English-Russian Learner’s Dictionary 1 страница

Нижегородская правовая академия

English-Russian Learner’s Dictionary 1 страница - student2.ru

Е.Н. Пушкина

English-Russian Learner’s Dictionary

Англо-русский учебный словарь

III курс

Нижний Новгород

ББК 81.2 Англ.

П 91

Рецензент – канд. филолог. наук, доцент Н.П. Сучкова

Пушкина Е.Н.

  English-Russian Learner’s Dictionary = Англо-русский учебный словарь:учебно-методическое пособие. – Нижний Новгород: Нижегородская правовая академия, 2010. – 72 с.   ISBN 978-5-8263-0142-5
      Данный словарь является приложением к учебным мате­риалам по английскому языку для студентов третьего курса очного обучения Нижегородской правовой академии. В него вошли около 4000 слов и словосочетаний терминологической и нейтральной лексики, встречающейся в современных текстах юридической направленности. Словарь предназначен для перевода текстов с английского языка на русский. Его целью является повышение эффектив­ности усвоения языкового материала, снятие переводческих трудностей и совершенствование навыков перевода ориги­нальных текстов профессионально-направленной тематики. Пользование словарем облегчает поиск нужного варианта перевода, что позволяет сократить затраты времени на выполнение домашних и аудиторных заданий и способствует эффективности самостоятельной работы студентов. Учебный словарь содержит лексический минимум, знание которого необходимо для прочного запоминания ключевых терминов и подготовки к контрольным работам, тестам и ито­говому экзамену по английскому языку.  

ББК 81.2 Англ.

ISBN 978-5-8263-0142-5

© Нижегородская правовая академия 2010

Предисловие

Настоящий словарь предназначен для работы над курсом английского языка, предусмотренным учебной программой третьего года обучения Нижегородской правовой академии.[*]

В словарь вошли как юридические термины, так и нейтральная лексика, а также служебные слова и обороты, характерные для аутентичных материалов юридического характера. Наряду с полнозначными словами учебный словарь включает наиболее важные сокращения, встречающиеся в текстах пособия (названия организаций, комитетов, договоров, соглашений и т.д.).

Словарь отражает терминологию англо-американской правовой системы и охватывает такие темы, как виды права (общее право, международное право, конституционное право, административное право), классификация преступ­лений, гражданские правонарушения, арест и предъявление обвинения, рассле­дование, опознание, дактилоскопия, судебный процесс, уголовный процесс, суд присяжных.

Словарь не является толковым, однако в нем используются данные толковых и лингвострановедческих словарей Великобритании и США. С учётом специ­фики англо-саксонского права некоторые юридические термины приводятся с пояснениями. Даётся перевод латинских слов и выражений, наиболее часто используемых в текстах профессиональной направленности. Английские и американские реалии (названия городов, штатов, слова, связанные с истори­ческими событиями, образовательной системой, государственным устройством и т.д.) сопровождаются данными страноведческого характера.

В словаре используется алфавитная система подачи материала. Словарная статья может содержать одно или несколько словосочетаний, которые также располагаются в алфавитном порядке. В этом случае сначала даётся общее значение слова, а затем приводятся выражения, в которых оно употреблено в тексте. Поскольку в тексте искомая единица может использоваться в одном из словосочетаний, необходимо ознакомиться со всем содержанием словарной статьи, не ограничиваясь одним лишь общим значением слова.

При составлении словаря служебным словам уделялось не меньше внима­ния, чем полнозначным. В целях снятия переводческих трудностей в словарь включены такие случаи употребления предлогов и модальных глаголов, в которых они не имеют самостоятельного лексического значения и отдельно на русский язык не переводятся.

В переводах принята следующая система разделительных знаков: близкие значения слов отделены запятой, более далекие – точкой с запятой, например, rule – правило; правовая норма, норма права; править, управлять (страной).

Пояснения к русским переводам набраны курсивом и заключены в скобки.

Слова, имеющие различное написание в американском и британском вариантах английского языка, приводятся в соответствии с тем вариантом, в котором они употреблены в тексте.

Данный словарь предназначен для использования в учебных целях и охватывает не все профессионально-значимые термины, а лишь те из них, которые вошли в текстовый материал пособия, включая упражнения и задания. Соответственно, в переводе даются не все значения слова, а лишь те, в которых данное слово употреблено в тексте. В связи с этим слово может быть приведено не в своём главном, наиболее распространённом значении, а в одном из его второстепенных значений, характерных для языка юридических текстов.

При составлении словаря использовались такие источники, как общие, толковые, юридические словари, словари сочетаемости, а также современные электронные словари.

