Успешность речевого общения — это осуществление ком­муникативной цели инициатора (инициаторов) общения и до­стижение собеседниками согласия. 26 страница

Литература

1.Апресян Ю. Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988.

2. Артемов В. Л. Основные направления исследования и современное состояние теории массовой коммуникации за рубежом // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М., 1974.

3. Багиров Э. Г. О знаковой природе и своеобразии языка телевидения как средства массовой коммуникации // Предмет семиотики: Теоретические и практические проблемы взаимодействия средств массовой коммуникации. М., 1975.

4. Баранов А. Н., Казакевич Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. М., 1991.

5. Баранов А. Н., Паршин В. В. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации. М., 1986.

6. Болинджер Д. Истина — проблема лингвистическая//Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.

7. Былинский К. И. Язык газеты. М., 1997.

8. Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.

9. Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров. М., 1978.

10.Винер Н. Кибернетика и общество. М., 1958.

11.Винокур Г. О. Культура языка. 2-е изд. М., 1929.

12.Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

13.Джоуэтт Г. О'Доннел В. Пропаганда и внушение: Реферат. М. 1988.

14.Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М 1971.

15.Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.

16.Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект. Воронеж, 1993.

17.Левин Ю.И. О семиотике искажения истины//Информационные вопросы семиотики, лингвистики и автоматического перевода. Вып. 4. М., 1974.

18.Медведева С. Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации//Роль языка в средствах массовой коммуникации. М, 1986.

19.Онтология языка как общественного явления. М., 1983.

20.Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.

21.Свинцов В. И. Истинностные аспекты коммуникации и проблемы совершенствования речевого общения//Оптимизация речевого воздействия. М., 1990.

22.Техника дезинформации и обмана. М., 1978.

23.Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.

24.Язык газеты. М.—Л., 1941,

25.Язык и стиль буржуазной пропаганды. М., 1988.

26.Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980.

Список сокращений:

Д — «День»

3— «Завтра»

Изв.— «Известия»

КП — «Комсомольская правда»

Кур.— «Куранты»

ЛГ — «Литературная газета»

М — «Молния»

МК — «Московский комсомолец»

МН — «Московские новости»

НГ — «Независимая газета»

ОГ — «Общая газета»

П— «Правда»

ПТ — «Пульс Тушина»

РГ — «Российская газета»

С — «Сегодня»

СР — «Советская Россия»

Т — «Труд»

Программа курса «Культура русской речи» (для гуманитарных вузов)

Л. К. Граудина, Е. Н. Ширяев

I. Вводная глава.Краткие сведения из истории изучения речевой культуры. Влияние античных и европейских традиций на представления о качествах и свойствах совершенной речи: общность европейского культурного фонда и традиционная связь России с этим фондом (Д. С. Лихачев). Школы риторики и красноречия в Древней Греции и Риме (риторические труды Аристотеля, Цицерона, Квинтилиана и др.). Переосмысление античного культурного наследия в Европе.

Культурные центры по созданию риторик в России. Риторические школы в России XVII—XVIII вв. Этапы развития отечественной риторики в XVIII—XIX вв. Смена представлений о стиле и содержании хорошей речи, ее основных качествах и свойствах. Кризис риторики. Искусственное пресечение традиции обучения этому предмету в России. Создание основ стилистики и культуры речи в XX в. Идеи «новой» риторики, «прораставшие» с 80—90-х гг. в недрах лингвистики текста, теории типов речи, речевой деятельности и психолингвистики. Развитие двух направлений в теории языковой культуры: «1) культура как состояние, уровень (языка и речи), 2) культура как деятельность, т. е. культивирование (совершенствование) языка и речи» (А. Едличка). Перспективность реализации идей первого направления. Роль общей культуры человека, развитие которой означает совершенствование культуроведческой компетенции личности. Современная теоретическая концепция культуры речи, предполагающая многокомпонентность составляющих ее частей — в нормативном, коммуникативном, этическом (включающем и проблемы речевого этикета) и эстетическом аспектах. Функционально-лингвистическая ориентация курса,требующая изложения основных проблем культуры речи с точки зрения функционально-речевой стратификации литературного языка.

Определение понятия культура речи. Вопрос о соотношении и взаимодействии литературного языка и языка художественной литературы в аспекте культуры речи.

