Словники як джерело збагачення мовлення
Словник — це зібрання слів, розташованих у певному порядку (алфавітному, гніздовому, тематичному тощо). У Ньому з'ясовується або значення мовних одиниць, або наво-
Див.: Пилинський М.М. Мовна норма і стиль. — К., 1984. — С. 63.
диться певна інформація про поняття, які позначаються певними словами, або подається переклад слів на ту чи іншу мову.
Словники відіграють надзвичайно важливу роль у нашому житті. Вони є показником культури народу, бо фіксують знання, якими володіє суспільство у дану епоху. Словники виконують дві важливі функції: інформативну (прилучають до знань) та нормативну (допомагають оволодіти мовними нормами).
Види словників
Залежно від призначення, лексичного матеріалу і способів його опрацювання розрізняють словники енциклопедичні та філологічні, або загальномовні.
Предметом опису енциклопедичних словників є поняття, філологічних — слово. Енциклопедичні словники — це словники, в яких описують предмети, явища, події, розповідають про визначних діячів науки, техніки, мистецтва, культури. Енциклопедичні словники поділяються на загальні та спеціальні (тематичні). До загальних енциклопедичних словників належать Український Радянський енциклопедичний словник (Т. 1-3, 1986-1987), Енциклопедія українознавства (Т. 1-10, 1991 — ...). До спеціальних належать Енциклопедія кібернетики (1976), Шевченківський словник (Т. 1-2, 1983-1985) та інші.
Оскільки слово може характеризуватися з різних позицій, то філологічні словники поділяються на тлумачні, перекладні, історичні, етимологічні, орфографічні, словники наголосів, іншомовних слів, синонімічні, діалектологічні, інверсійні тощо.
Тлумачний словник розкриває значення слова, характеризує його граматичні і стилістичні властивості, подає типові словосполучення та фразеологічні звороти з цим словом. Прикладом такого словника є Словник української мови в 11-ти томах (1970-1980), який містить 135 тис. слів. Проте на сьогодні він потребує доопрацювання, бо укладений в іншу епоху і налічує чимало слів, які зникли з сучасної мови, адже поняття, що вони позначали, втратили свій сенс. У 2001 р. вийшов Великий тлумачний словник сучасної української мови (автор, керівник проекту В.Т.Бусел). Цей словник містить 170 000 слів і є найбільшим та найповнішим.
Словник іншомовних слів за своєю суттю є різновидом тлумачного словника. Він розкриває значення іншомовного слова, подає етимологічну довідку. Зразком такого словника є Словник іншомовних слів за ред. акад. О.С.Мельничука (1985).
Орфографічний словник подає перелік слів, а також слово-орм у нормативному написанні. Відомі такі орфографічні слов-ики:Навчальний правописний словник української мови за ід, акад. Д.Баранника та Д.Руденка (1997), Орфографічний мішиик за ред. проф. А.Свашенко (1997), Словник з правопи-у та слововживання С.І.Головащука (1989), Орфографічний іовник української мови (уклад. С.І.Головащук, М.М.Пещак а ні., 1999).
Словники слововживання містять стислі поради щодо того, !КІ саме слова чи словосполучення найдоцільніше вжити для Н'редачі потрібного змісту, у ньому зроблено певні застереженні про неправильне або небажане, невдале використання тих ш інших слів у певних значеннях, у тому чи іншому контексті. Прикладом таких словників можуть бути: С.Головашук. Українське літературне слововживання: словник-довідник (1995); Д.Гринчишин, О.Сербенська, З.Терлак. Словник з культури моші (1997).
Орфоепічний словник служить довідником правильної літературної вимови. У словниках такого типу слова або їх частини, вимова яких не збігається з написанням, подаються в Гранскрипції. Прикладом є Орфоепічний словник М.Погрібного (1989).
Акцентологічні словники — це словники, в яких подане нормативне наголошування слів, напр.: С.Головащук. Складні Випадки наголошення: словник-довідник (1995).
Звичайно, в одному параграфі немає змоги охарактеризува-іи усі словники, якими можна послуговуватися для оволодіння Мовними нормами. їх перелік поданий у бібліотеках, бібліографічних покажчиках тощо.
