Грамматическая правильность речи
Вариантные формы имени существительного
Грамматическая правильность речи состоит в верном употреблении окончаний и суффиксов, у которых есть варианты. Например, кондуктор — кондукторша, зал — зала — зало. В первом примере форма женского рода употребляется лишь в разговорной речи, в книжных стилях она неуместна; из трех последних примеров только существительное мужского рода используется в современном русскою языке, формы женского и среднего рода устарели. Это свидетельствует о том, что с развитием языка меняется стилистическая оценка некоторых форм. Рассмотрим более подробно вариантные окончания различных частей речи.
Стилистические варианты появляются в формах рода некоторых существительных. Как сказать больная мозоль или больной мозоль, правая туфля или правый туфель? В литературном языке эти существительные женского рода. В русском языке есть немало существительных с неустойчивой формой рода, которые заставят нас задуматься.
Есть существительные, у которых разные формы рода сосуществуют, не различаясь стилистически: жираф — жирафа; вольер — вольера, лангуст — лангуста. От них отличаются существительные, у которых одна из параллельных форм архаизовалась: санаторий — санатория; фильм — фильма. Вышедшие из употребления варианты теперь отсутствуют в словарях или даются с пометой (устар.).
Особого внимания требуют существительные, у которых родовые варианты отличаются стилистической окраской: рельс — рельса (прост.); туфля — туфель (прост.); метаморфоза — метаморфоз (спец.); повидло — повидла (диал.). Нарушение литературной нормы может стать средством речевой характеристики героя: Зараз в один секунд кончаю, товарищ Нагульнов! Обожди, не подымай оружию (Шол.).
В некоторых случаях разные формы рода отличаются по значению, например: гарнитур (мебели, белья) — гарнитура (шрифтов), жар (в теле, в печке) — жара (зной), занавес (театральный) — занавесь (занавеска).
Особые трудности вызывает определение рода несклоняемых существительных иноязычного происхождения. К мужскому роду следует относить все несклоняемые одушевленные существительные: кенгуру, какаду, шимпанзе, однако, если контекст указывает на самку, они могут быть употреблены и как существительные женского рода: Кенгуру несла в сумке детеныша. Неодушевленные несклоняемые существительные должны быть отнесены к среднему роду: депо, кашне, кино, такси. Но следует отметить, что такое деление не охватывает всех случаев употребления заимствованных несклоняемых существительных. Есть немало слов женского рода: авеню, бери-бери, солями, колибри, иваси, кольраби, цеце. Кроме того, общему правилу не подчиняются многие существительные, которые осознаются как слова мужского рода благодаря их семантической близости к синонимам или родовым наименованиям мужского рода: арго (жаргон), антраша (прыжок), банджо (инструмент), бенгали (язык), пенальти (удар), сирокко (ветер), эмбарго (запрет).
При употреблении несклоняемых иноязычных существительных, обозначающих лиц, форма рода должна строго соответствовать полу — милая леди, утомленный кули, веселый кабальеро, юная мисс. Как двуродовые выступают слова визави, протеже, инкогнито: Мой (моя) визави оказался (оказалась) веселым спутником (веселой спутницей). Употребление личных несклоняемых существительных в форме среднего рода порождает комизм: Это бы еще ничего, — инкогнито проклятое(Г.).
У некоторых авторов изменение форм рода становится юмористическим приемом. Например, у В. Маяковского: усатый нянь, у Ильфа и Петрова: три «нимфа». Однако чаще случайное изменение рода имен существительных становится причиной неуместного комизма, например в речи диктора: Его величество (об испанском короле) посетило нашу страну в 1997 году.
Формы числа имен существительных также заслуживают стилистического комментария.
Существительные единственного числа могут употребляться в собирательном значении, и тогда они указывают на множество предметов: К нему (анчару) и птицане летит, и тигр нейдет (П.); Всякого зверя и в степях и в лесах было невероятное количество (Акс.).
Существительные единственного числа в обобщенно-собирательном значении часто встречаются в заголовках газетных и журнальных статей, в названиях рубрик: «Для чего человек учится?», «Через сердце художника», «Читатель предлагает ».