Специфика культуры речи как научной дисциплины, для которой центральными являются: 1) проблема литературной нормы, её теоретическая и культурологическая интерпретация; 2) регулятивный аспект, предусматривающий поддержку и защиту русского языка от неблагоприятных и разрушительных влияний. Исторические основы нормализации русского литературного языка. Форtobi кодификации литературного языка. Типология ошибок, вызванных отклонениями от литературной нормы, охватывающей все синтагматические и парадигматические ряды языковых единиц; колебания нормы. Система вариантов на четырех уровнях литературного языка (орфоэпическом, орфографическом, грамматическом, лексическом).

Языковая политика и проблема лингвистического прогноза.

Особая культурная и научная значимость словарей-справочников ортологического типа, служащих непосредственным задачам культивирования языка и речи пользователя. Ориентация этих словарей на исправление ошибок и коллекционирование трудных случаев письменного и устного употребления. Разные типы ортологических словарей современного русского языка.

II. Культура разговорной речи.Нормы разговорной речи. Сфера использования — быт. Основная функция — непосредственное общение. Вопросы этикета и этики в разговорной речи. Говорящий и слушающий в стилистически значимой коммуникации. Социально психологические варианты речевого поведения в коммуникации. Условия воздействия живого слова. Искренность слова, ее свойства, виды и влияние. Злоупотребление словом. Эффективность общения. Причины коммуникативных неудач. Специфические ситуативные виды разговорной речи. Соблюдение нравственных норм в разных ситуациях общения (например, в ситуации приказа, просьбы, отказа и т. п.). Искусство ведения диалога и полилога. Риторические фигуры в разговорной речи. Эстетика разговорной речи.

III. Ораторская речь в системе функциональных стилей литературного языка.Культура ораторской речи, отличие ораторской прозы от разговорной речи, с одной стороны, и от письменной, с другой. Схема традиционной концепции обучения ораторской речи (риторики): инвенция (изобретение), диспозиция (расположение), элокуция (выражение), произношение, память. Логические, психологические и коммуникативные основы ораторской речи. Система общих мест (топика) и система ораторских доказательств (в рамках теории аргументации). Стилистические особенности коммуникативно Значимых фрагментов речи. Принцип проблемного и выразительного изложения мыслей. Функционально-смысловые типы речи. Роды и виды красноречия: социально-политическое, академическое и лекционное, судебное, духовное (церковно-богословское), социально-бытовое и т. д. Сравнительная характеристика видов красноречия по дифференцирующим признакам. Ср. классификацию, данную в программе курса лекций А. Ф. Кони по теме «Живое слово и приемы обращения с ним в различных областях»: «а) Речь судебная-Общие правила: доказывать и убеждать. Разница приемов обвинителя, защитника и гражданского истца. Пределы речи. Руководящие напутствия председателя, б) Речь политическая. Особые условия политической речи, ее успешные и безуспешные приемы. Образы. Умение разгадать общие всем чувства. Речь официальная, деловая, демагогическая. Осторожность в примерах. Точность в исторических ссылках, в) Речь педагогического характера. Центр ее тяжести. Роль синтеза и анализа. Различие приемов по наукам и предметам, г) Речь духовная: 1) проповедь. Значение и место текстов. Соответствие цели кругу слушателей. 2) Наставление и научение вне церкви». Память. Виды памяти: зрительная, слуховая, смешанная. Техника речи. Ритмика, паузы, интонация, дикция, жест.

IV. Культура дискутивно-полемической речи.Изложение некоторых принципов теории спора в лингвопрагматическом аспекте.

Понятие спора. Логические и психологические предпосылки спора. Цель спора. Два основных рода споров: 1) спор как средство совместного уяснения вопросов (споры научные) и 2) спор как средство психологического воздействия и прямого или непрямого подчинения одной стороны другой (споры политические, религиозные). Значение споров в истории развития человеческой мысли. Споры в Древней Греции (споры софистов и эристиков с представителями философии Сократа и Платона), споры политические.

Пути отстаивания позиции в споре: 1) пути логические. Доказательство правильности своих утверждений. Указание оснований, из которых они с необходимостью вытекают. Развитие следствий, подтверждающих правильность обоснованных положений; 2) пути психологические. Приемы запутывания противника. Применение чисто психологических приемов воздействия: вызывание в противнике чувства неуверенности в себе, воздействие на слушателей и перетягивание их на свою сторону с целью подавить сознание противника и т. д.

