Порядок слов в китайском предложении

В китайском языке, в отличие от русского, нет ни склонений, ни спряжений, поэтому порядок слов в предложении играет ключевую роль для восприятия смысла. В данной главе показано, как грамматически верно выстраивать китайские предложения, рассматриваются наиболее типичные структуры, а также приводятся примеры различных китайских фраз.

Базовая структура

Начнем с рассмотрения самых простых и коротких предложений на китайском языке. Их структура элементарна:

Субъект + глагол

На её основе вы можете построить предложение всего из двух слов, например:

Субъект Глагол  
你 nǐ 吃。 chī. Ты ешь.
他 tā 笑。 xiào. Он смеется.
我 wǒ 读。 dú. Я читаю.
我 wǒ 去。 qù. Я иду.
你 nǐ 看。 kàn. Ты смотришь.
你 nǐ 滚! gǔn! Катись отсюда!
你 nǐ 说。 shuō. Ты говоришь.
孩子 háizi 哭。 kū. Дети плачут.
谁 shuí 要学? yào xué? Кто хочет учиться?
谁 shuí 想做? xiǎng zuò? Кто хочет сделать (это)?

Предмет, которым манипулирует субъект, добавляется после глагола:

Субъект + глагол + объект

Ориентируясь лишь на одну эту простую схему можно составить множество содержательных предложений:

Субъект Глагол Объект  
我 wǒ 吃 chī 肉。 ròu. Я ем мясо.
你 nǐ 喝 hē 汤。 tāng. Ты пьешь бульон.
我 wǒ 去 qù 学校。 xuéxiào. Я иду в школу.
他 tā 说 shuō 中文。 zhōngwén. Он говорит по-китайски.
我们 wǒmen 要买 yào mǎi 电脑。 diànnǎo. Мы хотим купить компьютер.
我 wǒ 想吃 xiǎng chī 中国菜。 zhōngguó cài. Я хочу есть блюдо китайской кухни.
我 wǒ 喜欢 xǐhuan 那 个 小孩子。 nà gè xiǎo háizi. Мне нравится этот ребенок.
我 wǒ 爱 ài 你 和 爸爸。 nǐ hé bàba. Я люблю тебя и папу.
你 nǐ 要做 yào zuò 什么? shénme? Что ты хочешь делать?
你 nǐ 想吃 xiǎng chī 什么菜? shénme cài? Что ты хочешь есть?

Обстоятельство времени

Слова, обозначающие время, отвечающие на вопрос «когда?», в китайском предложении обычно ставятся в начале, сразу после субъекта, в редких случаях перед ним, но никогда — в конце:

Субъект + время + глагол [+ объект]

Субъект Время (когда?) Глагол  
今天 工作。 Я сегодня работаю.
你们 每天 洗澡。 Вы каждый день принимаете душ.
星期二 来。 Он придёт во вторник.

Обстоятельство места

Перед словом, обозначающим место действия в китайском языке всегда ставится глагол 在zài. Вся же эта конструкция размещается обычно после обстоятельства времени (см. выше) и перед глаголом — ни в коем случае не после него:

Субъект + время +在 место + глагол [+ объект]

Субъект Время Место (где?) Глагол Объект  
  在 上海 工作。   Я работаю в Шанхае.
你们 星期六 在 家 电影。 Вы в субботу смотрите фильм дома.
1980年 在 美国 出生。   Она родилась в Америке в 1980-м году.

Из данного правила есть исключения — это особые глаголы, требующие обстоятельство места после, а не перед собой. Как и всякие исключения, их просто нужно выучить наизусть:

Субъект Время Место Глагол Место  
我们     在 中国。 Мы живём в Китае.
    到 外面。 Он вышел на улицу.
刚才   在 房间里。 Он только что разместился в комнате.

Длительность

Конструкция, обозначающая время, но отвечающая на вопрос «как долго?» указывает на длительность действия и ставится в конце предложения:

Субъект + время +在место + глагол [+ объект] [+在место] + длительность

Субъект Время Место Глагол + объект Место Длительность  
    在 中国 三年 了。 Я живу в Китае три года.
去年 在 北京 学习 了   三 个 月。 В прошлом году я учился в Пекине три месяца.
上 个 星期 在 家里 看 电视 看 了   二十 个 小时。 На прошлой неделе он 20 часов смотрел кино дома.

Образ действия

Слово, обозначающее то, каким образом совершается действие (наречие) (например: быстро, тихо, сердито, трезво) обычно ставится после времени перед местом и глаголом:

Субъект + время + образ действия地 +在место + глагол [+ объект] + длительность

Субъект Время Образ действия Место Глагол  
  高兴 地   笑了。 Я радостно улыбнулся.
买 完 东西 以后 满意 地   走 了。 Купив вещи, она ушла довольной.
喝醉 的 时候 疯狂 地 在 桌子上 跳舞。 Он по пьяни устраивает на столе сумасшедшие пляски.