Встречается и дистрибутивное употребление формы единственного числа существительных, указывающее на то, что названный предмет относится к нескольким лицам или предметам: Бунтовщики потупили голову; Повелено брить им бороду (П.). Такая замена единственным числом множественного вполне допустима. Форма множественного числа может указывать не только на множество предметов, но и на один, выделяя его, однако, особой экспрессией: Вы тут обедали, а нас по милициям водили (Мак.) — речь идет об одном отделении милиции. Подобное экспрессивное употребление множественного числа характерно и для живой разговорной речи: Чему вас только в институтах учат!; Нет у меня времени по театрам расхаживать.
Формы единственного и множественного числа в современном русском языке часто варьируются: До горизонта желтел песок пустыни. — До горизонта желтели пески пустыни. Экспрессивному употреблению множественного числа во втором примере можно противопоставить чисто информативное, не допускающее вариантов: В углу двора насыпан песок.
Множественное число отвлеченных существительных подчеркивает интенсивность действия, силу проявления признака: морозы, холода, ветры; придает им особую значимость: А зимних праздников блестящие тревоги (П.); Зима пиршествует. Нет конца ее великолепьям и щедротам (Инб.).
Отвлеченные существительные во множественном числе нередко указывают на конкретные проявления качеств, действий: Он стал перечислять красóты родной страны (Каз.). Существительные, обозначающие эмоции, настроения, ощущения, во множественном числе получают оттенок конкретности и интенсивности проявления чувства; ужасы войны, радости и печали первой любви.
Некоторые существительные в современном русском языке изменили форму числа, ср.: Позвольте вас попросить расположиться в этих креслах (Г.).
Варианты падежных окончаний существительных вызывают особые трудности при выборе правильной формы.
Развитие русского склонения представляет собой живой, активный процесс. Это приводит к появлению вариантных окончаний. От основных окончаний они отличаются тем, что встречаются лишь в небольших разрядах слов или в отдельных словах. Вариантные окончания могут иметь особые оттенки в значении падежной формы: В лесу раздавался топор дровосека (Н.) — окончание -у указывает на место действия. Но: Актер прославился исполнением главной роли в «Лесе» Островского — окончание -е указывает на объект. В иных случаях вариантные окончания могут отличаться стилистической окраской: клапаны <общеупотр.> — клапана <спец.>; в отпуске <лит.> — в отпуску <разг.>.
Наибольший стилистический интерес вызывают те вариантные формы, у которых развились разнообразные стилистические оттенки. В этом отношении ведущая роль в русском языке принадлежит именительному падежу множественного числа существительных. В этой форме наряду с традиционным окончанием -и (-ы) широко используется новое — -а (-я), и для большого количества слов оно стало уже основным: профессора, директора, тополя и др. Формами на -а (-я) богаты профессиональная речь и просторечие. Вспомним слова из песни В. Высоцкого: Мы говорим не штормы, а шторма... Ветра — не ветры — сводят нас с ума. Составители словарей обычно указывают на закрепление таких форм в профессиональной речи.
Другой «горячей точкой» склонения имен существительных является родительный падеж множественного числа, дающий простор разговорным формам. Наиболее активно конкурируют в речи окончания нулевое и -ов, реже — нулевое и -ей. Они получают разговорную окраску в парах: несколько апельсин — апельсинов, гектар — гектаров, грамм — граммов, килограмм — килограммов, мандарин — мандаринов, носок — носков, помидор — помидоров. В этих парах окончание -ов стало нормой. Литературно правильны также и вторые слова в парах: доль — долей, дядь — дядей, тёть — тётей, ясель — яслей. Некоторые варианты этого падежа архаизовались: свеч (при современном свечей) — игра не стоит свеч.
Без стилистических помет обычно даются в словарях варианты родительного падежа единственного числа существительных мужского рода: Из темного леса навстречу ему идет вдохновенный кудесник (П.): Я из лесу вышел, был сильный мороз (Н.). Стабильно сохраняют окончание -у в этой форме вещественные существительные со значением уменьшительности, употребление которых возможно лишь в разговорной речи: — Ну, тогда я вам положу медку; Нам бы бензинчику... и т. д.
