Образцы выполнения заданий контрольной работы №1

Задание 1. Выпишите примеры, где буква "s" читается как звук "з".

Scopolia

baicalensis

Sinapis

pulvis

gelatinosus

Образец выполнения: baicalensis, gelatinosus.

Задание 2. Выберите пример, где сочетание "ti" читается как звук "ци".

tinctura

solutio

Tormentilla

Tilia

combustio

Образец выполнения: solutio

Задание 3. Выпишите примеры, в которых буква "с" произносится как звук "ц": scatula, medicina, capsula, baccae, extractum, Centaurium, acidum, Сuprum, Corticotropinum.

Образец выполнения: medicina, baccae, Centaurium,acidum, Calcium.

Задание 4. Проставьте ударение в следующих словах: unguentum, aethylicus, Arachis, Valerianaceae, Althaea, aquosus, rectificatus, solutio, globulus, Ephedra.

Образец выполнения: unguéntum, aethýlicus, Árachis, Valerianáceae, Altháea, aquósus, rectificátus, solútio, glóbulus, Éphedra.

Задание 5. Просклоняйте сочетания на латинском языке (в ед. и мн. числах): белая глина, успокаивающее средство, горький сок.

Образец выполнения:

белая глина –bolus alba

sing. pl.
Nom. Gen. Dat. Acc. Abl. bolus alba boli albae bolo albae bolum albam bolo alba Nom. Gen. Dat. Acc. Abl. boli albae bolorum albarum bolis albis bolos albas bolis albis
       

Успокаивающее средство: remedium sedativum

sing. pl.
Nom. Gen. Dat. Acc. Abl. remedium sedativum remedii sedativi remedio sedativo remedium sedativum remedio sedativo Nom. Gen. Dat. Acc. Abl. remedia sedativa remediorum sedativorum remediis sedativis remedia sedativa remediis sedativis
       

Горький сок: succus amarus

sing. pl.
Nom. Gen. Dat. Acc. Abl. succus amarus succi amari succo amaro succum amarum succo amaro Nom. Gen. Dat. Acc. Abl. succi amari succorum amarorum succis amaris succos amaros succis amaris
       

Задание 6. Переведите на латинский язык в Nom. и Gen.: густой экстракт солодки; глазная мазь; оливковое масло; настойка зубровки; таблетки тетрациклина, покрытые оболочкой.

Образец выполнения:

1. густой экстракт солодки

Nom. - Extractum Glyccyrrhizae spissum

Gen. – Extracti Glyccyrrhizae spissi

2. глазная мазь

Nom. - Unguentum ophthalmicum

Gen. - Unguenti ophthalmici

3. оливковое масло

Nom. - Oleum Olivarum

Gen. - Olei Olivarum

4. настойка зубровки

Nom. - Tinctura Hierochloёs

Gen. - Tincturae Hierochloёs

5. таблетки тетрациклина, покрытые оболочкой

Nom. – Tabulettae Tetracyclini obductae

Gen. - Tabulettarum Tetracyclini obductarum

Задание 7. Выделите частотные отрезки в названиях лекарственных средств, указав их значения: Lidocainum, Erythromycinum, Testosteronum, Corticotropinum, Ampicillinum, Morphocyclinum, Amidopyrinum, Corvalolum,

Angiographinum, Amylasum.

Образец выполнения:

Lidocainum – “cain” – местнообезболивающее;

Erythromycinum – “erythr” – красный, “mycin” – антибиотик;

Testosteronum - “test” – мужской гормон, “ster” – мужской гормон;

Corticotropinum - “cortic” –гормон надпочечников, “trop” –направленный;

Ampicillinum - “cillin”-антибиотик группы пенициллинов;

Morphocyclinum - “cyclin” –антибиотик группы тетрациклинов, “morph” – морфин;

Amidopyrinum - “pyr” – жаропонижающее;

Corvalolum - “cor” – сердечное, “val” – содержание валерианы, изовалериановой кислоты;

Angiographinum -“angi”- сосуд, “graph” – исследование, описание;

Amylasum -“as” – ферментное.

