Все права и свободы, закреплённые в Декларации, защищены Государством.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЧЕЛОВЕКА.

Статья 1. Каждый человек обладает естественными, неотъемлемыми, ненарушимыми Правами и Свободами. Они закрепляются в законах, которые соответствуют «Всеобщей декларации прав Человека», пактам о правах Человека Организации Объединённых Наций, - до окончания её действия, и настоящей Декларации.

1.1. Все государственные органы, иные формы объединения и управления людьми на планете Земля обязаны обеспечивать полноценную жизнь и охранять права и свободы Человека как высшие социальные ценности.

Осуществление прав Человека не должно противоречить правам других людей. Каждый Человек несёт конституционные и договорные обязанности, выполнение которых необходимо для нормального развития Человеческого общества.

Статья 2. Положения Декларации имеют прямое действие, без разночтений и толкований и обязательны к исполнению всеми Людьми, государственными органами, социальными службами, должностными лицами, общественными организациями, Гражданами любого государства на планете Земля и Человеком.

Все права и свободы, закреплённые в Декларации, защищены Государством.

Статья 3. Все Люди и Человек равны перед законами и имеют равное право на защиту и самозащиту независимо от национального или социального происхождения, языка, пола, политических и иных убеждений, религии, места жительства, имущественного положения или иных обстоятельств. Никакой Человек, Гражданин, объединения Людей или Граждан, социальные слои и группы населения не могут пользоваться преимуществами и привилегиями, противоречащими законам.

Статья 4. Каждому Человеку обеспечивается право на сохранение и развитие национальной культуры.

Прямое или косвенное ограничение прав, либо установление преимуществ по расовым и национальным признакам, не допускается.

Статья 5. Никто в нарушение законов не может быть лишён прав Человека или права на изменение статуса Человека по его собственному желанию.

Каждому Человеку, находящемуся за пределами своего Государства, гарантируется правовая защита, активная помощь государственных органов для недопущения нанесения непоправимого ущерба.

Статья 6. Каждый Человек имеет право на свободу слова, на беспрепятственное выражение мнений и убеждений и распространение их в устной или письменной форме. Средства массовой информации свободны. Идеологическая, религиозная, культурная свобода гарантируется законами. Никто не может быть подвергнут преследованию за свои убеждения, если они не наносит прямой или косвенный ущерб Человеку, Государству, существованию в целом.

Статья 7. Свобода совести и религии, не ограничиваются, при условии они не провозглашают превосходство одних народов или групп людей над другими. В соответствии со своими убеждениями каждый имеет право свободно исповедовать религию, с учетом сказанного выше в данной статье, или не исповедовать никакой. Гарантируется свобода отправления религиозных обрядов, если они не противоречат настоящей Декларации Человека и законам. Принуждение, навязывание к религии, культам, верованиям, поклонению, недопустимы - это право самостоятельного выбора Человека.

Религия отделена от Государства и Человека. Религиозные культы, религии, секты облагаются налогом в пользу Государства в размере 69 процентов в том случае, если на основе добровольного волеизъявления все средства и пожертвования не распределяются в равной доле между всеми верующими.

Статья 8. Человек, Люди имеют право собираться мирно, осуществлять свою общественную активность в форме митингов, собраний, уличных шествий и демонстраций в соответствии с Законом. Пропаганда насилия запрещена.

Статья 9. Люди имеют право объединяться в профессиональные союзы и другие общественные организации, участвовать в массовых движениях. Их финансирование и развитие осуществляется самими участниками на основе добровольных взносов и пожертвований.

Права, свободы и достоинство Людей в общественных организациях, массовых движениях, а также в представительных органах власти, гарантируются законами.

Статья 10. Каждый Человек в соответствии со своими способностями, профессиональной подготовкой имеет право равного доступа к любым должностям в государственных органах, учреждениях и организациях на выборной основе.

Статья 11. Каждый Человек имеет право свободно избирать и быть избранным в органы власти на основе всеобщего, равного избирательного права при открытом голосовании, непосредственно участвовать в решении государственных дел, в том числе путём референдума.