Стилистического комментария требует и склонение имен собственных, допускающее в современном русском языке вариантные формы. Нерусские имена: Ирен, Мери, Пабло, Анри; многие иноязычные фамилии; Гёте, Данте, Гюго, Золя, Шоу, а также славянские: Войниченко, Короленко, Добраго, Дурново; женские фамилии на согласный: Войнич, Сенкевич — не склоняются. Однако в XIX в. говорили: встречался с Шевченком и с Шевченкой, Коваленки, к Коваленкам; произведения Жоржа Санда (склоняя женский псевдоним) и т. п. Отголоски этих колебаний влияют и на современное употребление таких существительных. В разговорной речи можно встретить, например, склоняемые формы украинских фамилий на -ко. Нередки и случаи употребления фамилий типа Маринич без изменения в применении к мужчинам (у студента Маринич), с чем, конечно, согласиться нельзя.
Значительные разночтения наблюдаются в употреблении падежных форм некоторых географических названий. Все русские слова должны склоняться, однако в последние десятилетия все чаще употребляются в начальной форме географические наименования на -о: в Одинцова, под Усово, из Голицына (ср.: Я нынешний год проживаю опять в уже классическом Пушкино — М.). Эта тенденция отражает влияние книжных стилей: вначале несклоняемые формы употреблялись географами и военными, для которых важно было дать названия в исходной, номинативной форме, чтобы не спутать слова без окончания: город Киров — Кирова, Пушкин — Пушкино. Но у русских классиков мы находим только склоняемые формы: в селе Горюхине (П.); В деревню Дюевку (Ч.); В Ястрибине завтра ярмарка (Бун.).
Стилистически оправдано употребление в начальной форме лишь нерусских малоизвестных географических наименований: Асуль, Дырях, Багио, Варгаши, Карагайлы и т.п.
Варианты склоняемых-несклоняемых имен существительных в русском языке появляются и при употреблении аббревиатур. В момент освоения их языком (когда новое слово, образованное путем сложения начальных звуков или букв сложного наименования, сохраняет еще оттенок свежести) аббревиатуры, как правило, не склоняются, Так, известное специалистам с 30-х годов слово БАМ вначале не склонялось: Транссибирская железная дорога будет соединяться с БАМ тремя линиями. Однако со временем многие аббревиатуры уподобляются обычным существительным и начинают изменяться по падежам: Погода нелетная, а меня ждут на БАМе (из газет).
Стилистический интерес представляют такие аббревиатуры, которые употребляются двояко: в разговорной речи склоняются, а в книжной используются как неизменяемые: Она работает в МИДе, Представитель МИД РФ заявил... Склоняемые варианты подобных аббревиатур имеют разговорную окраску в отличие от книжных, неизменяемых; ср.: работает в ТАССе — по заявлению ИТАР-ТАСС. Однако норма остается жесткой в отношении аббревиатур с гласными на конце: ГАИ, МИМО и тех, которые произносятся по названиям букв: СНГ, ЖКХ (жилищно-коммунальное хозяйство), РКЦ (расчетно-кассовый центр) — их склонение недопустимо.
Вариантные формы имени прилагательного
При употреблении имен прилагательных приходится выбирать варианты кратких форм. Как написать? — Аркадию Кирсанову свойственен (или свойствен) лиризм; Этот призыв своевремен (или своевременен); Этот человек невежествен (или невежественен)! Даже составители толковых словарей по-разному оценивают некоторые из этих форм — то как допустимые, то как устаревшие.
У писателей прошлого встречаются и краткие прилагательные на -нен, и формы на -енен. Однако в связи со стремлением говорящих к «экономии речевых средств» для современного языка следует считать оправданными более короткие формы: бездействен, безнравствен, беспочвен, бессмыслен, бесчувствен, величествен, воинствен, двусмыслен, единствен, естествен, злокачествен, искусствен, легкомыслен, медлен, многочислен, могуществен, мужествен, невежествен, ответствен, подведомствен, посредствен, родстдвен, свойствен, соответствен, существен, таинствен, тождествен, торжествен, явствен.
Следует учитывать стилистические особенности простых и сложных форм степеней сравнения прилагательных. Это наглядно показывает таблица.
Форма степеней сравнения | Стиль речи | ||
книжный | общеупотребительный | разговорный | |
Сравнительная Превосходная | более (менее) трудный труднейший, наитруднейший наиболее (наименее) трудный | труднее самый трудный, труднее всех | потруднее |
Сложная форма сравнительной степени используется вместо простой при существительных, стоящих в косвенных падежах: занят более важной работой (нельзя сказать работой важнее, возможна лишь разговорная форма — работой поважнее), в более трудных случаях, с менее удачным результатом, от более осведомленного лица и т.п.
