Прочтите слова, словосочетания и лексический комментарий к тексту урока
VOCABULÁRIO
afligir vt беспокоить, волновать | destinar-se vr предназначаться |
agremiação ƒ объединение, союз; гильдия | disfarçado adj скрытый, замаскированный |
apuramento m очищение, выявление | distribuir vt выходить в прокат (о фильме) |
átrio m фойе | distribuidor m владелец конторы проката |
camarote /и, frisa ƒ ложа | écran m экран |
cinemateca ƒ фильмотека | encontrar vt зд. достать (билет и т. д.) |
circuito m зд. цикл, оборот | encenador m постановщик |
comprovado adj доказанный, признанный | espectacular adj эффектный, захватывающий |
condicionalismo m условность | cornucópia ƒ рог изобилия |
esporadicamente adv от случая к случаю | desabrochar vi расцветать, раскрываться |
estrear vi выходить на экран, появиться на сцене (о премьере) | desviar vt отвлекать, уводить в сторону |
desvio m сдвиг, поворот, отклонение | estreia ƒ премьера |
estúdio m студия; зд. кинокомплекс, театральная студия | patrocínio m покровительство |
exibição ƒ демонстрация, показ (кинофильма) | piada ƒ шутка |
generalizar-se vr получать распространение | plateia ƒ партер |
graça ƒ острота, остроумие; юмор | portanto adv следовательно, таким образом |
hermético adj замкнутый, закрытый, герметичный | portuense m, f. житель Порту; имеющий отношение к г. Порту |
humor m юмор | pretenso adj так называемый, пресловутый |
ignorar vt не знать, не иметь представления | projecção ƒ показ, демонстрация (кинофильма) |
impor-se зд. завоевать авторитет | prosperar vi процветать, преуспевать |
júri m жюри | publicidade ƒ реклама |
legenda ƒ титры | realizador m режиссер |
letrado adj образованный | reflectir-se vr отражаться |
lucrativo adj доходный, прибыльный; выгодный | reunir vt объединять, соединять |
marcelista adj относящийся ко времени Марсело Каэтано (последний премьер-министр фашистского режима в Португалии (1968-1974 гг.) | rivalizar vi (com) соперничать |
nórdico adj житель севера Европы; относящийся к северной Европе | restituir vt восстановить, возвратить |
obrigatoriamente adv в обязательном порядке | romancista m романист |
seleccionar vt выбирать | sessão ƒ сеанс |
sketch m скетч | subdividir-se vr подразделяться |
subversivo adj подрывной | temporada ƒ театральный сезон |
veicular vt зд. Передавать |
Expressões
a meio de посредине, в середине | marcar uma ruptura обозначить перелом (поворот) |
altos e baixos превратности (судьбы), изменения | meios de comunicação social средства массовой информации |
antes dessa data до того времени | oriundo adj (de) из, происходящий из |
autor dramático драматург | pôr termo (а) положить конец (чему-л.) |
do agrado de нравящийся кому-л., по душе кому-л. | primeiro balcão амфитеатр |
desde sempre всегда, все время, постоянно | segundo balcão бельэтаж |
em colaboração com с участием (кого-л.) | teatro de revista варьете |
esgotar a lotação полностью распродать билеты (на сеанс, спектакль, т. д.) | ter alto apreço (por) высоко оценивать (что-л.) |
fazer elogios хвалить, восхвалять, превозносить | ter grande audiência пользоваться огромной популярностью |
ficar aquém уступать (пальму первенства) | ter repercussões (em) зд. оказывать воздействие (влияние) (на) |
governos sucessivos ряд сменяющих друг друга правительств | venda antecipada de assinaturas предварительная запись (на спектакль, сеанс и т. д.) |
grupo teatral, grupo de teatro театральная труппа | lotação ƒ esgotada аншлаг |
ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Для обозначения превосходной степени прилагательного не требуется ставить определенный артикль перед сравнительной степенью прилагательного. Достаточно поставить определенный артикль перед именем существительным, за которым следует прилагательное. Например:
as camadas mais progressistas — наиболее прогрессивные слои, a zona mais central — самый центр, a obra mais lucrativa — самое доходное дело.