Статья 12. Каждый Человек имеет право на получение полной и достоверной информации о положении дел во всех сферах государственной, экономической, общественной и международной жизни, а также по вопросам прав, законных интересов и обязанностей. За исключением данных и сведений, составляющих государственную и военную тайну и

Каждый Человек, достигший возраста 18 лет, обязан иметь личное оружие, уметь обращаться с ним и применять его в случае реальной и явной угрозы собственной жизни и для предотвращения совершаемых в отношении него или другого Человека преступлений. Самозащита является одним из основных Прав и Обязанностей Человека.

Каждый Человек, привлекаемый к ответственности за правонарушение, считается невиновным, пока его вина не будет установлена судом в рамках надлежащей правовой процедуры. Право на защиту, предоставление защиты подозреваемому в совершении противоправного деяния гарантируется Законом.

Статья 16. Суд является независимым и избирается людьми на основе всеобщего избирательного права. Каждый Человек имеет право на справедливое и открытое разбирательство дела компетентным и беспристрастным судом.

Статья 19. Каждый Человек имеет право судебного обжалования незаконных действий должностных лиц, государственных органов и общественных организаций, а также на обоснованное законами возмещение морального и материального ущерба.

Статья 20. Каждый Человек имеет право на труд и его результаты, включая возможность распоряжаться своими способностями к производительному и творческому труду, право на свободный выбор работы и отказ от работы, на благоприятные условия труда, на гарантированный Государством минимум оплаты труда и на защиту от безработицы.

Статья 21. Каждый Человек имеет право на личную и коллективную собственность, то есть право владеть, пользоваться и распоряжаться как индивидуально, так и совместно с другими лицами. Право наследования гарантируется законом. Неотчуждаемое право быть собственником является гарантией осуществления интересов и свобод Человека.

Статья 24. Обязанностью Государства является обеспечение жильём каждого Человека. Каждый Человек имеет право на поддержку Государства в получении и постоянном пользовании благоустроенным жилым помещением в домах государственного или общественного жилого фонда, а также может принимать участие в индивидуальном жилищном строительстве. Никто не может быть лишён жилища.

Статья 25. Каждый Человек имеет право на охрану здоровья, включая бесплатное пользование сетью государственных учреждений здравоохранения. Заботу о здоровье несёт сам Человек. Государство несёт ответственность за здоровье Человека в части предоставления бесплатной медицинской помощи и бесплатного санаторно-курортного лечения, с момента зачатия и до окончания жизни.

Статья 30. Осуществление прав и свобод Человека несовместимо с действиями, причиняющими ущерб государственной и общественной безопасности, общественному порядку, здоровью и нравственности населения, защите прав и свобод других Людей.

Статья 32

Человек имеет право коллективно и индивидуально на полное осуществление всех прав и основных свобод, признанных в Уставе Организации Объединённых Наций, Всеобщей декларации прав Человека и в нормах международного права, касающихся прав Человека.

Статья 33

Статья 34

Статья 35

Человек вправе сам и при содействии Государства сохранять и укреплять свои особые политические, правовые, экономические, социальные и культурные институты, сохраняя при этом своё право, если он того желает, на участие в политической, экономической, социальной и культурной жизни Государства.

Статья 36

Статья 37

Человек имеет право на жизнь, физическую и психическую неприкосновенность, свободу и личную безопасность. Он обязан защищать их сам и имеет право просить у Государства содействия по защите своих прав.

Статья 38

Статья 39

Статья 40

Государства обеспечивают эффективные механизмы предупреждения и защиты в отношении:

а) любого действия, имеющего своей целью или результатом лишение их целостности как самобытных Людей, или их культурных ценностей, или этнической принадлежности;

b) любого действия, имеющего своей целью или результатом лишение Людей своих земель, территорий или ресурсов;

с) принудительного перемещения Людей в любой форме, имеющего своей целью или результатом нарушение или отчуждение любого их права;

d) принудительной ассимиляции или интеграции в любой форме;

Статья 41

Человек имеет право принадлежать к коренной общине или народности в соответствии с традициями и обычаями данной общины или народности. Осуществление такого права не может порождать никакой дискриминации в какой бы то ни было форме.

Статья 42

Человек имеет право на соблюдение и возрождение своих культурных традиций и обычаев. Это включает в себя право на сохранение, защиту и развитие прежних, нынешних и будущих форм проявления их культуры, таких, как археологические и исторические объекты, памятники материальной культуры, рисунки, обряды, технологии, изобразительное и исполнительское искусство и литература.

