Прочитайте следующий отрывок из рассказа

Лиона Измайлова «Ненужные словечки» и ответьте на вопросы, данные после текста.

Многие ребята употребляют в своей речи ненужные жаргон­ные словечки. Однажды я встретил соседского мальчишку Ваню Сидорова, и у нас с ним произошел такой разговор. Я говорю:

— Здравствуй, Ваня, как дела?

Он говорит:

— У-у, дела моща.
— Что-что?
— Классно, говорю. Ща один фитиль такое сморозил, подкатывается к одному шкету, дай, говорит, велик погонять, сел и почесал, а тут училка, он и давай выпендриваться, варежку разинул , вот и дерябнулся. Сам с фингалом, училка чуть не с катушек, а велик гикнулся. Во клево, ржачка, да?

Я говорю:

— А что, там лошадь была?
— Какая лошадь?
— Ну, которая ржала, или я не понял ничего.
— Ну чего вы не поняли?
— Ну, давай сначала.
— Давайте. Значит, один фитиль...
— Без свечки?
— Без.
— А что же это за фитиль?
— Ну, парень один длинный подкатывается к шкету. Дай, говорит, велик погонять, сел и почесал...
— К какому шкету?
— Ну, шибздик один, шмакодявка. Да вы его знаете, ходит здесь вот с таким шнобилем.
— С кем, с кем?
— Да не с кем, а с чем. Нос у него вроде шнобиля. Рубильник такой вроде паяльника. Дай, говорит, велик погонять. Сел и почесал .
— У него что, чесалось что-нибудь?
— Да нет, попилил он...
— Ну и как, распилил?
— Что распилил?
— Ну, шнобель.
— Да нет, шнобель у шкета был, а у фитиля — фингал, ему бзик в голову ударил, он и стал кочевряжиться, варежку разинул, вот и гикнулся. Теперь поняли?
— Я понял, что ты совершенно не знаешь русского языка.

???

1. Какие особенности речи Вани позволяют рассказчику утверждать, что он совершенно не знает русского языка?

2. Можно ли, по вашему мнению, успешно общаться с людьми на том «языке», на котором привык разговаривать Ваня Сидоров, и если да, то с кем и на какие темы?

Разумеется, Ваня Сидоров говорит по-русски, однако в его речи встречается очень много слов, выходящих за рамки того образцового варианта русского языка, который называется литературным языком.

Литературный язык— это образцовый вариант языка, который предназначен для обслуживания разнообразных культурных потребностей всего народа, используется в государственных учреждениях, науке, образовании, средствах массовой информации, художественной литературе и подчинен строго определенным правилам, которые именуются нормой.

Изъясняясь на литературном языке, человек неизменно стремится говорить или писать правильно, и это позволяет ему рассчитывать на то, что он будет хорошо понят любым адресатом.

Что же касается речи Вани, то в ней встречается очень много слов, которые принадлежат не литературному языку, а арго(от франц.argot ), или, говоря иначе, жаргону(от франц. jargon ), т.е. такому нелитературному варианту языка, который иногда используется при непринужденном общении внутри некоторых социальных групп. Известно, например, молодежное (школьное, студенческое) арго, арго рыболовов, спортсменов, кинематографистов, воровское арго. Общение между людьми на арго, разумеется, возможно, но только в том случае, если в нем участвуют хорошо понимающие друг друга представители одного коллектива, а предмет разговора не выходит за рамки довольно узкого круга тем. Очень трудно было бы представить себе, например, как, используя арго, Ваня смог бы ответить у доски на уроке химии или математики.

Существуют и другие нелитературные разновидности русского языка. В их число входят диалекты(от греч. dialektos — «говор, наречие», где dia — «через», lektos — «могущий быть сказанным»), т.е. такие нелитературные варианты языка, которые употребляются людьми на определенных территориях в сельской местности. Диалект может отличаться от литературного языка и своими словами (например, в некоторых местах вместо слова белка говорят векша, а вместо слова пояс — гашник), и элементами грамматики, и особенностями произношения. Самым трудным для выходцев из тех мест, где распространены диалекты, бывает, как правило, усвоить литературное произношение.

(2) Найдите элементы диалекта в следующем фрагменте из повести Валентина Распутина «Прощание с Матёрой». Почему в данном разговоре использование диалекта не мешает взаимопониманию собеседников?

Сидели у Дарьи, самой старой из старух; лет своих в точности никто из них не знал, потому что точность эта осталась при крещении в церковных записях, которые потом куда-то увезли, — концов не найдешь. О возрасте своем старухи говорили так:

— Я, девка, уж Ваську, брата, на загорбке таскала, когда ты на свет родилась. — Это Дарья Настасье. — Я уж в памяти находилась, помню.

— Ты, однако, и будешь-то года на три меня постаре.

— Но, на три! Я замуж-то выходила, ты кто была — оглянись-ка! Ты ишшо без рубашонки бегала. Как я выходила, ты должна, поди-ка, помнить.

— Я помню.

— Ну дак от. Куды тебе ровняться! Ты супротив меня совсем молоденькая.

Еще один нелитературный вариант языка — это просторечие. Просторечие используется в речи малообразованных слоев городского населения и придает ей неправильный и грубоватый характер.

(3) Герой рассказа Михаила Зощенко «Аристократка» (фрагмент этого рассказа приводится ниже) рассказывает о своем знакомстве с женщиной, которая кажется ему аристократкой. Какие элементы просторечия встречаются в речи рассказчика? Проанализируйте ответные реплики его знакомой. Есть ли основания для того, чтобы считать эту женщину аристократкой?

— Ежели, — говорю, — вам охота скушать одно пирожное, то не стесняйтесь. Я заплачу.

— Мерси, — говорит.

И вдруг подходит развратной походкой к блюду и цоп с кремом и жрет. <...>

Съела она с кремом, цоп другое. Я аж крякнул. И молчу. Взяла меня этакая буржуйская стыдливость. Дескать, кавалер, а не при деньгах.

Я хожу вокруг нее, что петух, а она хохочет и на комплименты напрашивается.

Я говорю:

— Не пора ли нам в театр сесть? Звонили, может быть.
А она говорит:

— Нет.

И берет третье.

Я говорю:

— Натощак — не много ли? Может вытошнить.
А она:

— Нет, — говорит. — Мы привыкшие.
И берет четвертое.

Тут ударила мне кровь в голову.

— Ложи, — говорю, — взад!

А она испужалась. Открыла рот, а во рте зуб блестит. А мне будто попала вожжа под хвост. Все равно, думаю, теперь с ней не гулять.

— Ложи, — говорю, — к чертовой матери!

1. Подберите определение (прилагательное или местоимение) к именам существительным :

Тюль, фасоль, алиби, рояль, мышь, жабо, попурри, бигуди, такси, галифе, толь, вермишель, шампунь, колибри, факсимиле, цеце, эсперанто, шимпанзе, хинди, кофе, какао, пальто, киви, боа, пенальти, кредо, реноме.

Запомните:

Слова мужского рода:
Рельс, толь, тюль, шампунь, эполет, рюш, багет, шимпанзе, фламинго, хинди

Слова женского рода:
Босоножка, клавиша, манжета, мозоль, сандалия, туфля, авеню, салями, кольраби, колибри

Слова среднего рода:
Алоэ, мочало, повидло, щупальце, бра, кашне, резюме

Слова общего рода:
Неряха, сирота, протеже, коллега, крупье, хиппи

Наши рекомендации