При употреблении форм сравнительной степени прилагательных просторечную окраску имеют сочетания: более лучший, более худший, менее предпочтительнее, а также превосходной — самый сладчайший, наиболее выгоднейший. Считаются допустимыми лишь плеонастические сочетания: самый ближайший путь, самая кратчайшая дорога, самым теснейшим образом связаны. У писателей можно встретить необычные формы для выражения высшей степени качества: человек преостроумнейший (С.-Щ.); Поедем, душа! Разведи там на могиле какую-нибудь мантифолию поцицеронистей, а уж какое спасибо получишь! (Ч.). Однако в серьезном тексте, в выступлении оратора подобные формы окажутся неуместными.
Вариантные формы имени числительного
Имя числительное встречается в речи значительно реже, чем имена существительные и прилагательные. И все же предупредим некоторые ошибки, возникающие при неумелом названий чисел.
Часто неправильно склоняют числительные. Как прочитать или написать, например, в словесном выражении такие цифры — 300 шагами дальше; с 1508 рублями? Многие напишут: триста шагами, а надо — тремястами шагами дальше. Второй пример еще сложнее, так как возможны варианты: с тысячью пятьюстами восемью рублями, с тысячей пятисот восьмью рублей, с тысяча пятьсот восьмью рублями (два последних нелитературные).
Ошибки в склонении числительных особенно часто встречаются в устной речи: Этим лицам разрешено совместительство, лишь бы общая сумма не превышала триста рублей (надо: трехсот); Самодеятельных духовых оркестров в нашей республике более полуторасот (следует: полутораста); На четырехсот шестидесяти избирательных участках все подготовлено ко встрече с избирателями (правильно: на четырехстах шестидесяти).
Наблюдается смешение основ мужского и женского рода числительного оба — обе: При выводе уравнения мы приняли, что в обоих системах отсчета размер световых часов одинаков (следует: в обеих).
В отличие от количественных числительных, требующих склонения каждого слова, порядковые числительные изменяются иначе. Сравните: расстояние в тысячу семь метров — Грамота написана в тысяча триста седьмом году. В порядковом числительном, указывающем дату, склоняется только последнее слово.
Особые трудности возникают при употреблении собирательных числительных (двое, трое, четверо и т.д.). Иногда по ошибке собирательные числительные соединяются с существительными женского рода: Четверым ученицам сделано замечание (следует: четырём ученицам).
Не единичны ошибки в падежной форме существительного в словосочетаниях, обозначающих даты, в которых числительное всегда должно управлять родительным падежом второго слова: Администрация обещает ликвидировать задолжность по зарплате к 15 декабрю (вместо: декабря); письмо датировано двадцать третьим декабрем 1943 годом (следовало: 23 декабря 1943 года).
В систему числительных вовлекаются счетные существительные, однако употребление их в речи не всегда уместно — они вносят нежелательную просторечную окраску в текст: В интернате работает только пара кранов (два ... крана); Грамоту вручили старейшему педагогу Анне Федоровне Голубовой, которой исполнилось восемь десятков (которая отметила свой 80-летний юбилей).
Варианты падежных окончаний числительных возникают в результате непоследовательного отражения ими категории одушевленности. Слова два, три, четыре, употребленные с одушевленными существительными, имеют форму винительного падежа, сходную с родительным: встретил двух друзей и трех подруг, проконсультировал четырех студентов(ср.: прочитал два тома, три страницы, четыре стихотворения).
При употреблении составных числительных с одушевленными существительными литературной норме соответствует конструкция, не отражающая категорию одушевленности: зарегистрировать двадцать три депутата; разговорный характер имеет конструкция разместить в гостинице двадцать трех человек.
Вариантные формы местоимения
При употреблении местоимений не возникает особых трудностей с выбором вариантных форм. Стилистически равноправны варианты внутри их — внутри них, хотя в иных случаях добавление начального н к личным местоимениям, употребленным с предлогами, подчиняется строгим правилам.
В современном русском языке звук н добавляется к личным местоимениям, употребленным после всех простых предлогов (без, в, для, до, за, из, к, над, о, от, по, под, перед, при, про, с, у, через): без него, через нее, а также ряда наречных предлогов (возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около, после, посреди, сзади): после него, мимо нее.
