Таблицы або роздрукувати, або ж виписати до зошита

виконати конспект за темою

виконати вправу на редагування

таблицы або роздрукувати, або ж виписати до зошита

Вибір прийменника у діловому мовленні

Вибір прийменника зумовлений:

- необхідністю підкреслити певний відтінок думки;

- необхідністю надати тексту певного стилістичного забарвлення;

- мовною традицією;

- конкретним текстом(лексико-граматичними зв’язками окремих слів, які сполучаються)

а) на – сфера вживання,

для – мета вживання

б) Проти – порівнюючи з чимось

Збільшити обсяг виробництва у 2 рази проти 2002 року .

в) Завдяки – відтінок значення дякуючи: завдяки зусиллям педколективу

Коли йдеться про причини, що заважають чомусь, він замінюється прийменником через: через відсутність довідки.

г) В – на : (за традицією вживання) вчитися в школі, університеті, училищі.

Але: вчитися на курсах, на заочному відділенні університету.

г) Всупереч – вживається лише з Давальним відмінком(вживання з Родовим відмінком – прояв незнання норм)

д) Протягом, на протязі, в протягу – перевага віддається першому прийменнику(протягом)

е) у діловому стилі є ряд особливо часто повторюваних усталених словосполучень дієслівного типу, де вибір прийменника неможливий.

Так, лише витрати на..., відрахування на..., винагорода за..., покладається на..

- Які ж прийменники найчастіше вживаються для забезпечення високого ступеню стандартизації ділового мовлення?

Внаслідок, з приводу, з нагоди, з метою, в інтересах – з Р. в.

Зважаючи на, з огляду на – З. в.

У зв’язку з, порівняно з – О. в.

Відповідно до, залежно від – Р. в.

Згідно з – О. в.

Поширені помилки, які зустрічаються в усному і писемному мовленні при виборі прийменника

1. Відсутність прийменника, що створює двозначність(лист організації – від організації? до організації ? )

2. Прийменники повинні повторюватися перед кожним однорідним членом, якщо є потреба логічно виділити кожне слово з тих, що перераховуються.

3. Важкими для перекладу є російські конструкції з прийменником по, які українській мові перекладаються цілим рядом прийменникових і безприйменникових конструкцій.

4. Використання деяких скорочуваних прийменникових словосполучень, яке у мові документів небажане, недоречне. Наприклад:

Правильно Неправильно
На засіданні бюро На бюро
На зборах правління На правлінні

5. Багато помилок виникає при так званому «вільному» перекладі усталених прийменникових конструкцій ділового стилю з рос. мови на українську.

2. Знайти помилки неправильного вживання прийменників, пояснити причини помилок(калька, неправильне керування та ін.)

Відповідати по бажанню – за бажанням

У відміну від тебе – на відміну

По проханню старости – на прохання старости

В доказ привести слова – на доказ привести слова

По домовленості з паралельним класом – за домовленістю з паралельним класом

По дорученні вожатого – за дорученням вожатого

По ініціативі старшокласників – з ініціативи старшокласників

По програмі – за програмою

По плану – за планом

По наказу – за наказом

Згідно наказу – згідно з наказом

Години по праці – години з праці

Спробуємо знайти помилки інтерферентного характеру, які часто зустрічаються у нашому спілкуванні – у навчальному процесі, у школі, де незабаром ви будете працювати.

(Робота з прийменниковими словосполученнями)

3. Замінити, де це потрібно, неправильно вжиті прийменники у поданому тексті граматично правильним варіантом. Для довідки використовуйте таблиці “Вибір прийменника у діловому мовленні” та “Вживання прийменників з непрямими відмінками”

Коли дитя йде до школи, критерієм істини для нього в багатьох випадках стає слово вчителя. І не лише бездоганне знання свого предмета. не лише педагогічна майстерність, досконалість педагогічних методів, а й словесно-естетичний рівень поданих знань формує юну особистість.

Тому дуже прикро, коли цей рівень недосконалий, коли вчитель байдужий до свого мовлення і до мовлення учнів. З цього починаються дивні помилки дикторів, редакторів, авторів посібників, творчих і керівних працівників, інженерів, молодих матерів... У наш час говорять не лише про мовний етикет, а й про мовний стиль учителя.

У школі готується майбутній громадянин-творець матеріальних і культурних цінностей, людина активної позиції, грамотна, логічна, точна мова, уміння вибрати темп, тон мовлення, інтонацію бесіди, здатність не лише словом, а його змістом, естетикою вплинути на слухача повинні бути внутрішньою потребою нашого сучасника. Така потреба сформується, якщо протягом десяти шкільних років перед нашими очима буде один з найавторитетніших прикладів культури мовлення.

