Контроль уровня сформированности коммуникативных умений

Основным критерием оценки уровня сформированности коммуникативной компетенции учащихся в сфере устно-речевого общения на иностранном языке служит успешность решения коммуникативных задач. Она определяется в ходе итогового контроля за весь курс обучения или за определенный учебный год. Наиболее адекватными способами контроля уровня сформированности коммуникативных умений в сфере устно-речевого общения на ИЯ являются: организация групповой беседы учащихся со спонтанно развивающимся предметом обсуждения, проведение ролевой дискуссии, организация управляемой беседы учителя с двумя или группой учеников (на основе заранее подготовленного подробного сценария беседы), ролевые игры. В качестве дополнительного критерия оценки уровня коммуникативной компетенции учащихся, проявленного в процессе групповых бесед, ролевых бесед, управляемых бесед или ролевых игр могут выступать допущенные языковые и речевые ошибки. Особым объектом контроля со стороны учителя является уровень владения учащимися специально отобранным для каждого класса иноязычным коммуникативным ядром, состоящим из серии диалогических единств. Основной критерий оценки – умение адекватно и оперативно (в нормальном темпе) реагировать а) инициирующей репликой на наличную коммуникативную ситуацию и б) реагирующей репликой на инициирующую реплику партнера с учетом наличной коммуникативной ситуации.

Что касается проверки уровня обученности монологической речи, которая может рассматриваться и как развертывание реплики диалога в достаточно протяженное высказывание, и как продукт текстовой деятельности ученика (по типу описания, повествования, рассуждения), то она осуществляется обычно в ходе итогового контроля за весь курс обучения ИЯ или за учебный год. Как правило, ученику предъявляются три компонента структуры межличностного общения: тема, коммуникативная ситуация и адресат монологического высказывания. Предметно-тематический аспект контроля может отражать как страноведческий материал (в рамках программы), так и жизненный опыт ученика. В ходе проверки рецептивных речевых умений (аудирования и чтения) контролю подлежит общее комплексное умение понимать тексты при чтении и восприятии на слух, а также собеседников в диалогическом и групповом общении, что характерно для итогового контроля. Кроме того, объектом контроля могут стать отдельные умения:

· опознание знакомых единиц;

· прогнозирование лингвистического и смыслового развертывания текста;

· выделение в тексте логического (о чем текст) и логического предиката (что сказано о субъекте);

· выделение в тексте главного и деталей.

Выполнение перечисленных видов работы характерно для текущего контроля.


Оценка результатов. Этот сложный аспект контроля требует от преподавателя объективности и педагогического мастерства. Оценка даёт качественную характеристику наблюдаемого хода учебного процесса: преподавателю она необходима в методических целях, учащимся – в учебных.
Оценку хода учебной работы учащихся преподаватель формулирует или в оценочных суждениях, или в баллах (отметка).
Важным требованием к оценке результатов учебной работы является её объективность. Чтобы у учащихся не появились сомнения в справедливости полученной отметки, её следует мотивировать.

Единый государственный экзамен по иностранному языку в России В Российской Федерации созданием вариантов контрольных измерительных материалов (КИМ) для ЕГЭ по 13 общеобразовательным предметам занимается только Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ). Ежегодная процедура разработки КИМ состоит из нескольких этапов, в том числе многократного проведения внешней экспертизы отдельных тестовых заданий и целых вариантов. Все тестовые задания ЕГЭ хранятся в Федеральном банке экзаменационных материалов (ФБЭМ).

Целью единого государственного экзамена по иностранным языкам является определение уровня иноязычной коммуникативной компетенции экзаменуемых. Основное внимание при этом уделяется речевой компетенции, т.е. коммуникативным умениям в разных видах речевой деятельности: аудировании, чтении, письме, говорении, а также языковой компетенции, т.е. языковым знаниям и навыкам. КИМ ЕГЭ по иностранным языкам содержат письменную и устную части. Письменная часть, в свою очередь, включает четыре раздела: «Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика» и «Письмо». Успешное выполнение заданий на контроль рецептивных видов речевой деятельности обеспечивается знанием лексических единиц, морфологических форм и синтаксических конструкций и навыками их узнавания/распознавания. Задания раздела «Письмо» и устной части экзамена требуют от экзаменуемого, помимо этих знаний, навыков оперирования лексическими единицами и грамматическими структурами в коммуникативно-значимом контексте. Орфографические навыки являются объектом контроля в заданиях 19–31 раздела «Грамматика и лексика», а также заданий 39, 40 раздела «Письмо». Для дифференциации экзаменуемых по уровням владения иностранным языком в пределах, сформулированных в Федеральном компоненте государственного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам, во все разделы включаются наряду с заданиями базового уровня задания более высоких уровней сложности. В работу по иностранным языкам включены 38 заданий с кратким ответом и 6 заданий открытого типа с развернутым ответом.

В экзаменационной работе предложены следующие разновидности заданий с кратким ответом:

– задания на выбор и запись одного или нескольких правильных ответов из предложенного перечня ответов;

– задания на установление соответствия позиций, представленных в двух множествах;

– задания на заполнение пропуска в связном тексте путем преобразования предложенной начальной формы слова в нужную грамматическую форму;

– задания на заполнение пропуска в связном тексте путем образования родственного слова от предложенного опорного слова.

В аудировании и чтении проверяется сформированность умений как понимания основного содержания письменных и звучащих текстов, так и полного понимания соответствующих текстов. Кроме того, в разделе «Чтение» проверяется понимание структурно-смысловых связей в тексте, а в разделе «Аудирование» – понимание в прослушиваемом тексте запрашиваемой информации или определение в нем ее отсутствия. В разделе «Грамматика и лексика» проверяются навыки оперирования грамматическими и лексическими единицами на основе предложенных текстов. В разделе «Письмо» контролируются умения создания различных типов письменных текстов. В устной части экзамена проверяются произносительные навыки и речевые умения.

Жанрово-стилистическая принадлежность текстов, используемых в разделах «Аудирование» и «Чтение» Аудирование: высказывания собеседников в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения, прагматические (объявления) и публицистические (интервью, репортажи) аудиотексты. Чтение: публицистические, художественные, научно-популярные и прагматические тексты.

Тексты, используемые для заданий всех разделов, должны отвечать следующим требованиям:

- выбранный отрывок должен характеризоваться законченностью, внешней связностью и внутренней осмысленностью;

- содержание должно учитывать возрастные особенности выпускника, не должно выходить за рамки коммуникативного, читательского и жизненного опыта экзаменуемого;

- текст должен соответствовать жанру, указанному в описании задания;

- содержание не должно дискриминировать экзаменуемых по религиозному, национальному и другим признакам;

- текст не должен быть перегружен информативными элементами: терминами, именами собственными, цифровыми данными;

- языковая сложность текста должна соответствовать заявленному уровню сложности задания (базовый, повышенный, высокий)

Наши рекомендации