Орфографические различия

Британский вариант английского языка Американский вариант английского языка
advertise authorise behaviour colour counselling defence favour judgement licence minimise neighbour organise per cent recognise unfavourable advertize authorize behavior color counseling defense favor judgment license minimize neighbor organize percent recognize unfavorable

Условные сокращения

амер. – американский вариант английского языка

брит. – британский вариант английского языка

ист. – исторический

лат. – латынь

см. – смотри

сокр. – сокращение

etc. – и т.д.

p.p. – past perfect – прошедшее совершенное время.

past – прошедшее время

pl. – множественное число



A

abandon – бросать; отказываться от

to abandon well-established theories – отказываться от общепринятых теорий

abandonment – отказ

abandoned – брошенный

abandoned property – брошенная собственность

ability – способность

able – способный

about – о, об; около

about 2% – около двух процентов;

an assumption about – предположение о;

the truth about – правда о;

there is nothing deceptive about this – в этом нет никакого обмана;

to talk about – говорить о

above – выше

as noted above – как упоминалось выше

abridge – сократить; урезать

absent – отсутствующий

absent from court – не присутствую­щий на судебном заседании

absolute – абсолютный

abstract – абстрактный

in the abstract – абстрактно

abuse – злоупотребление

abuse of power – злоупотребление властью

abusive – оскорбительный

accept – признавать, принять

to accept responsibility for – принять ответственность за;

to accept the court's decision – принять решение суда;

to accept the provisions – принять положения

acceptable – приемлемый, подходящий

access – доступ

to have access to – иметь доступ к

accessory – соучастник преступления

accessory after the fact – соучастник после события преступления (укрыватель, недоноситель);

accessory before the fact – соучаст­ник до события преступления (подстрекатель)

accommodations – услуги

accomplice – соучастник; соисполнитель преступления

accomplish – осуществлять

accordance – согласие, соответствие

in accordance with the law – в соответствии с законом

according to – согласно

accordingly – следовательно, таким образом, поэтому

accumulated – накопленный

accurate – точный

accusation – обвинение

accused – обвинённый; обвиняемый

a person accused of a crime – лицо, обвинённое в преступлении;

accused persons – обвиняемые;

the accused – обвиняемый;

those accused of – те, кто обвиняются в;

to be accused of a crime – быть обвинённым в преступлении

accuser – обвинитель (частное лицо)

achieve – достигать

acknowledge – признавать

acquire – приобретать

acquired – приобретённый

acquit – оправдать

acquittal – оправдание

acquitted – оправданный

across – поперёк, через

act – акт, действие, деяние; акт (закон); действовать

act of Parliament – парламентский закон; акт парламента;

to act as both judge and prosecutor – выступать в качестве судьи и прокурора;

to act capriciously – судить необъективно, с пристрастием (о суде присяжных)

action – действие, деяние; деятельность; иск

actionable – исковой, создающий право на иск

actionable trespass – причинение вреда, дающее основание для судебного преследования

actively – активно

activist – сторонник активных мер

activity – деятельность

actual – действительный

actually – в действительности

A.D. – Anno Domini лат. – нашей эры, в год нашего Господа, от рождества Христова

add – дополнить

addition – дополнение

in addition to – кроме того, в дополнение к

additional – дополнительный

address – касаться чего-л.

to address a problem – решать проблему;

to address an offense – рассматривать дело, связанное с тем или иным преступлением

adequate – соответствующий, адекватный

adhere to – придерживаться

to adhere to treaties – придерживаться договоров

adjudicate – признать

administer – применять (нормы права)

to administer remedies – применять средства судебной защиты

administration – администрация; министерство; ведение (дел)

administration of justice – отправление правосудия

administrative – административный

administrative action or inaction – административное действие или бездействие;

administrative law – административное право

administrator – администратор

admissible – допустимый

admission – признание

admission as evidence – принятие в качестве доказательства

admittedly – по общему признанию, предположительно

adopt – принимать

to adopt a statute – принять закон

adoption – принятие

adultery – прелюбодеяние

adult – взрослый

advance – вперёд

in advance – заранее

advantage – преимущество

adversary – противная сторона (в судебном процессе), процессуальный противник

adversary proceeding – судопроизводство по спору между сторонами; состязательный процесс

advertise – рекламировать

advice – совет

advise – советовать

adviser – советник, консультант

affairs – дела

affect – влиять, оказывать влияние

affirmation – подтверждение

affirmative – утвердительный

affirmative identification – опознание с положительным результатом

afford – быть в состоянии (сделать что-л.); позволить себе (что-л.)