Не добавляется начальное нпри сочетании этих местоимений с наречными предлогами, требующими дательного падежа (благодаря, согласно, наперекор, вслед, навстречу, соответственно, подобно): благодаря ему, ей. Не требуют после себя вставки н и отыменные предлоги (наподобие его, со стороны его и др.).
После сравнительной степени прилагательных и наречий местоимения 3-го лица употребляются без начального н (моложе ее, лучше его, выше их).
Винительный падеж определительного местоимения сама имеет две формы: самоё (книжная форма) и саму (разговорная форма): Поддерживают саму (самую) идею переноса срока выборов; Саму хозяйку я не видел; Её самоё это не волнует. Форма самоё архаизуется.
Употребляя местоимения, следует помнить о том, что они могут внести неясность в смысл высказывания. Например: Катерина не могла ужиться с Кабанихой, она не принимала ее жизненной позиции (кто? Катерина или Кабаниха? Чьей позиции?).
Вариантные формы глагола
В системе глагольного словоизменения существует множество вариантов. В соответствии с современной нормой инфинитив глаголов с основой на с, з имеет окончание -ти: брести, плести, цвести. В XIX в. широко использовались и усеченные формы: Вот вас бы с тетушкою свесть; Не смею моего сужденья произнесть (Гр.). Мы воспринимаем их как устаревшие.
В глагольных парах видеть — видать, слышать — слыхать вторые имеют разговорную окраску: Если нынче ночью Бэла не будет здесь, то не видáть тебе коня (Л.).
Из двух вариантов свистеть — свистать второй может в контексте получать стилистическую окраску (Свистать всех наверх!) и тогда употребляется в профессиональной речи; в иных случаях эта же форма употребляется в переносном значении — «бить с силой»: так и свищет кровь (Л.Т.).
Из вариантов поднимать — подымать второй имеет разговорную окраску: Цыганы... подымали им (лошадям) ноги и хвосты, кричали, бранились (Т.). Из вариантов мучиться — мучаться (мучаюсь, мучаешься, мучается и т.д.) второй — просторечный. Противопоставлены вариантные формы приставочных глаголов с суффиксом -ну- и без него: иссохнул — иссох, исчезнул — исчез, вымокнул — вымок, возникнул — возник, стихнул — стих. Первые вышли из употребления.
Этот же процесс (выпадение суффикса -ну-) проявляется и в образовании форм причастий от соответствующих глаголов: в причастиях от глаголов с приставками, как правило, суффикс отсутствует: промерзший, оглохший, размякший.
Явлением аналогии объясняется возникновение множества вариантов личных форм глаголов в изъявительном наклонении настоящего-будущего времени у ряда глаголов типа брызгать, двигаться, капать, мурлыкать, полоскать (около 40 словоформ), образующих вариантные формы: брызжет — брызгает, движется — двигается, каплет — капает, мурлычет — мурлыкает, полощет — полоскает. В их числе следует выделить две группы глаголов.
1. Глаголы, которые закрепились в современном языке с различными оттенками значений, не получив особых стилистических отличий. Например, форма брызжет употребляется в прямом значении («быстро рассеивает мелкие частицы жидкости»): брызжут слезы (дождь, водопад, фонтан) и в переносном: брызжет смех (счастье, молодость). Вариант же брызгает используется только в узком конкретном значении («опрыскивать что-нибудь жидкостью»): брызгает водой цветы.
2.Вариантные формы глаголов настоящего-будущего времени стилистически противопоставлены (около 30 пар): нейтральны колеблет, машет, пашет, плещет, полощет, рыщет, сыплет, треплет, хнычет, щиплет; соответственно: машу, пашу, маши, паши; машущий, пашущий и т.д., а их варианты стилистически снижены — <прост.> плескаю, <разг.> махаю, пахаю, полоскаю, рыскаю, сыпешь, сыпет, трепаю, трепешь, хныкаю, хлестаю, щипаю.
Некоторые глагольные формы не выделяются столь определенно по своей стилистической окраске, но все же используются преимущественно в разговорной речи: мерять — меряю, меряешь, меряет, меряют; лазать — лазаю, лазаешь и т.д., а их варианты — в книжной: мерить — мерю, меришь, мерит, мерят; лазить — лажу, лазишь и т. д.
