Однокорневых прилагательных
Исходя из цели и предназначения настоящего словаря-справочника, мы считаем необходимым привести краткие теоретические сведения об однокорневых прилагательных.
Однокорневыми считаются слова, составляющие словообразовательное гнездо, "которое представляет собой совокупность однокорневых слов, имеющих в современном русском языке живые смысловые связи" [Тихонов, 1985, с. 3]. Определяя принадлежность прилагательных к данному словообразовательному гнезду, мы пользовались в качестве справочника Словообразовательным словарем русского языка А.Н. Тихонова. Необходимо отметить, что в настоящий словарь вошли также однокорневые прилагательные, отсутствующие в словаре Тихонова, которые активно используются в речи в новейшее время и заняли свое место в словарях, вышедших в свет в последние годы.
По степени близости звучания и лексического значения между однокоренными прилагательными устанавливаются реляции синонимии (вариантности и дублетности), омонимии и паронимии. Нередко их не разграничивают, что влечет за собой неправильное употребление в речи иностранцев, недостаточно хорошо владеющих русским языком. Иногда подобные ошибки наблюдаются и в речи людей, для которых русский язык является родным.
Выясним сходства и различия между лексическими явлениями синонимии, омонимии и паронимии с целью предупреждения ошибок в речи обучающихся при употреблении однокорневых прилагательных.
Вопрос о синонимии в русской лингвистике дискуссионен. Одни лингвисты считают синонимами слова, тождественные по своему значению [См. Григорьева, 1959, с. 7-8], другие – взаимозаменяемые слова [См. Александров, 1968, с. 41], а третьи – слова с тождественной сочетаемостью [См. Звегинцев, 1963, с. 137]. Наиболее приемлемой нам кажется точка зрения Л.А. Новикова. “Синонимия – это лексико-семантическое категориальное отношение тождественных или близких по содержанию значений, выражаемых формально различными словами (лексико-семантическими вариантами), которые реализуют в тексте семантические функции замещения и уточнения, а также стилистические функции.” [Новиков, 1987, с. 57].
По степени семантической близости традиционно синонимы делятся на две большие группы: абсолютные и относительные.
Абсолютная синонимия должна основываться на одинаковом лексическом содержании, взаимозаменяемости, сочетаемости, стилистических признаках, употреблении и распространении. Многие лингвисты считают, что таких синонимов не бывает, поскольку в языке нет двух абсолютно тождественных слов. Действительно, в языке могут функционировать абсолютные синонимы, однако лишь на короткий срок, пока у них не появятся различия. Отметим, что абсолютная синонимия в какой-то степени все-таки имеет относительный (условный) характер.
По нашим наблюдениям, абсолютная синонимия (дублетность) однокорневых прилагательных выражается в тождестве лексического значения и взаимозаменяемости в контексте. Тождественная сочетаемость однокорневых прилагательных не может быть признаком абсолютной синонимии (дублетности), поскольку и паронимы могут иметь тождественную сочетаемость, напр.: крохотный ребёнок – крошечный ребёнок(дублеты), эгоистический характер – эгоистичный характер(дублеты), бородастый старик – бородатый старик(паронимы), угластый (с торчащими углами) предмет – угловатый (с углами, выступами, неровный) предмет (паронимы).
Относительные синонимы характеризуются наличием некоторых различий – семантических, стилистических, во взаимозаменяемости, сочетаемости, употреблении и распространении и т. п. Во избежание ошибок предпочитаем пользоваться термином дублетдля абсолютных синонимов и термином синонимдля относительных синонимов.
Дублетность тесно связана с вариантностью слов, которую в лингвистике понимают по-разному. Поэтому мы считаем необходимым привести свою точку зрения.
Параллельные формальные (фонетические, орфографические, морфологические) аллолексы, относящиеся к данному однокорневому прилагательному, тождественные по значению, считаются вариантами. Следует подчеркнуть, что варианты характеризуются тождеством значения и с точки зрения семантики являются абсолютными синонимами (дублетами) [См. Калинина, 1987, с. 11]. Очевидно, Р.П. Калинина не учитывает стилистические различия между некоторыми вариантами. Как известно, наличие стилистических различий исключает лексемы из разряда абсолютных синонимов и включает их в разряд относительных синонимов.
"Формально дублетность выражается в возможности полной взаимозаменяемости слов в контексте, т. е. взаимозамены во всех случаях употребления слов" [Иванникова, 1972, с. 149].