Термінологічні словники містять сукупність термінів певної галузі науки, техніки, мистецтва. Вони є загальні та вузькоспеціальні, крім того, можуть бути перекладними і тлумачними, комбінованого типу. Зразком загального перекладного термінологічного словника є вищеназвані правничі словники: Юридичний словник за ред. Б.Бабія (1980), у 90-ті — Російсько-український словник юридичних термінів В.Драюка та ( Журавльової, Словник юридичних термінів (російсько-український) Ф.Андерша та В.Винника, словником комбінованого типу є Російсько-українсько-англійський словник правничої термінології С.Воробйової, Ю.Зайцева, Н.Соломашенко (1994)
НІЩО.
Зупинимося на юридичних словниках детальніше.
64
65
8. З ІСТОРІЇ ЮРИДИЧНОЇ ЛЕКСИКОГРАФІЇ
/м* езі агз Ьопі еі аециі — право є мистецтво добра і справедливості
У проміжку між XVII і XIX ст. у зв'язку з політичними умовами українська мова була заблокована у своєму розвитку. І лише XIX ст. у Галичині ознаменувало новий етап розвитку юридичної термінології. Я.Головацький, Ю.Вислободський та М.Шашкевич видали лексикографічну працю під назвою "Юридично-політична термінологія для східних слов'ян Австрії" — тигіс1і8сЬ-роІШ5сЬе Тегшіпі1о§іе гйг сііе 8Іа\УІ5СПеп Зргаспеп ОзіеггеісМз: Веиізсп Ьо§етізсЬе 5ерагаіаиз£аЬе. — ^іеп, 1850.
Позитивну роль у розвитку правничої мови відіграли словники, що з'явилися у Санкт-Петербурзі: "Ручной словарь или краткое содержаніе польских и литовских законов, служащих руководст-вом в судебних тяжбах всякаго рода, собранньїх для употребле-ния в прьісутственньїх местах и для пользн частньїх обьшателей коронних и литовских провинций" (1810) та "Юридический словарь практического гражданского права" А.Н.Демиса (1859).
Продовжили цю роботу київські учені, зокрема М.Л.Нова-ковський у працях "Алфавит законам гражданским и судо-производству", укладений за Зведеннями 1857 р., а виданий 1859 р., та "Словарь древнего актового язьїка Северо-Западно-го края и царства Польского" (К., 1874).
1893 р. К.Левицький публікує "Німецько-руський словарь: правничий і адміністративний".
1918 р. виходять "Короткий московсько-український словник для юристів" Ф. Левицького та "Короткий українсько-польський правничий словник для юристів з судочинства і діловодства". Цього ж року Є.Ванько видав "Кишеньковий російсько-український правничий словник. Для адвокатів, суддів, нота-рів та урядовців", а в інших містах України виходять: "Короткий російсько-український правничий словник" (Кременчук); "Словник московсько-український (короткий) судівництва та діловодства" (Полтава), "Українська мова: Російсько-український словник та зразки паперів українською мовою" (Чернігів) тощо.
1926 р. з'явилися "Російсько-український словник правничої мови" А.Кримського і "Практичний правничий словник російсько-український" С.Веретки та М.Матвієвського, 1933 — "Словник правничої мови" І.Огієнка.
Юридична лексикографія
Сучасні загальноюридичні словники. Ці видання розраховані на широке коло користувачів-мовників. Довідники подають коротку словникову інформацію про значення слова та його ■Кивання.
Цікавими і потрібними для юристів-практиків будуть Юри-пі'іііий словник-довідник, упорядники — академіки Б.М.Бабій ні В.М.Корецький (1974); Юридичний словник-довідник за ред. N > ( .Шемчушенка (1996). Ще одне видання сучасного зразка — і іпініик-довідник "Українське державотворення: невитребува-ииіі потенціал" за ред. О.М.Мироненка (К., 1997). У цьому ж році з'являється Короткий словник-юридичних термінів, доданні) до підручника О.Р.Михайленка "Основи правознавства" ( І!)!)7). Значно розширює пізнавальний інтерес до галузі права К )|)іідична енциклопедія (1998, 1999...), вихід якої триває.
Серед вузькогалузевих словників привертає увагу Словник Гсрмінів і понять, що вживаються у чинних нормативно-правових іктах України (1999). Це перша лексикографічна спроба систематизувати терміни та поняття, які є у чинному законодавстві України. Словник містить 4351 термін та поняття з 29 000 нор-м.шінних актів, що значно спрощує використання їх на практиці, бо вони відповідають чинним правовим актам. Фактично це Видання є універсальною довідковою базою з усіх галузей права.
