусмотренным учебной программой третьего года обучения Нижегородской правовой академии.[*]
В словарь вошли как юридические термины, так и нейтральная лексика, а также служебные слова и обороты, характерные для аутентичных материалов юридического характера. Наряду с полнозначными словами учебный словарь включает наиболее важные сокращения, встречающиеся в текстах пособия (названия организаций, комитетов, договоров, соглашений и т.д.).
Словарь отражает терминологию англо-американской правовой системы и охватывает такие темы, как виды права (общее право, международное право, конституционное право, административное право), классификация преступлений, гражданские правонарушения, арест и предъявление обвинения, расследование, опознание, дактилоскопия, судебный процесс, уголовный процесс, суд присяжных.
Словарь не является толковым, однако в нем используются данные толковых и лингвострановедческих словарей Великобритании и США. С учётом специфики англо-саксонского права некоторые юридические термины приводятся с пояснениями. Даётся перевод латинских слов и выражений, наиболее часто используемых в текстах профессиональной направленности. Английские и американские реалии (названия городов, штатов, слова, связанные с историческими событиями, образовательной системой, государственным устройством и т.д.) сопровождаются данными страноведческого характера.
В словаре используется алфавитная система подачи материала. Словарная статья может содержать одно или несколько словосочетаний, которые также располагаются в алфавитном порядке. В этом случае сначала даётся общее значение слова, а затем приводятся выражения, в которых оно употреблено в тексте. Поскольку в тексте искомая единица может использоваться в одном из словосочетаний, необходимо ознакомиться со всем содержанием словарной статьи, не ограничиваясь одним лишь общим значением слова.
При составлении словаря служебным словам уделялось не меньше внимания, чем полнозначным. В целях снятия переводческих трудностей в словарь включены такие случаи употребления предлогов и модальных глаголов, в которых они не имеют самостоятельного лексического значения и отдельно на русский язык не переводятся.
В переводах принята следующая система разделительных знаков: близкие значения слов отделены запятой, более далекие – точкой с запятой, например, rule – правило; правовая норма, норма права; править, управлять (страной).
Пояснения к русским переводам набраны курсивом и заключены в скобки.
Слова, имеющие различное написание в американском и британском вариантах английского языка, приводятся в соответствии с тем вариантом, в котором они употреблены в тексте.
Данный словарь предназначен для использования в учебных целях и охватывает не все профессионально-значимые термины, а лишь те из них, которые вошли в текстовый материал пособия, включая упражнения и задания. Соответственно, в переводе даются не все значения слова, а лишь те, в которых данное слово употреблено в тексте. В связи с этим слово может быть приведено не в своём главном, наиболее распространённом значении, а в одном из его второстепенных значений, характерных для языка юридических текстов.
При составлении словаря использовались такие источники, как общие, толковые, юридические словари, словари сочетаемости, а также современные электронные словари.
Орфографические различия
Британский вариант английского языка | Американский вариант английского языка |
advertise authorise behaviour colour counselling defence favour judgement licence minimise neighbour organise per cent recognise unfavourable | advertize authorize behavior color counseling defense favor judgment license minimize neighbor organize percent recognize unfavorable |
Условные сокращения
амер. – американский вариант английского языка
брит. – британский вариант английского языка
ист. – исторический
лат. – латынь
см. – смотри
сокр. – сокращение
etc. – и т.д.
p.p. – past perfect – прошедшее совершенное время.