after – после; после того, как; через

after a hot pursuit – по горячим следам;

after a specified period – через определённое время;

after six hours – по прошествии шести часов;

after the event – после события;

after the harm has been done – после причинения ущерба;

decision after decision – решение за решением;

long after – спустя долгое время;

to run after – бегать за

afterwards – впоследствии

again – снова

against – против

a case against – дело против;

action against – иск против;

against capital punishment – против смертной казни

criticism against the law – критика закона;

to be against the law – противоречить закону;

to be against the weight of the evidence – противоречить сово­купности доказательств по делу;

to cross against the traffic light – переходить дорогу на запрещающий сигнал светофора;

to make a charge against – выдвинуть обвинение против;

to protect against – защищать от;

to secure against – быть гарантией от

age – возраст

agency – организация

aggrieve – наносить ущерб

ago – тому назад

agree – соглашаться

agreed – согласованный

agreement – соглашение

agriculture – сельское хозяйство

aid – помощь

in aid of prosecution – в помощь следствию

aimed at – направленный на

alcoholic – алкогольный

alcoholic content of blood – содержание алкоголя в крови

alike – подобный, одинаковый, похожий

all – всё, все

all over the country – по всей стране;

at all – совсем;

in all likelihood – по всей вероятности

allegation – заявление

alleged – предположительный

alleged crime – предполагаемое преступление;

alleged criminal – предполагаемый преступник; подозреваемый

alleviation – смягчение, уменьшение

allowed – дозволенный

allow – разрешать

to allow for – предусматривать

all-round – всесторонний

all-round consideration – всестороннее рассмотрение

almost – почти

alone – один

along – вдоль, по; наряду с

along with political arguments – наря­ду с политическими аргументами

aloud – громко, вслух

also – также

alter – изменить

to alter the law – изменить закон

alternative – альтернатива, выбор

although – хотя; несмотря на то, что

altogether – вместе

always – всегда

amend – вносить поправки

amended – изменённый

as amended – с внесёнными поправками

amendment – поправка

American – американец; американский

among – среди; между; из, из числа

among blacks – среди темнокожих;

among states – между государствами;

among the rules of – из правовых норм

amount – количество; равняться (чему-л.)

to amount to an actionable trespass – приравниваться к правонарушению, обладающему исковой силой

analysis – анализ

anarchy – анархия

and – и; а

anew – заново

Anglo-American – англо-американский

another – другой

at another arraignment – при рассмотрении другого обвинения

answer – ответить; ответ

anthropology – антропология

antitrust – антимонопольный

antitrust laws – антимонопольное законодательство

any – каждый; любой; какой-нибудь

if any – если вообще; если таковой имеется

anyone – кто-нибудь

anything – что-нибудь

apart from – кроме, помимо

apartment – квартира

appeal – обжаловать; апелляция

appear – появляться; предстать перед (судьей)

to appear before witnesses for identification – предстать перед свидетелями для опознания;

to appear in court – явиться в суд

appellate – апелляционный

appellate court – апелляционный суд

applicable – применимый

applicant – податель заявления

application – применение

applied – прикладной

applied disciplines – прикладные дисциплины

apply – применять; обращаться

this right applies only for – это право применимо только к;

to apply to a trial court – обратиться в суд первой инстанции

appoint – назначать

apprehend – задерживать, арестовывать

approach – подход

appropriate – надлежащий; подходящий

approval – одобрение

approve – одобрять

arbiter – судья

arbitrarily – произвольно, самовольно

area – сфера, область; жилой район; площадь

argue – заявлять

argument – аргумент

arise (arose, arisen)– появиться, возникнуть

arisen – см. arise

armed – вооружённый

armed guard – вооружённая охрана

around – вокруг

to throw around – разбрасывать; предоставлять

arraign – предъявить обвинение

arraignment – предъявление обвинения

arrange – расположить; устроить

arrangement – мероприятие; процедура

an arrangement known as a plea bargain – соглашение, известное как сделка о признании вины

arrest – арестовать; арест

arrested – арестованный

arrival – прибытие

arrive – прибывать; прийти к (выводам)

arson – поджог

article – статья (юридического документа); вещь, предмет

article of clothing – предмет одежды;

article of the Constitution – статья Конституции

as – как; по мере того, как; так как; в качестве; в то время как

as a part of – как часть;

as a whole – в целом;

as is usually the case – как это обычно бывает;

as it was – фактически;

as on other matters – как и в других делах;

as soon as – как только;