Статья 43

Человек имеет право соблюдать, отправлять, развивать и передавать свои духовные и религиозные традиции, обычаи и обряды, право сохранять, охранять и посещать без постороннего присутствия свои места религиозного и культурного значения, право пользоваться и распоряжаться своими обрядовыми предметами и право хоронить на родине останки своих умерших.

Статья 44

Статья 45

Человек имеет право возрождать, использовать, развивать и передавать будущим поколениям свою историю, языки, традиции устного творчества, философию, письменность и литературу, а также давать свои собственные названия и имена общинам, местам и лицам и сохранять их. Государство принимает действенные меры по обеспечению защиты этого права.

Статья 46

Человек имеет право создавать и контролировать свои системы образования и учебные заведения, обеспечивающие образование на их родных языках, таким образом, чтобы это соответствовало свойственным их культуре методам преподавания и обучения. Люди имеют право на получение обязательного бесплатного государственного образования всех уровней и во всех формах без какой-либо дискриминации, с учётом их культурных традиций и на их языке.

Статья 47

Человек имеет право на достоинство и многообразие культур, традиций и чаяний, которые должны соответствующим образом отражаться в сфере образования и общественной информации. Государство принимает действенные меры по борьбе с предрассудками, искоренению дискриминации и развитию взаимопонимания и добрых отношений между людьми, народами и всеми другими слоями общества.

Статья 48

Народы имеют право участвовать в создании средств массовой информации на своих языках с привлечением Государства и получать доступ ко всем видам средств массовой информации без какой-либо дискриминации.

Статья 49

Государство принимают действенные меры для того, чтобы обеспечить надлежащее отражение в государственных средствах массовой информации культурного многообразия народов. Государствам без ущерба для обеспечения полной свободы выражения мнений следует побуждать средства массовой информации адекватно отражать культурное многообразие коренных народов.

Статья 50

Статья 51

Государство несёт ответственность, принимает конкретные меры для защиты детей от экономической эксплуатации и выполнения любой работы, которая может быть опасной или мешать учёбе ребёнка, или наносить вред здоровью или физическому, умственному, духовному, нравственному или социальному развитию детей, принимая во внимание их особую уязвимость и важность образования для расширения их возможностей.

Статья 52

Статья 53

Человек имеет право на участие в принятии решений по вопросам, которые могут затрагивать его права, через представителей, избираемых им самим по своим собственным процедурам, а также правовых учреждений государства.

Статья 54

Прежде чем принимать и осуществлять законодательные или административные меры, которые могут затрагивать интересы Людей, Государства добросовестно консультируются и сотрудничают с Людьми через их представительные институты с целью заручиться их свободным, предварительным и осознанным согласием.

Статья 55

Человек имеет право на сохранение и развитие политических, экономических и социальных систем или институтов, обеспечивающих существование и развитие, и на свободное занятие своей традиционной и другой экономической деятельностью. Люди, народы, по каким-либо причинам лишённые средств, обеспечивающих их существование и развитие, имеют право на справедливое возмещение ущерба от Государства.

Статья 56

Человек имеет право на регулярное улучшение социально-экономических условий жизни, в том числе, в таких областях, как образование, занятость, профессионально-техническая подготовка и переподготовка, санитария, санаторно-курортное лечение, здравоохранение, социальное обеспечение и обеспечение жильём. Государство обеспечивает непрерывные улучшения социально экономических условий жизни Людей. Особое внимание уделяется правам и специфическим потребностям престарелых, женщин, молодёжи, детей и инвалидов.

Статья 57

При осуществлении настоящей Декларации первоочередное внимание Государства уделяется правам и особым потребностям семей, молодёжи, детей. Государство принимает меры для обеспечения того, чтобы все пользовались полной защитой и гарантиями от всех форм насилия и дискриминации.

Статья 58

Человек сам имеет право определять приоритеты в целях осуществления своего права на развитие. В частности, право активно участвовать в разработке и определении здравоохранительных, жилищных и других социально-экономических программ, которые их затрагивают, и, насколько это возможно, реализовывать такие программы через запросы в государственные структуры.

Статья 59

Человек имеет право на традиционную медицину, включая использование природных лекарственных растений, и минералов, на доступ без какой бы то ни было дискриминации ко всем видам социального и медицинского обслуживания, на пользование наивысшим достижимым уровнем физического и психического здоровья. Государство обеспечивает реализацию этого права.