past – прошедшее время
pl. – множественное число
A
abandon – бросать; отказываться от
to abandon well-established theories – отказываться от общепринятых теорий
abandonment – отказ
abandoned – брошенный
abandoned property – брошенная собственность
ability – способность
able – способный
about – о, об; около
about 2% – около двух процентов;
an assumption about – предположение о;
the truth about – правда о;
there is nothing deceptive about this – в этом нет никакого обмана;
to talk about – говорить о
above – выше
as noted above – как упоминалось выше
abridge – сократить; урезать
absent – отсутствующий
absent from court – не присутствующий на судебном заседании
absolute – абсолютный
abstract – абстрактный
in the abstract – абстрактно
abuse – злоупотребление
abuse of power – злоупотребление властью
abusive – оскорбительный
accept – признавать, принять
to accept responsibility for – принять ответственность за;
to accept the court's decision – принять решение суда;
to accept the provisions – принять положения
acceptable – приемлемый, подходящий
access – доступ
to have access to – иметь доступ к
accessory – соучастник преступления
accessory after the fact – соучастник после события преступления (укрыватель, недоноситель);
accessory before the fact – соучастник до события преступления (подстрекатель)
accommodations – услуги
accomplice – соучастник; соисполнитель преступления
accomplish – осуществлять
accordance – согласие, соответствие
in accordance with the law – в соответствии с законом
according to – согласно
accordingly – следовательно, таким образом, поэтому
accumulated – накопленный
accurate – точный
accusation – обвинение
accused – обвинённый; обвиняемый
a person accused of a crime – лицо, обвинённое в преступлении;
accused persons – обвиняемые;
the accused – обвиняемый;
those accused of – те, кто обвиняются в;
to be accused of a crime – быть обвинённым в преступлении
accuser – обвинитель (частное лицо)
achieve – достигать
acknowledge – признавать
acquire – приобретать
acquired – приобретённый
acquit – оправдать
acquittal – оправдание
acquitted – оправданный
across – поперёк, через
act – акт, действие, деяние; акт (закон); действовать
act of Parliament – парламентский закон; акт парламента;
to act as both judge and prosecutor – выступать в качестве судьи и прокурора;
to act capriciously – судить необъективно, с пристрастием (о суде присяжных)
action – действие, деяние; деятельность; иск
actionable – исковой, создающий право на иск
actionable trespass – причинение вреда, дающее основание для судебного преследования
actively – активно
activist – сторонник активных мер
activity – деятельность
actual – действительный
actually – в действительности
A.D. – Anno Domini лат. – нашей эры, в год нашего Господа, от рождества Христова
add – дополнить
addition – дополнение
in addition to – кроме того, в дополнение к
additional – дополнительный
address – касаться чего-л.
to address a problem – решать проблему;
to address an offense – рассматривать дело, связанное с тем или иным преступлением
adequate – соответствующий, адекватный
adhere to – придерживаться
to adhere to treaties – придерживаться договоров
adjudicate – признать
administer – применять (нормы права)
to administer remedies – применять средства судебной защиты
administration – администрация; министерство; ведение (дел)
administration of justice – отправление правосудия
administrative – административный
administrative action or inaction – административное действие или бездействие;
administrative law – административное право
administrator – администратор
admissible – допустимый
admission – признание
admission as evidence – принятие в качестве доказательства
admittedly – по общему признанию, предположительно
adopt – принимать
to adopt a statute – принять закон
adoption – принятие
adultery – прелюбодеяние
adult – взрослый
advance – вперёд
in advance – заранее
advantage – преимущество
adversary – противная сторона (в судебном процессе), процессуальный противник
adversary proceeding – судопроизводство по спору между сторонами; состязательный процесс
advertise – рекламировать
advice – совет
advise – советовать
adviser – советник, консультант
affairs – дела
affect – влиять, оказывать влияние
affirmation – подтверждение
affirmative – утвердительный
affirmative identification – опознание с положительным результатом
afford – быть в состоянии (сделать что-л.); позволить себе (что-л.)