Задание 8. а) Дайте словарную форму глаголов и б) поставьте их в повелительном наклонении единственного и множественного числа:

1. охлаждать 2. прописывать 3. применять

Образец выполнения:

1. охлаждать - а) refrigero, are, 1; б) refrigera - refrigerate

2. прописывать - а) praescribo, ěre, 3; б) praescribe – praescribite

3. применять а) adhibeo, ēre, 2; б) adhibe – adhibete

Задание 9. Проспрягайте на латинском языке глаголы (в 3 лице ед. и мн. числа, в изъявительном наклонении, действительном и страдательном залогах):

1. показывать 2. заканчивать

Образец выполнения:

1. показывать – monstro, are, 1

  Act. Pass.
  sing. pl. sing. pl.
3 л. monstrat monstrant monstratur monstrantur

2. заканчивать – finio, ire, 4

  Act. Pass.
  sing. pl. sing. pl.
3 л. finit finiunt finitur finiuntur

Задание 10. Переведите на латинский язык предложения и сделайте разбор выделенных слов:

1. Пропиши супрастин при аллергии.

2. Настойку пустырника принимают как седативное средство.

3. Филиксан, Универм и Вермокс – противоглистные средства.

Образец выполнения:

1. Praescribe Suprastinum ad allergiam.

allergiam – 1) существительное, 2) allergia, ae, f, 1 – аллергия, 3) Асс. sing. – (при) аллергии.

2. Tinctura Leonuri ut remedium sedativum sumitur.

sumitur – 1) глагол, 2) sumo, ěre, 3 – принимать, 3) 3л., ед. число, наст. время, изъязвит. наклонение, страдательный залог – принимается.

3. Filixanum, Univerm et Vermox remedia anthelminthica sunt.

anthelminthica – 1) прилагательное, 2) anthelminthicus, a, um – противоглистный, 3) Nom.pl. – противоглистные.

Задание 11. Переведите на латинский язык названия лекарственных растений в Nom. и Gen. sing.:

1. малина обыкновенная 2. бессмертник песчаный
3. мята перечная 4. эвкалипт пепельный
5. шиповник собачий 6. девясил высокий
7. тимьян ползучий 8. тысячелистник обыкновенный
9. пустырник сердечный 10. слива домашняя

Образец выполнения:




1. малина обыкновенная

Nom. Rubus idaeus

Gen. Rubi idaei

2. бессмертник песчаный

Nom. Helichrysum arenarium

Gen. Helichrysi arenarii

3. мята перечная

Nom. Mentha piperita

Gen. Menthae piperitae

4. эвкалипт пепельный

Nom. Eucalyptus cinerea

Gen. Eucalypti cinereae

5. шиповник собачий

Nom. Rosa canina

Gen. Rosae caninae

6. девясил высокий

Nom. Inula helenium

Gen. Inulae helenii

7. тимьян ползучий

Nom. Thymus serpyllum

Gen. Thymi serpylli

8. тысячелистник обыкновенный

Nom. Achillea millefolium

Gen. Achilleae millefolii

9. пустырник сердечный

Nom. Leonurus cardiaca

Gen. Leonuri cardiacae

10. слива домашняя

Nom. Prunus domestica

Gen. Pruni domesticae

Задание 12. Напишите клинические термины по-латыни и разберите их по составляющим терминоэлементам (ТЭ):

1. гиперкапния 6. токсемия
2. гематурия 7. дистония
3. гипоксия 8. атрофия
4. кардиология 9. лимфоцитопения
5. миопатия 10. фармакотерапия

Образец выполнения:

1. hypercapnia – повышенное содержание оксида углерода, “hyper” – выше нормы, “capnia” – углерод;

2. haematuria – наличие крови в моче, “haemat” – кровь, “ur” - моча, “ia” – патологическое состояние;

3. hypoxia – пониженное содержание кислорода, “hyp” – ниже, “ox” – кислород, “ia” – патологическое состояние;

4. cardiologia – наука о лечении болезней сердца, “cardi” – сердце, “logia” – учение;