as the collection of facts proceeds – по мере того, как продолжается сбор фактов;

as to – относительно, касательно;

as well – также;

as well as – а также; также как и;

as you start home – когда вы направляетесь домой

ask – спрашивать

aspect – аспект

assault – нападение; совершить нападение

assault without injury – нападение без причинения телесных повреждений

assemble – собираться

assembly – собрание

assist – помогать

assistance – помощь

assistant – помощник

assume – предполагать

to assume responsibility – принять на себя ответственность

assumption – предположение, предпосылка

assure – гарантировать

at – на; в; по; во время

at (a) trial – на суде;

at all – совсем;

at half their maximum sentence – в середине максимального срока наказания;

at least – по крайней мере;

at the police station – в полицейском участке

atomic – атомный

attack – критиковать

attacker – тот, кто нападает

attempt – попытка; пытаться

to attempt non-violent means – пытаться использовать ненасильственные методы

attendants – обслуживающий персонал

attention – внимание

attitude (toward) – отношение (к)

attorney – амер. адвокат, юрист; прокурор; чиновник органов юстиции; атторней

attorney general – генеральный прокурор

attorney's office – адвокатская контора

auction – аукцион

authorities – органы власти; органы судебной власти

authority – полномочие

authorize – давать право, уполномочивать

automobile – автомобиль

autopsy – посмертное вскрытие

available – доступный

average – средний

avoid – избегать

award – присуждать

to award damages – присудить компенсацию за убытки

aware – сознающий, знающий

to be aware of – знать что-л.

away – далеко

to carry away – унести;

to run away – убежать;

to take away – забрать

B

back – назад

to come back – вспоминаться, приходить на память;

to get back – вернуть;

to look back – вспоминать, оглядываться в прошлое

background – фон, окружение, среда

the background of the settlers – предшествующий социальный и культурный опыт переселенцев

bag – пакет (бумажный)

bail – поручительство; залог

balance – равновесие

the system of checks and balances – амер. система "сдержек и противо­весов", принцип взаимозависимости и взаимоограничения законодатель­ной, исполнительной и судебной власти;

to strike a balance between – уравно­весить; привести в соответствие с

bank – банк

banner – знамя

ban – налагать запрет

bar – бар, закусочная, небольшой ресторан

barely – всего лишь, только

bargain – сделка

barroom – бар

based – основанный

to be based on – основываться на

basic – основной

basis – основа, основание

battered – избитый, травмированный

battery – оскорбление действием

be (was, were, been) – быть; являться; находиться

to be in effect – действовать, быть действительным; иметь силу

bear (bore, borne) – носить

to bear the burden – нести бремя;

to bear the expense – нести расходы

beauty – красавица

a blond beauty – красавица блондинка

became – см. become

because – потому что; так как

because of – из-за

become (became, become) – стать, становиться

to become well established – прочно установиться

before – до; перед

before charge – до предъявления обвинения;

before trial – до суда;

to appear before judicial authority – предстать перед судом;

to be brought before a magistrate's court (a magistrate) – предстать перед мировым судом (мировым судьёй)

begin (began, begun) – начинать

beginning – начало

beginning with – начиная с

beginnings – истоки

behalf – выгода; защита; интерес

on one's behalf – с чьей-л. стороны

behavior – поведение

behind – позади

the purpose behind – цель чего-либо;

to lag behind – отставать

Belgium – Бельгия

belief – убеждение; верование; предположение

a level of belief – степень уверенности

beliefs – верования

believe – верить; полагать, считать

belong (to) – принадлежать

bend (bent, bent) – сгибать, гнуть

to bend the law in one's client's interest – использовать закон в интересах клиента

best – наилучший

to do one's best – сделать всё возможное

better – лучший

between – между

beyond – за; вне; выше; выходящий за рамки, пределы; спустя, после

a year and a day beyond the act – один год и один день после совершения действия;

beyond a reasonable doubt – при от­сутствии разумного, обоснованного сомнения в чем-л.;

beyond mere suspicion – на основа­нии подозрения, подкреплённого фактами;

beyond the scope – выходящий за рамки чего-л.;

to carry far beyond the original act – далеко выходить за рамки первона­чального деяния

bias – предубеждение, предвзятость

bias and prejudice – предвзятость

biased – пристрастный

bigamy – двоежёнство; двоемужие

bilateral – двусторонний

Bill of Rights – Билль о правах

binding – имеющий обязательную силу

biology – биология

bit – небольшое количество

by bits and pieces – постепенно, буквально по кусочкам

black – темнокожий, негр

blacks – темнокожие, негры

blood – кровь

blow – удар

board – комиссия

body – орган; организация; совокупность, комплекс; группа; тело

a body of facts – совокупность фактов;

a body of laws – совокупность правовых норм;

a body of men – группа людей;

a person’s body – тело человека;

a political body – политический орган

bomb – бомба

bond – залог; поручительство

bail bond – поручительство за явку ответной стороны в суд

bonding company – компания по стра­хованию поручительного обязатель­ства

booked – запротоколированный, зарегистрированный

born – рождённый

born criminal – прирождённый преступник

borrow – занять, одолжить у кого-л.