Статья 60

Человек имеет право без ограничений поддерживать и укреплять свою связь с традиционно принадлежащими ему или иным образом занятыми или используемыми им землями, территориями, водами и морскими прибрежными водами, а также другими ресурсами и нести свою ответственность перед будущими поколениями в этом отношении.

Статья 61

Люди имеют право на земли, территории и ресурсы, которыми они традиционно владели, которые они традиционно занимали или иным образом использовали. Люди имеют право совместно с Государством иметь, использовать, осваивать или контролировать земли, территории и ресурсы, которыми они обладают в силу традиционного владения или другого традиционного занятия или использования. Государства обеспечивают юридическое признание и защиту таких земель, территорий. Такое признание осуществляется с должным уважением к обычаям, традициям и системам землевладения соответствующих народов.

Статья 62

Государство с признанием законов, традиций, обычаев и систем землевладения устанавливают и осуществляют совместно с народами справедливый, независимый, беспристрастный, открытый процесс признания и юридического подтверждения прав в отношении земель, территорий, включая те, которыми они традиционно владели или которые они иным образом занимали или использовали. Люди имеют право участвовать в этом процессе.

Статья 63

Люди имеют право на возмещение за земли, территории и ресурсы, которыми они традиционно владели или которые они иным образом занимали или использовали и которые были конфискованы, отчуждены, заняты, использованы, или которым был нанесён ущерб без их свободного, предварительного и осознанного согласия, при помощи средств, которые могут включать в себя реституцию или, когда это не представляется возможным, в виде справедливой компенсации за счет виновных. Если не имеется добровольно достигнутой договорённости об ином, то такая компенсация предоставляется в форме земель, территорий, равноценных по своему качеству, размеру и юридическому статусу, или в виде денежной компенсации или другого соответствующего возмещения.

Статья 64

Человек несёт наравне с Государством ответственность за сохранение и охрану окружающей среды и производительной способности их земель или территорий и ресурсов. Государство создаёт и осуществляет программы помощи в целях обеспечения такого сохранения и охраны без какой-либо дискриминации. Государства принимают действенные меры по недопущению хранения опасных материалов на землях или территориях или вывоза опасных материалов на земли или территории без свободного, предварительного и осознанного согласия людей.

Статья 65

Государство принимает также действенные меры по обеспечению, в случае необходимости, надлежащего осуществления программ мониторинга, сохранения и восстановления здоровья человека в том виде, в каком они разрабатываются и осуществляются народами, подвергшимися негативному воздействию таких материалов.

Статья 66

Военная деятельность на землях или территориях проживания Человека не проводится, за исключением случаев, когда её проведение оправдано наличием соответствующих государственных интересов или в её отношении имеются иным образом свободно выраженное согласие или просьба со стороны Человека. Перед использованием земель или территорий для военной деятельности государства проводят консультации с заинтересованными людьми посредством надлежащих процедур, установленных законами.

Статья 67

Человек имеет право на сохранение, контроль, охрану и развитие своего культурного наследия, традиционных знаний и всех традиционных форм культурного выражения, а также проявлений их научных знаний, технологий и культуры, включая людские и генетические ресурсы, семена, лекарства, знания свойств фауны и флоры, традиции устного творчества, литературные произведения, рисунки, спорт и традиционные игры, изобразительное и исполнительское искусство. Человек также имеет право на сохранение, контроль, защиту и развитие своей интеллектуальной собственности на такое культурное наследие, традиционные знания и традиционные формы выражения культуры. Государство принимает меры по признанию и защите этих прав.

Статья 68

Государства добросовестно и своевременно консультируются и сотрудничают с Человеком напрямую, с целью заручиться свободным и осознанным согласием для утверждения любого проекта, затрагивающего его земли или территории и другие ресурсы, особенно в связи с освоением, использованием или разработкой полезных ископаемых, водных или других ресурсов. Государства обеспечивают механизмы справедливого и честного возмещения в связи с любой такой деятельностью и принимают надлежащие меры для устранения последствий для окружающей среды, экономики, общества, культуры или духовного развития.