Некоторые виды споров, встречающихся на практике: 1) научные споры. Общеобязательность оснований и общезначимость выводов как необходимые требования, подлежащие удовлетворению. Гипотетичность всех подлежащих защите положений. Принципиальная свобода спорящих по отношению к предмету спора, друг к другу и к аудитории. Подчиненность спорящих лишь контролю объективного человеческого разума; 2) политические споры. Невозможность переубеждения другой стороны. Равнодушие к задаче выяснения предмета спора, вытекающее из стремления навязать готовое решение противной стороне или кругу лиц, причастных к спору. Равноценность всех способов, как логических, так и нелогических, поскольку они способствуют ослаблению позиции противника. Устранение противника с поля состязания как высшая цель спора. Возможная враждебность, презрение, уничижение как формы отношения спорящих друг к другу. Использование оценочных языковых средств в процессе спора.

Проблемы этикета и этики в ситуации спора. Семантико-прагматические параметры разных типов дискуссивного текста. Дифференциальные характеристики понятий спор — дискуссия — полемика — диспут — дебаты.

V. Культура научной и профессиональной речи.История вопроса. Аттестация понятия специальный язык. Сфера использования — наука, техника, образование. Место стиля в функционально-стилистической системе языка. Многожанровость языка для специальных целей. Основные лингвистические черты языка для специальных целей. Терминологичность словарного состава как ведущий признак научного стиля. Основные терминологические группы и их лексико-семантические особенности. Особые черты синтаксической структуры специальных текстов. Норма в терминологии. Лингвистические требования к стандартизуемой терминологии. Профессиональный вариант нормы. Унификация и стандартизация терминов. Гармонизация терминологий.

VI. Культура деловой речи.Сфера употребления — регулирование деловых отношений. Особенности и нормы официально-делового стиля. Ситуативная характеристика деловой речи. Жанры документации. Композиционные особенности служебных документов. Культура составления документа: способы изложения материала, соразмерность частей, отбор речевых форм и т. п. Аргументация в разных категориях деловых документов. Диапазон используемых речевых средств. Значение точных формулировок в деловом документе. Ясность и лаконичность стиля. Сознательная установка на стандартизацию языка при отображении типовых ситуаций делового общения. Деловой этикет: личное и письменное общение.

Стилистика деловой речи. Лексические, фразеологические и грамматические средства официально-делового стиля. Правила оформления документов. Характеристика словарей и пособий, из которых можно почерпнуть конкретные сведения, касающиеся деловой речи (см. книги по стилистике деловой речи и т. п.).

VII. Средства массовой информации и культура речи.Средства массовой коммуникации (информации) как тип общения (дискурса). Разновидности и функции средств массовой информации, различия между ними. Место периодической печати в системе средств массовой информации.

Передача информации как основная цель периодической печати. Понятие об информации, ее основные типы. Информационное поле и информационная норма, воздействие на них социальных факторов. Виды отступлений от информационной нормы. Типы недостоверной информации, причины ее появления на страницах печати.

Вопрос о соотношении «объективного» и «субъективного» в средствах массовой информации. Роль оценки в прессе, влияние на нее социальных факторов. Виды оценок. Оценка и соблюдение этических норм. Единство тенденций к экспрессии и стандартности как .конструктивный принцип языка средств массовой информации. Средства риторического усиления речи: фигуры, тропы, авторские новообразования (окказионализмы). Типы и функции фигур и тропов в текстах периодической печати. Аллюзия, ее разновидности и роль в языке средств массовой информации. Штамп как явление псевдоэкспрессии, воплощение стандарта. Различие между штампом и клише.

Стилистика жанров периодической печати: эссе, очерк, фельетон, интервью: см. раздел хрестоматии. Полистилизм (стилевая полифония) как важнейший признак языка средств массовой информации.

ХРЕСТОМАТИЯ

Предисловие

Хрестоматия посвящена проблемам культуры речи, в систематизированном виде изложенным в данном учебнике.

Как известно, само слово хрестоматия — греческого происхождения (хрТ1ОТ0цавЕ1а, от xpilGtos— полезный vijiados— знание). Настоящая хрестоматия представляет собой сборник образцовых, а потому и полезных текстов, иллюстрирующих те нормы, правила и научные положения, которые изложены в специальном курсе по культуре речи. Поэтому учебник и хрестоматию следует изучать в комплексе: таким образом изложение теоретических постулатов будет дополняться показательными текстами, демонстрирующими лучшие качества современного русского литературного языка.

В наше время особое значение приобретает эстетическое и этическое воспитание языковой личности. Существует широкий спектр воздействия слова в самых разных областях нашей жизни — общественной, профессиональной, семейной, личностной и т. д. В хрестоматию отбирались тексты, представляющие современный литературный язык в его основных функциональных разновидностях и стилях. Тексты сгруппированы по шести разделам: I. Разговорная речь; II. Ораторская речь; III. Дискутивно-полемическая речь; IV. Научная речь; V. Деловая речь; VI. Язык средств массовой информации.