5. myopathia – заболевания мышц, “myo” – мышца, “pathia” – заболевание (общее);

6. toxaemia – наличие токсинов в крови, “tox” – токсин, “aemia” – кровь;

7. dystonia – нарушение тонуса кровеносных сосудов, “dys” - нарушение, “tonia” – напряжение;

8. atrophia – отсутствие питания, “a” – отсутствие, “trophia” – питание;

9. lymphocytopenia – недостаток лимфоцитов в крови, “lymph” – лимфа, “cyt” – клетка, “penia” – недостаток;

10. pharmacotherapia – лечение лекарственными средствами, “pharmac” – лекарство, “therapia” – лечение.

Задание 13. Переведите рецепты в полной и сокращенной формах:

1. Возьми: Таблетки аллохола, покрытые оболочкой 0,3 числом 10

Выдай. Обозначь:

2. Возьми: Листьев мать-и-мачехи 50,0

Выдай. Обозначь:

3. Возьми: Свечи с димедролом 0,2 числом 12

Выдай. Обозначь:

4. Возьми: Жидкого экстракта крапивы

Жидкого экстракта тысячелистника по 25 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь:

5. Возьми: Винилина 10,0

Масла подсолнечного 25,0

Смешай. Выдай.

Обозначь:

Образец выполнения:

1. Recipe: Tabulettas Allocholi obductas 0,3 numero 10

Da.

Signa:

Rp.: Tab. Allocholi obd. 0,3 N. 10

D. S.:

2. Recipe: Foliorum Farfarae 50,0

Da.

Signa:

Rp.: Fol. Farfarae 50,0

D. S.:

3. Recipe: Suppositoria cum Dimedrolo 0.2 numero 12

Da.

Signa:

Rp.: Supp. cum Dimedrolo 0.2 N. 12

D. S.:

4. Recipe: Extracti Urticae fluidi

Extracti Millefolii fluidi ana 25 ml

Misce. Da.

Signa:

Rp.: Extr. Urticae fluid.

Extr. Millefolii fluidi āā 25 ml

M. D.

S.:

5. Recipe: Vinylini 10,0

Olei Helianthi 25,0

Misce. Da.

Signa:

Rp.: Vinylini 10,0

Ol. Helianthi 25,0

M. D.

S.:

Задание 14. Переведите афоризмы на русский язык:

1. Nota bene. 2. Mala herba cito crescit. 3. Maximum bonum est amicitia Образец выполнения:

1. Заметь хорошо (Запомни). 2. Сорная трава быстро растет. 3. Дружба – величайшее благо.

Задание 15. Переведите текст с латинского языка на русский:

Folia Menthae piperitae

Folia Menthae piperitae continent 1% olei aetherei cum Mentholo. Praeparata ex foliis Menthae piperitae sunt spasmolytica et sedativa atque cholagoga et analgetica. Folia Menthae piperitae in forma infusi, tincturae, tabulettarum et olei adhibentur.

Образец выполнения:

Листья мяты перечной

Листья мяты перечной содержат 1% эфирного масла с ментолом. Препараты из листьев мяты перечной являются спазмолитическими и седативными, а также желчегонными и обезболивающими средствами. Листья мяты перечной применяют в форме настоя, настойки, таблеток и масла.

Контрольная работа № 2

Контрольная работа № 2 представляет собой продолжение грамматических и лексических заданий (15 заданий), которые изучаются во 2-ом семестре. Сюда включены темы:

1. Химическая номенклатура (названия химических элементов, кислот, оксидов, пероксидов, гидроксидов, закисей и солей).

2. Третье склонение существительных.

3. Четвертое и пятое склонение существительных.

4. Прилагательные 2 группы.

5. Причастия настоящего времени действ. залога.

6. Сослагательное наклонение в рецептуре.

7. Сравнительная и превосходная степени прилагательных.

Для выполнения заданий контрольной работы №2 необходимо:

1) Изучить теоретический материал занятий.

2) Изучить лексический минимум каждого занятия.