2. Глагол dever является модальным глаголом и употребляется не только в значении долженствования, но также в значении предположения, неуверенности, возможности. Например:
— О sr. Costa está em casa? — Г-н Кошта дома?
— Sim, deve estar. — Да, наверное, он дома.
— О ministro já voltou da conferência? — Министр уже вернулся с конференции?
— Deve ter voltado já há horas. — Он вернулся, кажется, уже несколько часов тому назад.
3. Часто при помощи союза embora и союзного выражения apesar de (в значении ainda que) к главному предложению присоединяется уступительное придаточное предложение с усеченной глагольной частью составного глагольного сказуемого. Например:
Embora não (fossem) subsidiados alguns desses grupos conseguiram sobreviver. — Несмотря на то, что они не получали субсидий, некоторым из этих трупп удалось просуществовать.
Apesar de elogiado pela crítica, o filme não teve grande audiência. — Несмотря на похвалы критики, фильм не имел широкого успеха у зрителей.
São dessa época algumas comédias amenas, embora não totalmente desinteressantes. — Именно к этому времени относится несколько легких, хотя и небезынтересных комедий.
4. Часто словосочетаниям типа há muito, há três dias и т. д. предшествует предлог desde, который подчеркивает временные границы высказывания. При переводе desde используются эквиваленты вот уже; уже, с:
há muito давно — desde há muito уже давно
há alguns anos несколько лет назад — desde há alguns anos вот уже несколько лет, как
há algum tempo некоторое время назад — desde há algum tempo вот уже некоторое время, как
há duas semanas две недели назад — desde há duas semanas вот уже две недели, как
há pouco tempo недавно — desde há pouco tempo с недавнего времени, с недавних пор
sempre всегда — desde sempre постоянно, все время
5. то вместо situado (particípio passado от situar) употребляется слово sito в том же значении:
A aldeia, sita mais acima, comporta duas granjas importantes. — B деревне, расположенной выше, есть две большие фермы.
6. Глаголы levar, projectar, exibir употребляются в значении демонстрировать, показывать.
Глагол levar часто употребляется в значении идти (о пьесе, кинофильме и т. д.):
О Teatro S. Carlos leva hoje o "Fausto". — В театре Сан-Карлуш сегодня идет "Фауст".
Глагол projectar употребляется, когда речь идет о показе, демонстрации кинофильма:
projectar o filme Dom Quixote — показывать фильм "Дон Кихот"
Глагол exibir чаще употребляется при демонстрации предметов искусства, народного творчества на выставках и т. п.: exibir jóias — демонстрировать драгоценности.
7. Существуют следующие словосочетания, употребляющиеся для обозначения различных видов кинофильмов:
filme mudo | — немой фильм |
—"— sonoro (ou falante) | — озвученный фильм |
—"— colorido (tecnicolor) | — цветной фильм |
—"— em preto e branco | — черно-белый фильм |
—"— artístico | — художественный фильм |
—"— documentário | — документальный фильм |
—"— publicitário | — рекламный фильм |
—"— de curta metragem | — короткометражный фильм |
—"— de longa metragem | — полнометражный фильм |
—"— de desenhos animados | — мультипликационный фильм |
—"— de aventura | — приключенческий фильм |
—"— de drama | — трагедийный фильм |
—"— policial | — детективный фильм |
—"— de qualidade | — фильм высокого художественного уровня |
versão original | — недублированный фильм |
filme legendado | — фильм с субтитрами |
8. Внимание! Русское слово концерт переводится на португальский язык espectáculo, в то время как concerto означает только музыкальный концерт.
Упражнения и задания по словарю
14. Объясните на португальском языке значения следующих слов из словаря к тексту:
a) plateia, camarote, primeiro balcão, segundo balcão;
b) empresário, encenador, realizador, distribuidor;
c) teatro, estúdio, cinemateca.