Чему воспрепятствует запятая?

Что общего между такими текстами: С днём рождения город! и Просьба, не входить без крайней надобности, идёт ремонт ?Казалось бы, нет ни единой общей черты. Кроме одной – пишущие очень слабо представляют себе роль запятой в написанном тексте. Иначе автор первого не «потерял» бы её и обязательно выделил бы обращение город, а автор второго объявления (размещённого в весьма ответственном учреждении) не стал бы ненужно изобиловать этим пунктуационным знаком.

А действительно ли так она важна – запятая? Эта малая черта, которую, как и другие знаки препинания, древнерусские книжники заимствовали из греко-византийской системы письма. Система русской пунктуации, таким образом, как вы смогли заметить, строилась издавна; названия не заимствовались, а создавались свои; постепенно вырабатывались свои же правила распределения знаков в тексте. Изначально в древнем тексе знаки препинания (их было более 30) расставлялись не на привычных границах предложения или внутри него, а выделяя периоды,особую синтаксическую единицу. Знаки упорядочивали изложение и облегчали понимание текста.

Главным знаком, как и сейчас, была точка. Её латинское название – punctum от глагола pungere колоть. Этот латинский корень вы узнаете в слове «пунктир» (линия из точек или чёрточек) и в специфических медицинских словах: пункция (прокол иглой), акупунктура (иглоукалывание), потому что punctc – укол. Древние римляне, чтобы поставить точку, прокалывали вощаную дощечку. А русская точка появилась от тычка (глагол ткнуть всем понятен и по сей день). Сначала было существительное «точь», что значило след тычка, место, куда ткнули, а затем с помощью уменьшительного суффикса появилась точка – следок. Так что древнее наречие точь-в-точь можно, оказывается, перевести – точка-в-точку.

А запятая происходит от глагола ЗАПЯТИ, что значило воспрепятствовать, задержать. Родственные слова с этим корнем – препятствие (ему есть книжное соответствие – слово препоны), пятиться, перепонка и даже запонка. Таким образом, понятна роль запятой в тексте – она, как сказано в Азбуковнике 16 века, «некое отдохнутие посредъ речи». И именно запятая, по мнению анонимного средневекового книжника,«совершенную речь являет».

Но это история. Она хоть и очень важная составляющая нашей жизни – без исторической памяти нет того, что называется культурой, – но культурное значение не всегда является приоритетным в современной жизни. Не потеряла ли запятая своего значения в современном тексте? Судя по некоторым текстам, – да, теряет. Многие пишущие не видят уже того смысла, которым нагружена запятая в тексте. Существуют своеобразные «подсистемы» русского письма, например, реклама, смс-общение, где вырабатываются свои нормы. Не по поводу ли подобных текстов иронично говорится в одной русской старой поговорке: Где чихнуть пришлось – запятая, где икнулось – двоеточие, а где табаку понюхать – точка. Однако не о них я веду сейчас речь. Я говорю о том письменном тексте, по которому проверяется не просто знание пунктуации, а осознанный подход к смыслу написанного и его пониманию.

Вот и получается, что запятая препятствует тому, чтобы пишущий утратил историю пунктуационного знака, культуру оформления письменного текста, уважение к читателю.

Опубликовано в:

___________

___________

___________

___________

___________

___________

___________

___________

ЗАДАНИЕ. Прочтите иллюстративный материал. Составьте краткие правила употребления кавычек. Нужно ли названия учреждений (вузов) и их подразделений (институтов, кафедр, лабораторий) брать в кавычки?

ЗАКОВЫРИСТЫЕ КАВЫЧКИ

Незнание закона не освобождает от ответственности… А если эта ответственность не юридическая или административная, а ответственность перед собой? Если незнание правила ставит нас перед выбором: сделать, как хочется, как кажется, как представляется возможным или найти, приложив немалые усилия, правильное решение?

Вроде бы всё, что мы помним о необходимости кавычек из школьного курса русского языка – это оформление прямой речи, цитат и некоторых названий. Вот в этом-то слове «некоторых» и находится «полоса осложнений»: почему одни названия надо выделять кавычками, а другие нет?

Традиция именования и фиксации её на письме складывалась со временем, и отражена, как и другие правила пунктуации, в справочниках. Работа лингвистов по составлению языковых правил кропотливая и трудная. Сущность этой работы – научное описание языковых правил и практическое закрепление их – отражена в термине «кодификация». Это очень нелёгкая и достойна уважения работа.

К сожалению, случается, что когда человек пишет, он не всегда сверяет написанное с рекомендациями, считая, что он «сам себе кодификатор». Знаю немало примеров, когда кавычки появлялись у пишущего в самых неожиданных местах: то в названии улицы (улица «Новой зари»), то в названии населённого пункта (посёлок «Памяти 13 борцов»), то в названии кафедры (кафедра «Связи с общественностью»).