after – после; после того, как; через
after a hot pursuit – по горячим следам;
after a specified period – через определённое время;
after six hours – по прошествии шести часов;
after the event – после события;
after the harm has been done – после причинения ущерба;
decision after decision – решение за решением;
long after – спустя долгое время;
to run after – бегать за
afterwards – впоследствии
again – снова
against – против
a case against – дело против;
action against – иск против;
against capital punishment – против смертной казни
criticism against the law – критика закона;
to be against the law – противоречить закону;
to be against the weight of the evidence – противоречить совокупности доказательств по делу;
to cross against the traffic light – переходить дорогу на запрещающий сигнал светофора;
to make a charge against – выдвинуть обвинение против;
to protect against – защищать от;
to secure against – быть гарантией от
age – возраст
agency – организация
aggrieve – наносить ущерб
ago – тому назад
agree – соглашаться
agreed – согласованный
agreement – соглашение
agriculture – сельское хозяйство
aid – помощь
in aid of prosecution – в помощь следствию
aimed at – направленный на
alcoholic – алкогольный
alcoholic content of blood – содержание алкоголя в крови
alike – подобный, одинаковый, похожий
all – всё, все
all over the country – по всей стране;
at all – совсем;
in all likelihood – по всей вероятности
allegation – заявление
alleged – предположительный
alleged crime – предполагаемое преступление;
alleged criminal – предполагаемый преступник; подозреваемый
alleviation – смягчение, уменьшение
allowed – дозволенный
allow – разрешать
to allow for – предусматривать
all-round – всесторонний
all-round consideration – всестороннее рассмотрение
almost – почти
alone – один
along – вдоль, по; наряду с
along with political arguments – наряду с политическими аргументами
aloud – громко, вслух
also – также
alter – изменить
to alter the law – изменить закон
alternative – альтернатива, выбор
although – хотя; несмотря на то, что
altogether – вместе
always – всегда
amend – вносить поправки
amended – изменённый
as amended – с внесёнными поправками
amendment – поправка
American – американец; американский
among – среди; между; из, из числа
among blacks – среди темнокожих;
among states – между государствами;
among the rules of – из правовых норм
amount – количество; равняться (чему-л.)
to amount to an actionable trespass – приравниваться к правонарушению, обладающему исковой силой
analysis – анализ
anarchy – анархия
and – и; а
anew – заново
Anglo-American – англо-американский
another – другой
at another arraignment – при рассмотрении другого обвинения
answer – ответить; ответ
anthropology – антропология
antitrust – антимонопольный
antitrust laws – антимонопольное законодательство
any – каждый; любой; какой-нибудь
if any – если вообще; если таковой имеется
anyone – кто-нибудь
anything – что-нибудь
apart from – кроме, помимо
apartment – квартира
appeal – обжаловать; апелляция
appear – появляться; предстать перед (судьей)
to appear before witnesses for identification – предстать перед свидетелями для опознания;
to appear in court – явиться в суд
appellate – апелляционный
appellate court – апелляционный суд
applicable – применимый
applicant – податель заявления
application – применение
applied – прикладной
applied disciplines – прикладные дисциплины
apply – применять; обращаться
this right applies only for – это право применимо только к;
to apply to a trial court – обратиться в суд первой инстанции
appoint – назначать
apprehend – задерживать, арестовывать
approach – подход
appropriate – надлежащий; подходящий
approval – одобрение
approve – одобрять
arbiter – судья
arbitrarily – произвольно, самовольно
area – сфера, область; жилой район; площадь
argue – заявлять
argument – аргумент
arise (arose, arisen)– появиться, возникнуть
arisen – см. arise
armed – вооружённый
armed guard – вооружённая охрана
around – вокруг
to throw around – разбрасывать; предоставлять
arraign – предъявить обвинение
arraignment – предъявление обвинения
arrange – расположить; устроить
arrangement – мероприятие; процедура
an arrangement known as a plea bargain – соглашение, известное как сделка о признании вины
arrest – арестовать; арест
arrested – арестованный
arrival – прибытие
arrive – прибывать; прийти к (выводам)
arson – поджог
article – статья (юридического документа); вещь, предмет
article of clothing – предмет одежды;
article of the Constitution – статья Конституции
as – как; по мере того, как; так как; в качестве; в то время как
as a part of – как часть;
as a whole – в целом;
as is usually the case – как это обычно бывает;
as it was – фактически;
as on other matters – как и в других делах;
as soon as – как только;
as the collection of facts proceeds – по мере того, как продолжается сбор фактов;
as to – относительно, касательно;
as well – также;
as well as – а также; также как и;
as you start home – когда вы направляетесь домой
ask – спрашивать
aspect – аспект
assault – нападение; совершить нападение
assault without injury – нападение без причинения телесных повреждений
assemble – собираться
assembly – собрание
assist – помогать
assistance – помощь
assistant – помощник
assume – предполагать
to assume responsibility – принять на себя ответственность
assumption – предположение, предпосылка
assure – гарантировать
at – на; в; по; во время
at (a) trial – на суде;
at all – совсем;
at half their maximum sentence – в середине максимального срока наказания;
at least – по крайней мере;
at the police station – в полицейском участке
atomic – атомный
attack – критиковать
attacker – тот, кто нападает
attempt – попытка; пытаться
to attempt non-violent means – пытаться использовать ненасильственные методы
attendants – обслуживающий персонал
attention – внимание
attitude (toward) – отношение (к)
attorney – амер. адвокат, юрист; прокурор; чиновник органов юстиции; атторней
attorney general – генеральный прокурор
attorney's office – адвокатская контора
auction – аукцион
authorities – органы власти; органы судебной власти
authority – полномочие
authorize – давать право, уполномочивать
automobile – автомобиль
autopsy – посмертное вскрытие
available – доступный
average – средний
avoid – избегать
award – присуждать
to award damages – присудить компенсацию за убытки
aware – сознающий, знающий
to be aware of – знать что-л.