Частица 地 dì является суффиксом наречий, ставится всегда после образа действия (наречия).
Fēngkuáng疯狂 дикий, сумашедший

Инструмент

Даже для такой мелочи, как инструмент, с помощью которого производится действие, внимательные китайцы отвели отдельное место в предложении:

Субъект + время + образ действия地+在место +用инструмент + глагол [+ объект] + длительность

Субъект Время Образ действия Место Инструмент Глагол Длительность
      用筷子 吃饭。  
Он ел, используя палочки.
今天早上   在办公室 用电脑 工作。  
Сегодня утром он работал на компьютере в кабинете.
咱们   友好地 在路上 用中文 讨论了 十分钟。
В дороге мы 10 минут дружески беседовали по-китайски.

Yǒuhǎo友好 друг, дружески

Адресат

Часто действие обращено к кому-либо, например, «к тебе» или «к нему», для таких конструкций в китайском предложении отведено место сразу перед глаголом:

Субъект + время + образ действия 地+在место +用инструмент + адресат + глагол [+ объект] + длительность

Субъект Время Образ действия Место Инструмент Адресат Глагол Длительность
有时候       对 父母 说谎。  
Иногда я вру родителям. Shuōhuǎng说谎 врать, обманывать, лгать
  偷偷地     和女朋友 见面。  
Я тайком встречаюсь с подругой. Tōutōu偷偷 тайком
司机   热情地     给 我 介绍 上海。  
Шофёр с энтузиазмом показывал мне Шанхай.
警察 那天 不停地 在警察局   对他 审问了 几个小时。
В тот день полицейский без остановки допрашивал его в участке несколько часов. Shěnwèn 审问 допрашивать
上个星期   在他家 用网上的菜谱 给我们 做了饭。  
На прошлой неделе она готовила для нас дома, используя книгу рецептов из интернета. Càipǔ 菜谱 поваренная книга, книга рецептов

Позиция 也 в предложении

也 yě как и другие наречия ставится перед глаголом, однако если предложение содержит很, 都 или 不, слово 也 встаёт перед ними:

Перед 很:

· 他很喜欢吃包子。我也很喜欢吃。
tā hěn xǐhuān chī bāozi. wǒ yě hěn xǐhuān chī.
Он очень любит есть пирожки. Я тоже люблю.

· 我们很高兴。他也很高兴。
wǒmen hěn gāoxìng. tā yě hěn gāoxìng.
Мы счастливы. Он тоже счастлив.

Перед 都:

· 你是我的朋友。他们也都是我的朋友。
nǐ shì wǒ de péngyǒu. tāmen yě dōu shì wǒ de péngyǒu.
Ты мой друг. Они все тоже мои друзья.

· 我吃素。我家人也都吃素。
wǒ chīsù. wǒjiā rén yě dōu chīsù.
Я вегетарианец. В моей семье все тоже вегетарианцы.

Перед 不 и 没:

· 我不是学生。他也不是。
wǒ bùshì xuéshēng. tā yě bùshì.
Я не студент. Он тоже.

· 我没去过美国。他也没去过。
wǒ méi qùguò měiguó. tā yě méi qùguò.
Я не был в Америке. Он тоже не был.

Вопросительные частицы

Всё, что нужно, чтобы из повествовательного предложения в китайском языке сделать вопросительное — это заменить слово, о котором вы хотите спросить на соответствующее вопросительное, либо добавить 吗 ma в конец предложения. Таким образом, место вопросительных частиц зависит от места замещаемого ими члена:

Субъект Время Образ действия Место Инструмент Адресат Глагол Длительность
    在路上 用中文 向陌生人 问路?  
Кто на улице спрашивал по-китайски дорогу у незнакомцев?
什么时候   在路上 用中文 向陌生人 问路?  
Когда она на улице спрашивала по-китайски дорогу у незнакомцев?
  怎么   用中文 向陌生人 问路?  
Как по-китайски она спрашивала дорогу у незнакомцев?
    在哪里 用中文 向陌生人 问路?  
Где она по-китайски спрашивала дорогу у незнакомцев?
    在路上 用哪种语言 向陌生人 问路?  
На каком языке она спрашивала на улице дорогу у незнакомцев?
昨天   在路上 用中文 向谁 问路?  
У кого она вчера по-китайски спрашивала дорогу на улице?
闲暇的时候         做什么?  
Чем ты занимаешься на досуге?
今年   在上海   学了   多久了?
В этом году сколько лет будет с тех пор, как он учится в Шанхае?

Наши рекомендации