Однокоренные синонимы могут быть как абсолютными синонимами (дублетами), т. е. вариантами (при тождестве значений), так и относительными синонимами (при близких значениях, при тождестве части их значений, т.е. отдельных сем, или при стилистических различиях).
Среди однокорневых прилагательных выделяются фонетические, орфографические и морфологические варианты. С дидактической целью в настоящем словаре в качестве самостоятельных слов представлены варианты, чьи расхождения выражаются графически (материально). Обычно фонетические и орфографические варианты объединяются в одну группу, потому что орфографические варианты, как правило, совпадают с фонетическими вариантами, так как расхождения в фонемах отражаются на письме. Они возникают в результате расхождений в количестве, составе и характере фонем, которые не связаны с колебаниями в роде, с употреблением синонимических аффиксов или с наличием/отсутствием аффикса. По сути дела, фонетические и орфографические варианты являются лексико-грамматическими вариантами слова, т. е. аллолексами, а не самостоятельными словами, т. е. дублетами, напр.: бриллиантовый – брильянтовый, камфарный – камфорный, бескрайний – бескрайный (мягкое или твердое окончание обуславливается мягкостью или твердостью основы).
Особое место занимают акцентологические варианты однокорневых прилагательных, которые традиционно не выделяются как отдельные слова, так как в принципе в печатных текстах словесное ударение не выражается графически, т. е. материально. Акцентологические варианты, не связанные с семантическими расхождениями, встречаются довольно редко. В настоящем словаре они представлены не как отдельные слова, а как варианты слов с графическим обозначением вариантности ударения, напр.: звездчатый (звездистый – звёздный – звездчатый).
К акцентологическим вариантам относятся также однокорневые прилагательные с тождественным лексическим значением и с ударением на основе и на окончании, при которых по законам русского языка наблюдаются расхождения в окончаниях в м. р. ед. ч. им. п. (-ой под ударением, -ый не под ударением). В настоящем словаре акцентологические варианты такого типа представлены как самостоятельные слова (дублеты) на основании графического (материального) выражения расхождений в ударении в м. р. ед. ч. им. п., напр.: запасной – запасный(запасливый – запасной – запасный), полосной – полосный(полосатый – полосной – полосный – полосовой), соковой – соковый(соковой – соковый – сочный),стволовой – стволовый(стволистый – стволовой – стволовый – ствольный).
По способу формального выражения на акцентологические варианты похожи однокорневые паронимы с ударением на основе и на окончании, которые, однако, не имеют тождественного значения и не могут быть взаимозаменяемыми в контексте, а являются самостоятельными словами, напр. призывной – призывный, протяжной – протяжный, связной – связный (связанный – связной – связный – связочный – связующий), соляной – соляный(солонцовый – солончаковый – солянковый – соляной – соляный), страстной – страстный.
Морфологические варианты возникают в результате родовых колебаний (формообразовательные), использования синонимических аффиксов (словообразовательные).
Среди однокорневых прилагательных встречаются только словообразовательные варианты с чередованием аффиксов, в том числе и нулевого (суффиксов, реже префиксов), напр.: концентрический – концентричный, лесорубный – лесорубочный, мелкошёрстный – мелкошёрстый, мерлушечий – мерлушковый, ободрительный – ободряющий, ударенный – ударный – ударяемый, черёмуховый – черёмушный. В настоящем словаре отсутствуют словообразовательные варианты с чередованием префиксов, так как их включение приводит к удлинению цепочек однокорневых прилагательных и к затруднениям в восприятии слов учащимися.
Как уже было отмечено, синонимы (относительные синонимы) характеризуются наличием некоторых различий – семантических, стилистических, во взаимозаменяемости, сочетаемости, употреблении и распространении и т. п. По нашим наблюдениям, в отличие от разнокорневых синонимов, которые могут иметь близкие, сходные значения, однокорневые синонимы (прилагательные) имеют общую (тождественную) семему (семемы, т.е. значения) или сему (семы, т.е. компоненты значения), и хотя бы один из них содержит различную (дополнительную) семему или сему, напр.:
абрикосный – абрикосовый
абрикосный Относящийся к абрикосу.
абрикосовый Относящийся к абрикосу; приготовленный из абрикосов.
Синоним абрикосовыйсодержит дополнительную сему.
Мозаический – мозаичный
мозаичный 1.Относящийся к мозаике; сделанный из мозаики, с мозаикой; украшенный мозаикой.
2.Перен. Состоящий из разнородных элементов; смешанный.
мозаическийТо же, что мозаичный (в 1 знач.).
Синоним мозаичный содержит дополнительную семему.