away – далеко
to carry away – унести;
to run away – убежать;
to take away – забрать
B
back – назад
to come back – вспоминаться, приходить на память;
to get back – вернуть;
to look back – вспоминать, оглядываться в прошлое
background – фон, окружение, среда
the background of the settlers – предшествующий социальный и культурный опыт переселенцев
bag – пакет (бумажный)
bail – поручительство; залог
balance – равновесие
the system of checks and balances – амер. система "сдержек и противовесов", принцип взаимозависимости и взаимоограничения законодательной, исполнительной и судебной власти;
to strike a balance between – уравновесить; привести в соответствие с
bank – банк
banner – знамя
ban – налагать запрет
bar – бар, закусочная, небольшой ресторан
barely – всего лишь, только
bargain – сделка
barroom – бар
based – основанный
to be based on – основываться на
basic – основной
basis – основа, основание
battered – избитый, травмированный
battery – оскорбление действием
be (was, were, been) – быть; являться; находиться
to be in effect – действовать, быть действительным; иметь силу
bear (bore, borne) – носить
to bear the burden – нести бремя;
to bear the expense – нести расходы
beauty – красавица
a blond beauty – красавица блондинка
became – см. become
because – потому что; так как
because of – из-за
become (became, become) – стать, становиться
to become well established – прочно установиться
before – до; перед
before charge – до предъявления обвинения;
before trial – до суда;
to appear before judicial authority – предстать перед судом;
to be brought before a magistrate's court (a magistrate) – предстать перед мировым судом (мировым судьёй)
begin (began, begun) – начинать
beginning – начало
beginning with – начиная с
beginnings – истоки
behalf – выгода; защита; интерес
on one's behalf – с чьей-л. стороны
behavior – поведение
behind – позади
the purpose behind – цель чего-либо;
to lag behind – отставать
Belgium – Бельгия
belief – убеждение; верование; предположение
a level of belief – степень уверенности
beliefs – верования
believe – верить; полагать, считать
belong (to) – принадлежать
bend (bent, bent) – сгибать, гнуть
to bend the law in one's client's interest – использовать закон в интересах клиента
best – наилучший
to do one's best – сделать всё возможное
better – лучший
between – между
beyond – за; вне; выше; выходящий за рамки, пределы; спустя, после
a year and a day beyond the act – один год и один день после совершения действия;
beyond a reasonable doubt – при отсутствии разумного, обоснованного сомнения в чем-л.;
beyond mere suspicion – на основании подозрения, подкреплённого фактами;
beyond the scope – выходящий за рамки чего-л.;
to carry far beyond the original act – далеко выходить за рамки первоначального деяния
bias – предубеждение, предвзятость
bias and prejudice – предвзятость
biased – пристрастный
bigamy – двоежёнство; двоемужие
bilateral – двусторонний
Bill of Rights – Билль о правах
binding – имеющий обязательную силу
biology – биология
bit – небольшое количество
by bits and pieces – постепенно, буквально по кусочкам
black – темнокожий, негр
blacks – темнокожие, негры
blood – кровь
blow – удар
board – комиссия
body – орган; организация; совокупность, комплекс; группа; тело
a body of facts – совокупность фактов;
a body of laws – совокупность правовых норм;
a body of men – группа людей;
a person’s body – тело человека;
a political body – политический орган
bomb – бомба
bond – залог; поручительство
bail bond – поручительство за явку ответной стороны в суд
bonding company – компания по страхованию поручительного обязательства
booked – запротоколированный, зарегистрированный
born – рождённый
born criminal – прирождённый преступник
borrow – занять, одолжить у кого-л.