Вибір прийменника у діловому мовленні

Вибір прийменника зумовлений:

- необхідністю підкреслити певний відтінок думки;

- необхідністю надати тексту певного стилістичного забарвлення;

- мовною традицією;

- конкретним текстом(лексико-граматичними зв’язками окремих слів, які сполучаються)

а) на – сфера вживання,

для – мета вживання

б) Проти – порівнюючи з чимось

Збільшити обсяг виробництва у 2 рази проти 2002 року .

в) Завдяки – відтінок значення дякуючи: завдяки зусиллям педколективу

Коли йдеться про причини, що заважають чомусь, він замінюється прийменником через: через відсутність довідки.

г) В – на : (за традицією вживання) вчитися в школі, університеті, училищі.

Але: вчитися на курсах, на заочному відділенні університету.

г) Всупереч – вживається лише з Давальним відмінком(вживання з Родовим відмінком – прояв незнання норм)

д) Протягом, на протязі, в протягу – перевага віддається першому прийменнику(протягом)

е) у діловому стилі є ряд особливо часто повторюваних усталених словосполучень дієслівного типу, де вибір прийменника неможливий.

Так, лише витрати на..., відрахування на..., винагорода за..., покладається на...

Вживання прийменників з непрямими відмінками

Родовий відмінок

без, в(у), від, до, з, за, між, на, проти, з-під, із-за, з-між, з-перед,

з-поміж, задля, поміж, попри, в напрямку до, залежно від.

Давальний відмінок ––––––––

Знахідний відмінок:

в(у), з, за, на, над, через, понад, крізь, про, перед, під, незважаючи

на.

Орудний відмінок:

з, за, між, під, попід, над, понад, перед, поміж, у зв’язку, згідно з,

поряд з, слідом за.

Місцевий відмінок:

в(у), на, о, при.

Прийменники, що вживаються з кількома відмінками

Знахідний та Орудний відмінок: над, під, перед

Знахідний та Місцевий відмінок: на

Родовий, Знахідний та Орудний відмінок: з, за, між

Родовий, Знахідний та Місцевий відмінок: в(у)

Вправа на редагування (переслати варіант на [email protected])

Автобіаграфія

Я, Мірошник Ірина дмитрівна, народилась у Броварському районі київської області. Закінчила Києвську Середню Школу № 115. На протязі 1980-1985 р. р. навчался в інженерно-будівельному інституті. Призначили працювати інженером тресту. Приймаю участь у громадській роботі, голова профкому тресту.

Одружена, маю доньку.

Підпис Дата

ЧЕРЕЗ

таблицы або роздрукувати, або ж виписати до зошита - student2.ru

ЗА ПО

таблицы або роздрукувати, або ж виписати до зошита - student2.ru таблицы або роздрукувати, або ж виписати до зошита - student2.ru

таблицы або роздрукувати, або ж виписати до зошита - student2.ru таблицы або роздрукувати, або ж виписати до зошита - student2.ru ПО

таблицы або роздрукувати, або ж виписати до зошита - student2.ru таблицы або роздрукувати, або ж виписати до зошита - student2.ru таблицы або роздрукувати, або ж виписати до зошита - student2.ru З У(В)

НА ПІСЛЯ

ДЛЯ

Словничок-рятівничок від закання

Закальна форма Російський прототип Українська форма
  за адресою (писати) за адресою (не знайшли) за бажанням за вимогою за віком (різнитися) за віком (групуватися) за волею випадку за голосом за домаганням за думкою за закликом за зізнанням кого за зростом за ініціативою кого за квитанцією за клопотанням (ухвала) за командою (стати) за курсом (рухатися) за листуванням за назвою (пізнати) за напрямом (рухатися) за недбалістю. за нездатністю за необхідністю за необхідности за ним (пізнати) за обличчям за одягом (пізнати) за округами за ордером (дістати) за підозрою (у злочині) за поданням кого за позовом (ухвала) за посадою за потреби за претензіями чиїми за природою (різнитися) за прізвищами (судити) за пропозицією чиєю за проханням за публікаціями (судити) за рахунком (платити) за рівнем (різнитися) за родом діяльності за роками (зести лік) за свідченням за скаргою (ухвала) за смаком (гіркий) за смаком (солити) за спостереженням   по адресу по адресу по желанию по требованию по возрасту по возрасту по воле случая по голосу по настоянию по мнению по зову по признанню кого по росту по инициативе кого по квитанции по ходатайству по команде по курсу по переписке по названию по направленню по небрежности по неспособности по необходимости при необходимости по нему по лицу по одежде по округам по ордеру по подозрению по представленню по иску по должности при необходимости по претензиям по природе по фамилиям по предложению по просьбе по публикациям по счету по уровню по роду деятельности по годам по свидетельству по жалобе по вкусу по вкусу по наблюдению   на адресу під адресою, на адресі на бажання на вимогу віком, літами за віком волею випадку, з волі випадку по голосу, з голосу на домагання на думку на заклик як зізнався хто по зросту на ініціятиву чию на квиток, на квитанцію на клопотання на команду курсом шляхом листування з назви у напрямі через недбальство через нездатність через необхідність в разі потреби по ньому по обличчю по одягу по округах на ордер запідозрений на подавання чиє на позов з обов'язку в разі потреби на претензії чиї природою з прізвищ на пропозицію чию на прохання з публікацій по рахунку рівнем родом діяльности на роки, (стаж) від років як свідчить, як свідчать на скаргу на смак до смаку як спостережено, як спостерігли