І [а жаль, галузевих словників є поки що небагато: Фінансово-Ііраиовий словник, уклад. В.Безугла, О.Василик, Л.Воронова і,і иі. (1993); В.Молдован, В.Мелащенко "Конституційне право: опорні конспекти: словник-довідник" (1996); Стислий тлумачний І чинник судово-медичних та судово-психіатричних термінів,
ід. А.Лісовий, К.Лісовий, Ю.Томіна, К.Чопівська (1994).
Серед перекладних дво- і багатомовних юридичних словни-і ці на увагу заслуговують: Русско-украинский словарь юриди-чсікой терминологии за заг_. ред. Б.М.Бабія (1985); Н. І".Гончаренко, В.Ю.Залевська, І.Д.Кучеренко та ін. Російському; іїнсько-англійсько-німецький юридичний словник (1995), а також названі вище.
Серед комбінованих {перекладних і тлумачних) юридичних словників варто вказати сучасне авторитетне видання Нони іі російсько-український словник-довідник юридичної, банківської, фінансової, бухгалтерської та економічної сфери (1998), \і. вдачі якого відомі вчені-мовознавці С.Єрмоленко, В.Єрмоленко, К Ленець, Л.Пустовіт. Цей словник містить близько 85 тисяч і 11 її, які перекладені і пояснені. Дуже цінними тут є додатки, що містять зразки оформлення ділових документів, правописні
66
67
рекомендації, зокрема написання великої і малої літер у власних і загальних назвах. Наведена таблиця назв держав, їх столиць, а також валют, міжнародні штрихові коди.
Вправа 10.З якого типу словника наведено зразки статей?
Доглядати,-аю, -аєш (кого, що, рідко за ким, чим). Пильнувати, стежити за кимсь, чимсь для забезпечення нормального стану, порядку і т. ін.; піклуватись про когось, щось: доглядати дітей, доглядати хворого, доглядати худобу, доглядати землю, доглядати хату.
Наглядати(за ким, чим). Основне значення — стежити час від часу за кимсь, чимсь для контролю, забезпечення порядку, з метою нагляду тощо. Вж. із сл.: за господарством, за квар тирою, за ліфтом, за роботою, за чистотою.
Інспектор(від лат. іпзресіог — наглядач) — службова особа в державних установах, яка здійснює нагляд і контроль за правильністю дій, виконанням законів, постанов, інструкцій.
Відповідь,-і, ор. -ддю, р. мн. -дей.
Вправа 11.Проаналізуйте словникові статті, наведені нижче. Вкажіть особливості їх побудови.
Марнослів'я— невміння формулювати свої думки логічно, без зайвих слів, непотрібних застережень та відступів від предмета розмови. Марнослів'я знижує інформативність та дієвість висловлювання.
(Л.Струганець. Культура мови: Словник термінів. — Тернопіль, 2000, с. 35).
Неплатеж- неплатіж (РУСЮТ-85, СЮТ-94, Кр., РУС-2-68), несплата (РУСЮТ-85, СЮТ-94), несплата, невиплата (Кр.)*
Хоча неплатіжі несплатає синоніми, але перевагу слід надати терміну неплатіж,оскільки основа платіжє складовою частиною багатьох термінологічних словосполучень, напр.: платіжна вимога, платіжне доручення та ін. Пор. ще неплато-
* РУСЮТ-85 — Русско-украинский словарь юридической терминологии / Под общ. ред. Б.М.Бабия. — К., 1985; СЮТ-94 — Андерш Ф., Винник В.О. та ін. Словник юридичних термінів (російсько-український). — К., 1994; Кр. — Російсько-український словник правничої мови / Гол. ред. А.Ю.Кримський. — Нью-Йорк, 1984; РУС-2-68 — Російсько-український словник: В 3 т. — К., 1968.
п/юможний, неплатоспроможність, неплатіжність. Зафіксо-іііііу Кримського А. неплата, невиплата відповідають російсь-им: неуплата, невиплата. неплатіж — попраутепі.
(С.Воробйова, Ю.Зайцев, Н.Соломашенко.
Російсько-українсько-англійський словник правничої
термінології: Труднощі терміновживання. — К., 1994).
Інтернування(франц. іпіегпег — оселяти, з лат. іпіегпиз — ІИутрішній) — 1) Затримання й роззброєння нейтральною держаною військ воюючих держав, що вступили на її територію.
') Затримання воюючою державою громадян ворожої держави, то проживають на її території, до кінця війни.
І) І:юляція, тимчасовий арешт.
(Словник іншомовних слів. — К., 2000. — С. 234.).