both – оба
both … and – как … , так и; и ... и
bound – связанный обязательством
branch – ветвь; отрасль; власть
breach – нарушение
breach of one's rights – нарушение прав
briefly – кратко, вкратце
bring (brought, brought) – возбуждать (дело); предъявлять (иск); привести; привлекать; быть причиной
bring into existence – породить, дать начало;
to be brought before a grand jury – предстать перед большим (следственным) жюри;
to be brought into the case – принять дело (об адвокате);
to bring a legal action – обратиться в суд с иском; возбудить дело;
to bring a legal action into a civil court – обратиться в суд с гражданским иском;
to bring about – приводить к;
to bring smb. into court – привлечь к суду
Britain – Великобритания
British – британский, английский
British law – британское право;
broad – широкий;
broad powers – широкие полномочия;
broader use of – более широкое использование
broadcast – передавать по радио, телевидению
broadcast by television – передаваемый по телевидению
broadcaster – радиовещательная, телевизионная компания
broaden – расширять
to broaden civil rights – расширять гражданские права
broken – сломанный, разбитый
a broken car – повреждённый автомобиль;
a broken home – распавшаяся семья
bulk – большая часть
bump – ударяться
to bump into one's car – врезаться в чей-л. автомобиль
burden – бремя
the burden of proving – бремя доказательства
Bureau of Justice Statistics – Бюро судебной статистики
bureaucrat – чиновник
burglary – (ночная) кража со взломом
business – дело
to have no business – не иметь права, основания (делать что-л.)
but – но
by – по; согласно; к; посредством; под; указывает на характер действия; отвечает на вопрос кем?, чем?, как?, каким образом?
by a stated date – к указанному дню;
by a writ of mandamus – судебным приказом должностному лицу о выполнении требования истца;
by administrative agencies we mean ... – под административными органами мы понимаем ... ;
by an appellate or higher court – апелляционным судом или судом высшей инстанции;
by both – тем и другим;
by chance – случайно;
by definition – по определению;
by fine or imprisonment – штрафом или тюремным заключением;
by heart – наизусть;
by law (statute) – по закону;
by lot – по жребию;
by mail – по почте;
by mistake – по ошибке;
by placing a phone call to a friend – позвонив другу;
by radio or television – по радио или телевидению;
by self-representation – защищаться самому (без помощи адвоката);
by the same token – к тому же; кроме того;
by the standards of the community – по нормам, принятым в обществе
bylaw – подзаконный акт
C
calculations – расчёт
calendar – список дел, назначенных к слушанию
call – вызывать, вызвать; призывать; звонок
called – называемый;
phone call – телефонный звонок;
so-called – так называемый;
to be called – называться;
to be called before the grand jury – предстать перед большим жюри;
to call for – призывать к;
to call the police – вызвать полицию;
to call witnesses – вызывать свидетелей;
to call witnesses on one's behalf – самому выбирать свидетелей для защиты
campaign against – выступать против
cannot – не может, не могут
canon law – каноническое право
canton – округ
capacity – правоспособность
to have the capacity – иметь полномочия
capital – наказуемый смертной казнью
capital crime – преступление, караемое смертной казнью;
capital punishment – смертная казнь
capriciously – необъективно
capture – захват
car – автомобиль
care – осторожность
carefully – осторожно; тщательно; внимательно
careless – неосторожный; беспечный
carelessly – неосторожно
carelessness – неосторожность
carry – нести; проводить
to carry away – уносить;
to carry far beyond smth. – выходить за пределы чего-л.; перерастать в нечто большее;
to carry out a procedure – проводить процедуру;
to carry out an investigation (examination, test) – проводить расследование (допрос, проверку);
to carry out preliminary identification – проводить предварительную идентификацию
case – случай; судебное дело
a case against a criminal – дело против лица, виновного в совершении преступления;
a case that comes before a court – дело, которое рассматривается в суде;
case law – прецедентное право;
cases of this kind – дела подобного рода;