Статья 69

Статья 70

Люди имеют право сами, путём открытого всеобщего голосования, референдума определять структуру и избирать членов в состав своих институтов управления Государством в соответствии со своими собственными разработанными и принятыми процедурами.

Статья 71

Люди, в частности те, которые разделены международными границами, имеют право без препятствий, в рамках законов, поддерживать и развивать контакты, отношения и сотрудничество с теми, кто входит в их состав, а также с другими народами через границы, в том числе, в связи с деятельностью духовной, культурной, политической, экономической и социальной направленности. Государство принимает меры по облегчению использования этого права и обеспечению его осуществления.

Статья 72

Человек имеет право на признание, соблюдение и обеспечение исполнения договоров, соглашений и других конструктивных договорённостей, заключённых с государствами или их правопреемниками, и на соблюдение и уважение государствами таких договоров, соглашений и других конструктивных договорённостей.

Статья 73

Статья 74

Статья 75

Человек имеет право на доступ и быстрое решение, урегулирование конфликтов и споров с государствами или другими сторонами, в рамках местных и/или международных законов, а также на обеспечение правовой защиты в случае любых нарушений индивидуальных и коллективных прав. В таких решениях должным образом принимаются во внимание обычаи, традиции, нормы и правовые системы соответствующих народов и международные права Человека.

Статья 76

Путём налаживания сотрудничества с целью оказания финансовой, технической, юридической помощи в защите прав Человека на всей Земле органы, специализированные учреждения системы Организации Объединённых Наций и другие межправительственные организации способствуют полной реализации положений настоящей Декларации.

Статья 77

Организация Объединённых Наций, её органы, включая Постоянный форум по вопросам коренных народов и специализированные учреждения, в том числе на страновом уровне, и государства, содействуют соблюдению и полному применению положений настоящей Декларации и принимают последующие меры по эффективному осуществлению настоящей Декларации.

Статья 78

Статья 79

Статья 80

Ничто в настоящей Декларации не может толковаться как подразумевающее какое-либо право государства, народа, группы лиц, людей, граждан или отдельного Человека заниматься любой деятельностью или совершать любые действия в нарушение законов или рассматриваться как санкционирующее или поощряющее любые действия, которые вели бы к расчленению или к частичному или полному нарушению территориальной целостности и политического единства государства.

Статья 81

При осуществлении прав, провозглашённых в настоящей Декларации, уважаются права Человека и основные свободы всех. На осуществление прав, изложенных в настоящей Декларации, распространяются только такие ограничения, которые определяются законами и в соответствии с международными обязательствами в области прав Человека. Любые такие ограничения являются недискриминационными и строго необходимыми исключительно в целях обеспечения должного признания и уважения прав и свобод других и удовлетворения справедливых и наиболее насущных требований Человеческого общества. Положения, изложенные в настоящей Декларации, толкуются в соответствии с принципами справедливости, демократии, уважения прав Человека, равенства, отсутствия дискриминации, благого самоуправления и совести.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЧЕЛОВЕКА.

Статья 1. Каждый человек обладает естественными, неотъемлемыми, ненарушимыми Правами и Свободами. Они закрепляются в законах, которые соответствуют «Всеобщей декларации прав Человека», пактам о правах Человека Организации Объединённых Наций, - до окончания её действия, и настоящей Декларации.

1.1. Все государственные органы, иные формы объединения и управления людьми на планете Земля обязаны обеспечивать полноценную жизнь и охранять права и свободы Человека как высшие социальные ценности.

Осуществление прав Человека не должно противоречить правам других людей. Каждый Человек несёт конституционные и договорные обязанности, выполнение которых необходимо для нормального развития Человеческого общества.

Статья 2. Положения Декларации имеют прямое действие, без разночтений и толкований и обязательны к исполнению всеми Людьми, государственными органами, социальными службами, должностными лицами, общественными организациями, Гражданами любого государства на планете Земля и Человеком.

Все права и свободы, закреплённые в Декларации, защищены Государством.

Статья 3. Все Люди и Человек равны перед законами и имеют равное право на защиту и самозащиту независимо от национального или социального происхождения, языка, пола, политических и иных убеждений, религии, места жительства, имущественного положения или иных обстоятельств. Никакой Человек, Гражданин, объединения Людей или Граждан, социальные слои и группы населения не могут пользоваться преимуществами и привилегиями, противоречащими законам.

Наши рекомендации