С одной стороны, понять пишущего можно. Кавычки – знак выделительный (по своей функции они похожи на прописную букву), вот пишущий и фиксирует на письме эту «выделительность». Но с другой стороны – пишущий выделил не так, не в соответствии с общепринятой нормой. Ведь кавычки – общий пунктуационный знак, применение которого разъяснено в справочнике по русскому языку.

Использование кавычек в современной письменной практике затруднено двумя обстоятельствами. Первое – правила применения кавычек испытывают «западное влияние»: мы подсознательно имитируем английскую пунктуацию.

Второе – сильное влияние официально-делового стиля, или канцелярита, как определил его неуместное присутствие К.И. Чуковский. Вы заметили, что ещё совсем недавно мы писали названия образовательных учреждений просто – Красноярский государственный университет, Красноярская медицинская академия, Институт повышения квалификации учителей, лицей № 7, средняя общеобразовательная школа № 84, политехнический колледж и пр. А сейчас? Сейчас многие стремятся копировать официальные именования: Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Сибирский федеральный университет». Муниципальное образовательное учреждение «Лицей №7». И так далее. Нет сомнения, что такой язык тоже нужен, только оставаться он должен в своих пределах, не подменяя собой литературный язык и не заслоняя общеупотребительных норм.

Поэтому название вуза (если это не полное официальное, как приведено выше), название факультета и кафедры пишется без кавычек, а название специальности и специализации – в кавычках. Таковы правила.

Понимаю, что использование кавычек оказалось весьма заковыристым делом. Недаром слова кавычки и закавыка – родственные и происходят от славянского слова «ковыка», означающего «помеха, препятствие».

P.S. При написании этого материала автор несколько раз употребил кавычки не только в оговоренных случаях – в некоторых названиях и при цитировании, но и в других случаях. Это говорит о том, что кавычки в тексте выполняют и другие функции: кавычками выделяются слова в ироничном или непривычном значении, или новые и устаревшие слова, или малоизвестные термины и новообразования и пр. Но автор не ставил себе цель рассказать об этой стороне кавычек, полагая её хорошо знакомой читателю и не столь трудной.

Опубликовано в:

___________

___________

___________

___________

___________

___________

___________

СОДЕРЖАНИЕ

Тема 1. ЯЗЫК КАК ОСОБАЯ ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА 3

Про грамотность 3

Чем «блоггер» отличается от «блогера»? 5

Как чиновники русский язык «исправили» 6

Тема 2. ЯЗЫК И РЕЧЬ. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК И НОРМА.

РЕЧЕВЫЕ СФЕРЫ И СТИЛИ 8

Язык общий, речь своя 9

Где взять хорошую речь? 10

Чувство сферы 13

Тема 3. РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ. КОММУНИКАТИВНЫЙ ФРАГМЕНТ.

РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ 14

С чего начинается общение? 19

Есть ли жизнь без мата? 21

Тема 4. ФОНЕТИКА. ОРФОЭПИЯ. ГРАФИКА. ОРФОГРАФИЯ 23

«Кофе» в контексте норм и эмоций 23

Как нас теперь называть? 25

Как пользоваться словом «кредит» 26

Почерк: личное дело или общественный договор? 28

Большие проблемы «маленьких» букв 31

Тема 5. МОРФЕМИКА. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ 33

О рефлексе, рефлексии и глаголах, образованных от них 34

Как различить близнецов? 35

Аббревиатуры нашего времени 36

Тема 6. ЛЕКСИКА. ЛЕКСИКОЛОГИЯ. ЛЕКСИКОГРАФИЯ 37

Бумага: книги, карты, хартия и… халтура 38

Научный лексикон, намеченный пунктиром 40

Сказать, а не озвучить 42

Мода на проекты 43

Переименование как попытка создать новую реальность 44

Тема 7. МОРФОЛОГИЯ 45

Трудно склоняемые… патриоты 46

Непростой характер чисел 47

Татышев остров: историко-филологический этюд 49

Тема 8. СИНТАКСИС 50

ПредЛОЖНАЯ дипломатия 50

Чему воспрепятствует запятая? 52

Заковыристые кавычки 53

Сперанская А.Н. Русский язык и культура речи: Рабочая тетрадь по речеведению. – Красноярск: СФУ, 2011. – 56 с.

Алевтина Николаевна Сперанская

Учебное издание

РУССКИЙ ЯЗЫК

И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Рабочая тетрадь по речеведению

с иллюстративными материалами

Компьютерная вёрстка А.Н. Сперанской

Наши рекомендации