both – оба

both … and – как … , так и; и ... и

bound – связанный обязательством

branch – ветвь; отрасль; власть

breach – нарушение

breach of one's rights – нарушение прав

briefly – кратко, вкратце

bring (brought, brought) – возбуждать (дело); предъявлять (иск); привести; привлекать; быть причиной

bring into existence – породить, дать начало;

to be brought before a grand jury – предстать перед большим (следственным) жюри;

to be brought into the case – принять дело (об адвокате);

to bring a legal action – обратиться в суд с иском; возбудить дело;

to bring a legal action into a civil court – обратиться в суд с гражданским иском;

to bring about – приводить к;

to bring smb. into court – привлечь к суду

Britain – Великобритания

British – британский, английский

British law – британское право;

broad – широкий;

broad powers – широкие полномочия;

broader use of – более широкое использование

broadcast – передавать по радио, телевидению

broadcast by television – передаваемый по телевидению

broadcaster – радиовещательная, телевизионная компания

broaden – расширять

to broaden civil rights – расширять гражданские права

broken – сломанный, разбитый

a broken car – повреждённый автомобиль;

a broken home – распавшаяся семья

bulk – большая часть

bump – ударяться

to bump into one's car – врезаться в чей-л. автомобиль

burden – бремя

the burden of proving – бремя доказательства

Bureau of Justice Statistics – Бюро судебной статистики

bureaucrat – чиновник

burglary – (ночная) кража со взломом

business – дело

to have no business – не иметь права, основания (делать что-л.)

but – но

by – по; согласно; к; посредством; под; указывает на характер действия; отвечает на вопрос кем?, чем?, как?, каким образом?

by a stated date – к указанному дню;

by a writ of mandamus – судебным приказом должностному лицу о выполнении требования истца;

by administrative agencies we mean ... – под административными органами мы понимаем ... ;

by an appellate or higher court – апелляционным судом или судом высшей инстанции;

by both – тем и другим;

by chance – случайно;

by definition – по определению;

by fine or imprisonment – штрафом или тюремным заключением;

by heart – наизусть;

by law (statute) – по закону;

by lot – по жребию;

by mail – по почте;

by mistake – по ошибке;

by placing a phone call to a friend – позвонив другу;

by radio or television – по радио или телевидению;

by self-representation – защищаться самому (без помощи адвоката);

by the same token – к тому же; кроме того;

by the standards of the community – по нормам, принятым в обществе

bylaw – подзаконный акт

C

calculations – расчёт

calendar – список дел, назначенных к слушанию

call – вызывать, вызвать; призывать; звонок

called – называемый;

phone call – телефонный звонок;

so-called – так называемый;

to be called – называться;

to be called before the grand jury – предстать перед большим жюри;

to call for – призывать к;

to call the police – вызвать полицию;

to call witnesses – вызывать свидетелей;

to call witnesses on one's behalf – самому выбирать свидетелей для защиты

campaign against – выступать против

cannot – не может, не могут

canon law – каноническое право

canton – округ

capacity – правоспособность

to have the capacity – иметь полномочия

capital – наказуемый смертной казнью

capital crime – преступление, караемое смертной казнью;

capital punishment – смертная казнь

capriciously – необъективно

capture – захват

car – автомобиль

care – осторожность

carefully – осторожно; тщательно; внимательно

careless – неосторожный; беспечный

carelessly – неосторожно

carelessness – неосторожность

carry – нести; проводить

to carry away – уносить;

to carry far beyond smth. – выходить за пределы чего-л.; перерастать в нечто большее;

to carry out a procedure – проводить процедуру;

to carry out an investigation (examination, test) – проводить расследование (допрос, проверку);

to carry out preliminary identification – проводить предварительную идентификацию

case – случай; судебное дело

a case against a criminal – дело против лица, виновного в совершении преступления;

a case that comes before a court – дело, которое рассматривается в суде;

case law – прецедентное право;

cases of this kind – дела подобного рода;

Наши рекомендации