Ряд непродуктивных глаголов на -еть: выздороветь, опротиветь, опостылеть — в разговорной речи употребляются в форме: выздоровлю, опостылю, опротивлю, выздоровят и т. д., хотя более правильны их варианты выздоровею, опостылею, опротивею.
Немало вариантов известно в форме 1-го лица у глаголов с основой на согласные д, т, з, с, требующие чередования: лизать — лижу, колесить — колешу, насадить — насажу, прекратить — прекращу. Отступления от литературных форм, возникающие при образовании 1-го лица без чередования, носят резко сниженный характер: вылазить — <прост.> вылазию; ездить — <прост.> ездию, а также <разг.> пылесосю.
От многих глаголов нельзя образовать форму 1-го лица; победить, убедить, очутиться, чудить, чудесить, дудеть, угораздить и др. Однако это явление «недостаточного спряжения» в просторечии преодолевается, и необычные для слуха личные формы глагола иногда употребляются; ср. в шутливой песне В. Высоцкого: Чуду-Юду я и так победю.
Глаголы, имеющие в инфинитиве -чь: жечь, течь, печь (всего 16 словоформ), образуют вариантные формы 3-го лица единственного числа: наряду с литературными: жжёт, течёт, печёт — просторечные: жгёт, текёт, пекёт.
Контрастирующие по стилистической окраске варианты образуют глаголы и в повелительном наклонении. В парах слов: ляг — ляжь (ляжьте), беги — бежи (бежите), не тронь — не трожь, погоди — погодь, выйди — выдь, выложи — выложь — первые литературные, вторые просторечные. Ряд вариантов имеет помету <разг.>: выверь, выдвинь, вычисть, нянчь, порть, чисть и др. при литературных формах: вывери, выдвини, вычисти, чисти и др.
Стилистически выделяются как специальные усеченные формы повелительного наклонения возвратных глаголов в приказах (среди военных, туристов): Равняйсь! По порядку номеров рассчитайсь! Такие варианты используются лишь в устной речи.
Отдельные глаголы не имеют форм повелительного наклонения: хотеть, мочь, видеть, слышать, ехать, жаждать, гнить и др. Употреблявшиеся в XIX веке старославянские формы виждь, внемли архаизовались; просторечные варианты не моги, ехай остаются за пределами литературной нормы, форма езжай носит разговорный характер. Литературная форма поезжай, а также формы, образованные от глаголов слушать, смотреть — слушай (-те), смотри (-те).
Источником вариативности глагольного формообразования являются и видовые пары типа обусловить — обусловливать, обуславливать (свыше 20 глаголов). Некоторые из них, как и приведенные выше, стилистически равноценны и поэтому не выделяются пометами в словарях, дающих оба варианта. Однако большинство вариантов противопоставлено как устаревшие и современные: дотрагиваться — дотрагиваться, заготавливать —заготавливать, задабривать — задабривать, оспоривать — оспаривать (ср.: для Пушкина первая была еще обычной: И не оспоривай глупца).
Варьируют и некоторые глаголы с суффиксами -изирова-, -изова-: стандартизировать — стандартизовать, колонизировать — колонизовать. Соотношение их в русском языке исторически менялось, у ряда глаголов варианты с суффиксом -изирова- архаизовались и теперь используются только более короткие: локализовать, мобилизовать, материализовать, нормализовать, парализовать. У иных же варианты с суффиксом -изова- устарели: канонизовать, конкретизовать. С суффиксом -изирова- закрепились глаголы: иронизировать, симпатизировать, гипнотизировать и др.
Ряд глаголов, имеющих особенности в словообразовании, образуют синонимические пары, отличные в стилистическом отношении. Так, глаголы типа зеленеет — зеленеется (в значении «выделяться своим зеленым цветом») отличаются разговорным оттенком второго; ср.: И ель сквозь иней зеленеет, и речка подо льдом блестит (П.); Под большим шатром голубых небес вижу — даль степей зеленеется (Кольц.).
Синонимичны и пары звонить — звониться, стучать — стучаться, грозить — грозиться, но возвратные указывают на большую интенсивность действия, к тому же они имеют разговорный или просторечный оттенок.
Из вариантных форм причастий забредший — забрёвший, приобретший — приобрёвший, приплетший — приплёвший в современном литературном языке закрепились первые. Из вариантов деепричастий взяв — взявши, встретив — встретивши формы на -вши устарели.