- Образцы языка художественной литературы — прозы, поэзии, драматических произведений — в хрестоматию не включались по двум причинам. Во-первых, художественная речь в системе литературного языка занимает особое место. Стиль языка художественной литературы нельзя рассматривать в одной плоскости с другими функциональными разновидностями языка. Как писал В. В. Виноградов, «поэтическая функция языка опирается на коммуникативную, исходит из нее, но воздвигает над ней подчиненный... закономерностям искусства новый мир речевых смыслов и соотношений»[20]. Во-вторых, идиостиль наиболее даровитых, и тем более талантливых писателей и поэтов нашей эпохи, их творческую языковую практику нельзя смешивать с практикой общелитературной речи — обиходно-бытовой, публицистической, научно-технической или деловой.

Отказавшись по принципиальным соображениям от текстов художественных произведений, составители стремились поддерживать культ безукоризненного литературного языка и высокого вкуса путем тщательного отбора авторов текстов, которые включались в хрестоматию. Среди них — имена, которые говорят сами за себя; В. В. Виноградов, Л. Н. Гумилев, Д. С. Лихачев, А. И. Солженицын, Л. А. Ухтомский и др.

Каждый из шести названных разделов хрестоматии построен по хронологическому принципу. Оригинальные фрагменты сопровождаются краткими комментариями по поводу критерия отбора материала, справками об авторах текстов, примечаниями о стилистических и культурно-речевых особенностях предлагаемых образцов.

Книга поможет преподавателю вуза найти наиболее оптимальные пути и приемлемые формы изложения курса «Культура русской речи». Хрестоматия представляет интерес также для широкого круга читателей — филологов, журналистов, редакторов, аспирантов, студентов и всех, кого интересует культура родной речи.

I. Разговорная речь

Разговорная речь — основная функциональная разновидность кодифицированного литературного языка. В ней проявляются вся неофициальная жизнь людей, все нюансы человеческого поведения, отношений с другими людьми, переживаний и настроений. Мгновенный, симультанный характер чувства-речи-мысли скрывает сложность процесса речевого общения, его зависимость от многих факторов: психофизиологических, возрастных, социальных, культурных, интеллектуальных, ситуативных.

Разговорная речь — это целенаправленное человеческое поведение. Формирование целевой установки говорящего начинается с общих процессов ориентировки и заканчивается отчетливым предвосхищением сообщаемого (коммуникативной интенцией). В речи говорящий всегда заявляет о себе как о личности с присущими ей индивидуальными особенностями мировосприятия и языковой компетенции. Необходимым условием речевого общения является коммуникативная заинтересованность адресанта и адресата (адресатов), которая обусловливает главный принцип общения — паритетность его участников, вне зависимости от социокультурных характеристик и психологических ролей.

Умение слушателя проникнуть в коммуникативный замысел говорящего — основное условие успешного речевого общения. Слушатель проделывает огромную работу по интерпретации речевого потока, по переосмыслению ранее сказанного, по соотнесению своей «модели» понятого с реальными фактами и поведением собеседни,&а. Именно в этой разновидности литературного языка имеет место (рамое сложное взаимодействие между говорящим и слушающим, самое жесткое требование ситуативного реплицирования, наиболее активный характер интерпретации и эвристичность процессов постижения смысла.

В разговорной речи проявляются общие и индивидуальные особенности внутренней речи говорящего: его поиски нужной синтаксической конструкции, подходящего слова в определенной синтаксической позиции, повторы, выбор средств поддержания диалога, паузы обдумывания и т. д. Именно в неподготовленной, живой речи находят свое подтверждение положения теории речевой деятельности: логические структуры и языковые конструкции не полностью соотносительны, т. е. равны друг другу; существуют законы невыражения структур мысли; существуют явные и неявные способы выражения смысла, выборочное отражение «положения дел» или «картины мира».

Разговорная речь показывает сознательный характер формирования линейной организации речи говорящим, его ориентацию на мир слушателя, прогноз его коммуникативных ожиданий и реакций. Это подтверждает контроль говорящего над способом высказывания, выражающийся во введении оборотов метарефлексии поправок, уточнений.