Довідник

Прийменник ПО у діловому мовленні

З(ІЗ)
Специалист по рекламе Спеціалістз реклами
Проректор по научной работе Проректорз наукової роботи
По вине Звини
Инспектор по технике безопасности Інспектор зтехніки безпеки
Экзамен по истории Екзамен з історії
ЗА
работать поплану / по схеме працювати запланом / за схемою
посогласию сторон зазгодою сторін
поуказанию / договору /контракту завказівкою / договором /контрактом
пособственной инициативе завласною ініціативою
поцене заціною
по происхождению / запоходженням /
образованию / освітою /
специальности / убеждениям фахом / переконаннями
справка по телефону довідки зателефоном
работа по совместительству робота засумісництвом
поподозрению запідозрою
ДЛЯ
комитет поборьбе спреступностью комітет дляборотьби зі злочинністю
комиссия поизучению причин аварии комісія для вивчення причин аварії
мастерская по ремонту обуви майстерня дляремонту взуття
работы пообеспечению нормального функционирования роботи длязабезпечення повноцінного функціонування
инструкция посоставлению сметы інструкція дляскладання кошторису
  У (В)
ответчик поделу відповідач усправі
совпадать повремени збігатися вчасі
по праздникам не работает усвяткові дні не працює
прийти поделу прийти всправі
перейти понаследству дістатися вспадок
стрелять поврагу стріляти у ворога
понаправлению к городу унапрямку до міста
НА
потребованию получателя на вимогу одержувача
ремонтные работы пообъектам ремонтні роботи наоб'єктах
по собственному усмотрению навласний розсуд
ПО
Инструктировать по телефону Інструктувати по телефону
Выступить по радио/ телевидению Виступити по радіо/телебаченню
Траур по погибшим Жалоба по загиблих
Приказ по институту/армии Наказ по інституту/армії
ПРО
Приказ по личному составу Наказ щодо особового складу, По особовому складу
Мнения по докладу Думки про доповідь
ДО  
По октябрь 2001 года До жовтня 2001 року
ЧЕРЕЗ
понеосторожности / небрежности черезнеобережність / недбалість
попричине отсутствия данных черезвідсутність відомостей
понепредвиденным обстоятельствам черезнепередбачувані обставини
   
ПІСЛЯ
пополучении товара післяодержання товару
поокончании учебы післязакінчення навчання
поистечении срока післязакінчення терміну
У ЗВ’ЯЗКУ З  
отпуск поболезни відпустка у зв'язкуз хворобою
повременной нетрудоспособности у зв'язку зтимчасовою непрацездатністю
пособие побезработице допомога у зв'язку збезробіттям
ЗГІДНО З
По закону/инструкции/контракту Згідно із законом/інструкцією/контрактом
По курсу НБУ Згідно з курсом НБУ, за курсом НБУ
ЩОДО
Принять меры по поиску Вжити заходів щодо розшуку
Указания по использованию Вказівки щодо використання
По вопросам приобретения ...обращаться... Щодо/З питань придбання... звертатися...
Без прийменника
Дежурный по части Черговий частини
По пятницам Щоп’ятниці
Работы по измерению Вимірювальні роботи
По неделям отсутствовал Тижнями відсутній
Уровень рентабельности по исполнению заказов Рівень рентабельності виконання замовлень
Переслать по почте Переслати поштою
Сделать по ошибке Зробити помилково
Ходить по коридору Ходити коридором
Расходы по бюджету Бюджетні витрати

Наши рекомендации