3) Выполнить упражнения каждого занятия (под рубрикой «Для самостоятельной работы»).

Методические указания для студентов

Задание 1. 6-ая типовая группа включает названия химических элементов, кислот, ангидридов, оксидов, солей, сложных элементов и гидратов. При переводе химических названий помните, что порядок в них строгий: на первом месте стоит название катиона, за ним – название аниона: Hydrargyri oxydum – ртути оксид, Zinci sulfas – цинка сульфат

NB! Названия химических соединений в рецептах не сокращаются!!! (как и названия растений и лекарственных средств), кроме слова Acidi (Ac.,Acid.).

При изучении этой темы помните, что:

1)Названия ангидридов образуются путем добавления прилагательного anhydricus, a, um – безводный к названию соответствующей кислоты.

Пример: мышьяковистый ангидрид

Nom. Acidum arsenicosum anhydricum

Gen. Acidi arsenicosi anhydrici

2)Названия сложных эфиров в русском языке представляют собой сложное слово, а латинское название состоит из двух слов : названия радикала и названия аниона.

Пример: Этилхлорид Nom. Aethylii chloridum

Gen. Aethylii chloridi

3)В названиях калиевых, натриевых и новокаиновых солей к названию основания присоединяются слова natrium, kalium или novocainum с маленькой буквы

Пример: Оксациллин-натрий Nom. Oxacillinum - natrium

Gen. Oxacillini - natrii

4) Запомните латинские названия соединений: Кофеин - бензоат натрия

Nom. Coffeinum - natrii benzoas;

Gen. Coffeini - natrii benzoatis;

Метилсалицилат Nom. Methylii salicylas.

Gen. . Methylii salicylatis.

Фенилсалицилат Nom.Phenylii salicylas.

Gen. Phenylii salicylatis.

Задание 2. При склонении сочетаний с существительными 3-го склонения обратите особое внимание на склонение существительных греческого происхождения на “ma” и существительных на “sis”.

Задания 3, 5. При составлении сочетаний с существительными 3-го склонения помните о порядке слов в многословном термине, о согласовании прилагательных 1, 2 группы с существительными и правильно определите тип склонения существительных и прилагательных 3 склонения, например:

Nom. Solutio sterilis – стерильный раствор

Gen. Solutionis sterilis

основа - Solution- основа - steril-

(3 скл., f, согласный тип) (3 скл., f, гласный тип)

Nom. Secale cornutum- спорынья (рогатая рожь)

Gen. Secalis cornuti

основа - Secal- основа - cornut-

(3 скл., n, гласный тип) (2 скл., n)

Nom. Apis mellifica – медоносная пчела

Gen. Apis mellificae

основа - Ap- основа -mellific-

(3 скл., f, смешанный тип) (1 скл., f)

Задание 4. При переводе предложений с русского языка на латинский помните о порядке слов в предложении и разборе слов по схеме ( см. методические рекомендации к контрольной работе № 1).

Задание 12. Оно выполняется путем подстановки окончаний: Например:

1. Semin... Cucurbit… - семена тыквы - Semina Cucurbitae.

Задание 13. В 13 задании Вам необходимо разобрать клинические термины по терминоэлементам. В приложении к пособию даны наиболее употребительные корни, конечные терминоэлементы, приставки и суффиксы, участвующие в образовании многих клинических терминов. Анализ клинического термина проводится по образцу: гипогликемия – «hypoglykaemia, ae, f, 1» – «hypo» – ниже нормы», «glyk» – сладкий, «aemia» – кровь, кровяная среда - «пониженное содержание сахара в крови», перитонит - peritonitis, idis, f3 - «periton» - брюшина, «itis» - воспаление - «воспаление брюшины» (см. приложение №3 учебного пособия).

Задание 14. Переведите афоризмы на латинский язык. Постарайтесь заучить афоризмы наизусть.

Задание 15. В этом задании Вам нужно перевести текст на русский язык. В этом Вам поможет « Методика грамматического анализа и перевода простого распространённого предложения»

Наши рекомендации