Многообразие форм человеческой жизни рождает выбор тем речевого общения, стратегий речевого поведения, жанра общения и приемов воплощения чувства-речи-мысли. В разговорной речи существуют свои специфичные средства привлечения внимания собеседника, приемы экспрессивности, убеждения и особая, в зависимости от жанра речи, эстетика. Разнообразие материала в данном разделе хрестоматии обусловлено тем, что образцы современной разговорной речи отбирались по нескольким параметрам: по количеству участников общения (полилоги, диалоги, дневниковые записи), по форме (устная и письменная разновидности), по типу выбранной стратегии (направленная стратегия и ненаправленная, ситуативно обусловленные полилоги и диалоги), по жанрам (беседы, рассказы, разговор, письма, записки, поздравления, дневники), внутри жанров — по типам коммуникативной модальности: эпистемической, аксиологической, эмоциональной и др.

Полилоги. Беседы ненаправленной стратегии

Подраздел открывается записью беседы, представляющей собой разновидность праздноречевых жанров (фактического общения). Это, такой вид разговоров со многими участниками, полилогов, в которых участники рассказывают истории, шутки, делятся воспоминаниями, упражняются в остроумии, ищут сочувствия, сопереживания, понимания в оценках фактов и событий. При этом снимают эмоциональное напряжение и обогащаются интеллектуально. Об общении такого типа Н. Абрамов («Дар слова». 1901) сказал, что «разговор есть обмен симпатий».

Первая беседа (I; запись М. В. Китайгородской, 1991 г.), фиксирующая нюансы индивидуального произношения, наглядно показывает атмосферу полилога: подхваты, встречное реплицирование, свидетельствующее о повышенном интересе к рассказу, переспросы, перебивы, эмоциональные возгласы, вопросы. Участники беседы, слушая основного рассказчика, выражают и свое отношение к отображаемому, и свою оценку действия рассказчика. Запись показывает, что участники разговора — люди разного возраста, которые принадлежат к одному социальному кругу и относятся друг к другу с симпатией и интересом. Специфические особенности разговорной речи в кругу близких людей — употребление в речи первых пришедших в голову слов, затем подбор более точных синонимов, смешение планов повествования (сюжетного и описания своих ощущений и впечатлений), повторы, однотипное заполнение пауз, обдумывание (ну, вот).

Вторая и третья записи (II, III; запись Е. В. Красътьниковой, 70-е гг.) показывают особенности непринужденной спонтанной речи известного мастера слова Л. Успенского; эпистемическая модальность (ср. реплики знаете?; очевидно?) является второстепенной, реплики других участников беседы свидетельствуют об их заинтересованности в общении.

Ситуативно обусловленные короткие полилоги показывают разные тактики кооперативной стратегии: первый полилог (IV) демонстрирует поиск темы для разговора случайных участников общения; второй (V) представляет собой обмен мнениями по определенному вопросу; здесь участники общения — люди давно знакомые (ср. обращения, метафорические словосочетания), коллеги.

Полилог студентов (VI) представляет собой типичный разговор эпистемической модальности: обмен информацией — основная тактика полилога. Реплики выявляют коммуникативного лидера — знающего студента (Б.) и инициатора общения — спрашивающего студента (А.) и его друга (В.). Адресность речи (Б.) подчеркивается вопросами-частицами (да?), фигурой развертывания — триадой.

I

Участники беседы:

A. — москвич, 34 года, географ.

Б. — сестра А.

B. — дочь Б., студентка.

Г. — муж Б.

Записано в Москве, в доме Б. осенью 1991 года. Запись М. В. Китайгородской.

А. А в этот раз у меня вот еще из впечатлений было что / вот когда я первый раз когда я с медведем вс... во-первых я в этот раз / вот в прошлые разы было так / ну оди-ин раз / ночевали мы / в лесу / а... в этот раз мы в лесу ночевали / в общей сложности / четыре раза //

Ночевали //

Б. Страшно //

Да и холодно //

A. Вот // Приче-м дважды я один ночевал //

B. (с удивлением и страхом) О-о!

A. Дважды я один / и Сережка один / (тихо) два раза ночевал //

B. Да ты чего? А как так? Это ж страшно!

A. Ну (в) от один раз когда с мишкой (т. е. медведем) встретился с этим / я один раз ночевал / ну я с'-в' ечера /

B. И сразу остался ночевать?

А. Ну я с вечера пришел на ток на подслух / послушал значит / слышу вроде бы там сел / вроде бы там сел / но а сидишь уже сразу / в ушах-то звенит / во-от / и потом еще главное сел / вроде подслух / все / сижу / и вдруг ну вот буквально вот знаешь вот такое вот ощущение / вот ну / кто-то есть что-то /

Б. Угу //

А. то (е)сть мелькнула какая-то тень / накрыла / и у меня над головой в трех метрах пролетает филин /

Б. Ой!

А. и метрах в сорока садится //

Б. Хм //

A. Вот //.Он сел / а филин на току / это вообще такая зараза / ну он...подкрадывается

B. Филин?

A. к этим самым / глухарям /

B. А-а / он тоже туда же? А. Коне-е-чно туда же!

Б. Ч(ег)о / на них охотится (тоже)?

А. Коне-е-чно // Так филин // Филин это зверюга / извини меня вот такой вот высоты (изобразительный жест рукой — высота от пола') // Вот такой вот высоты //

Г. И наглый //

А. Он / сел / ти-и-хо-тихо подлетел / только чуть-чуть / башкой повертел / я думаю «ну щас я т(еб)я хлопну / мил друг // Мне помощники (мне?) не нужны» // (смеются) Вот // Но понимаешь / уже подлетели они / дум(аю) «вот я его щас хлопну / (пауза) а они (глухари) возьмут / и улетят» //

А-а

Б. Да / спугнешь //

А. Ну конечно / ну вы... выстрелы же ведь с ве... с'-в' ечера на то... на току // Я бы знал (о)ни... как они расселись / если бы я бы знал / я бы может его бы и-и хлопнул бы // Но а бог его знает / где они сидят / а ветерок был / не очень доносит / где они сели // Слышу что хлопанье крыльев / там вроде там / ну и все // Вот // Ну и я его поми...

Б. Он серый?

А. (договаривает прерванную реплику) помиловал в итоге // (отвечает на вопрос) Он почти черный //

Г. (тихо) Леониду Харенычу позвоню //

A. (продолжает) Темно-серый // Темно-серый // Вот /./

B. Желтые глаза?

A. Ну я его не видел / он спиной ко мне сидел //

B. Ой ужас какой // А он тебя видел?

A. Да нет / откуда? Я уж так подумал / когда он у меня над головой пролетел / думаю «так / мимоходом шевельнул(съ) бы / он бы д-долбанул бы сверху / не разобравшись» // (смеются)

B. Послушай / это он да? Это он может ч(ег)о-ни(бу)дь?

А. Ну / он мог спикировать конечно къш // Нет / ну он бы сообразил конечно къш // Ну ч-черт его знает / все равно неприятно // (смеются) Ну во-от / и-и значит...

Б. А если он впол..вполовину (нрзбр.)

А. И вот после этого я-а / сел под... на подслухе посидел / потихонечку ушел метров на триста / под елочкой устроил(съ) / а тоже неприятно // Чего? Шуметь-то особо не хоч(е)тся / а дров хороших / на земле нет / все погнило // То есть(тъс')нужно ломать // А ломать / это тоже / ну представляешь с руку вот сучок / сухой / сломать // (Там же?) щелчок / будь здоров какой // Это я пока перепилил вобщем / там / набрал кое-как с грехом пополам дров / сварганил значит ноги / во-от //

Б. А поч... что это такое?

А. Ноги / это таежный костер // Это-о когда бревна кладутся вдоль все / рядышком одно к одному / то (е)сть не в кучку / а вдоль // (дальше рассказ А. идет на фоне тихого телефонного разговора Г.) Вот // И / значит нарезал лапничку / сам прилег рядом вдоль / ну вот дрова были немножко фиговенькие / поэтому придремать не удалось / но все равно // Вот лежи-и-шь ночью / лежишь чуть придрё...

придрё-о-мываешь /

Б. (к Г., разговаривающему по телефону) Игорь / Игорь / ты в комнату перейди //

A. (продолжает) вот // Потом / как говорится / уже чувствуешь что / придремываешь /

B. А / ты то есть ты у костра что ли спал?

A. У костра / конечно / спал //

B. Ничего / не страшно?

A. Ну а чё страшно-то? Я выбрал место / с одной стороны елка вот такая вот / с другой стороны там ка-а-мень какой-то / пристроился так / и лапничку положил / с третьей стороны костерок / вот / лег / полежал-подремал / достал термосочек / чайку налил-попил / пару бутербродов с собой /

B. Не скучно?

A. А чё / хорошо // В лесу знаешь интересно // Вначале там пти-и-чки с'-в'ечера поют / потом постепенно все затиха-а-ет-за-тиха-а-ет / и тишина // Полная тишина-а /

Наши рекомендации