Вставьте пропущенные слова и выражения.

Правильная биомеханика в положении стоя:

  • колени должны быть расслаблены так, чтобы коленные суставы двигались свободно;
  • масса тела должна быть_равномерно распределена на обе ноги____;
  • ступни должны быть расставлены на__ширину плеч________;
  • для того чтобы снизить нагрузку на поясничный отдел позвоночника, встаньте прямо и напрягите мышцы___живота и ягодиц ______________________;
  • голову держите прямо, чтобы подбородок находился в горизонтальной плоскости;
  • расположите плечи в одной плоскости с бедрами;
  • при поездке в наземном транспорте и пользовании лифтом надо стоять на слегка согнутых ногах;
  • при необходимости долго стоять рекомендуется менять позу примерно каждые __10___минут;
  • Вставьте пропущенные слова и выражения. - student2.ru работая, наклонившись, например моя лабораторную посуду, необходимо иметь под ногой__опору_, т. к. масса тела попеременно должна распределяться на правую и левую ноги.

3адание № 6.

Если Вы согласны с данным утверждением, то напротив соответствующего утверждения подчеркните утверждение «да», если не согласны, то подчеркните отрицание «нет».

Правильная биомеханика при поднятии тяжестей заключается в следующем:

Перед поднятием тяжестей распо­ложите ступни на расстоянии 30 см друг от друга, причем одну ступню слегка вы­двиньте вперед. Такое положение обес­печивает хорошую опору, не позволяю­щую вам потерять равновесие и упасть. да  
Перед тем как поднять человека или предмет, убедитесь в том, что подни­маемый вами груз находится рядом, на таком расстоянии, при котором вам не нужно наклоняться вперед, чтобы его достать. да  
При подъеме не прижимайте пациента или предмет к своему телу нет
Поднимая тяжелый предмет, сохраняйте вертикальное положение верхней части своего тела и сгибайте только ноги в коленях. да  
Поднимайте груз достаточно резко.   нет
Чтобы повернуть тело, сначала поднимите груз, а затем, опираясь на ступни, плавно поворачивайтесь, не изгибая те­ло, пока груз находится в руках. Двигаясь правильно, вы га­рантируете безопасность себе и способны лучше обеспечить безопасность других. да  

3адание № 7.

Кроме выполнения вышеперечисленных правил биомеханики, необходимо также избегать натуживаний на высоте вдоха. В этот момент у человека возможны тяжелые нарушения в сердечно-сосудистой системе: расстройство ритма работы сердца, ухудшение кровоснабжения сердечной мышцы. При этом появляются "шум в ушах", головокружение, слабость, возможна даже потеря сознания.

О каком состоянии идёт речь?

Ответ:_________эффектВальсальвы___________________________.

3адание № 8.

Перечислите известные Вам современные вспомогательные приспособления для поднятия и перемещения пациента:

Носилки

Кровати, специально предназначенные для ухода за пациентами

Доска для перемещения пациентов

Матрац-слайдер

Вставьте пропущенные слова и выражения. - student2.ru Вставьте пропущенные слова и выражения. - student2.ru Вставьте пропущенные слова и выражения. - student2.ru Вставьте пропущенные слова и выражения. - student2.ru

3адание №9.

Выберите правильный ответ:

Функциональная кровать предназначена:

а) для перевозки в операционную пациентов;

б) для тяжелобольных пациентов;

в) для проведения перевязок.

Ответ__а, б_____________

Удобные медицинские кровати, обладающие особыми конструктивными характеристиками, способны облегчить течение болезни и ускорить процесс выздоровления больного.

Когда же появились такие необходимые сегодня медицинские кровати?

Первые данные о медицинских кроватях можно найти в исторических памятниках десятого – одиннадцатого веков. Они представляли собой обыкновенные носилки для переноски серьезно больных людей. А в девятнадцатом веке в английском местечке Бат использовали уже «паланкины». Это были крытые носилки, на которых переносили полуобнаженных дам. Хотя, и те и другие устройства как таковыми медицинскими кроватями не являлись, так как были предназначены только для транспортировки больных, про комфорт речи не шло.

Вставьте пропущенные слова и выражения. - student2.ru Первая кровать была разработана врачом Уиллисом ДьюГатчем, читавшим лекции в Медицинском Университете в штате Индиана. Его изобретение имело три секции, которые были способны подниматься отдельно друг от друга, позволяя тем самым менять положение ног и головы пациента.

А первая кровать с электромотором появилась в Лос-Анджелесе в 1945 г. Ее создателем был доктор МарвелДарлингтон Бим. Медицинская кровать имела ряд приспособлений, которые давали возможность пациенту обеспечивать свои бытовые жизненные потребности, не обращаясь за помощью к медсестрам. Теперь для пациента не составляло труда приподнять голову и ноги, умыться при помощи вмонтированной в кровать раковины с холодной и горячей водой, а также воспользоваться туалетом, не вспоминая о судне. В управляемую панель был встроен и пульт, посредством которого можно было воздействовать на двери и жалюзи, отрегулировать освещение и подать знак медсестре. Это изобретение уже напоминало современную медицинскую кровать – функциональную мебель для улучшения условий содержания больных, представленную на рынке медтехники сегодня.

3адание №10.

Если больной парализован полностью,то для его перемещения можно использовать скользящие простыни. Комплект состоит из двух простыней, изготовленных из скользящей нейлоновой ткани и оснащенных ручками.

Вставьте пропущенные слова и выражения. - student2.ru Вставьте пропущенные слова и выражения. - student2.ru

Составьте алгоритм перемещения пациента в постели из положения лежа в положение сидя, используя скользящие простыни.

1. Объяснить пациенту (если это возможно) ход предстоящей

процедуры, убедиться, что он ее понимает. После того как вы

получили всю необходимую информацию, обсудите сколле-

гой, который будет вам помогать, план совместных действий

по перемещению пациента. Перемещая пациента в постели,

сестре следует учитывать сохранение правильной биомеха-

никитела как пациента, так и своей собственной.

2. Надеть перчатки.

3. Больного в положении с согнутыми коленями перекатывают через парализованную сторону. При переходе в положение сидя пациент своей вытянутой здоровой рукой опирается о край кровати. Через парализованную сторону нельзя усаживать пациента, у которого болит плечо или тугоподвижен плечевой сустав парализованной руки. В таких случаях описанный прием перевода больного из положения лежа в положение сидя осуществляется через здоровую сторону пациента. Внимание!При осуществлении этого приеманедопустимо тянуть больного за больную руку! Активный переход из положения лежа в положение сидя через больную сторону Больной лежит на парализованной стороне. Для того, чтобы сесть, он сам спускает ноги на пол и затем опирается на край кровати своей здоровой рукой. Помощник в это время поддерживает бедро пациента и направляет плечо на здоровой стороне кверху. Внимание! Если у больного нет совсем никаких движений в парализованной руке, то ему легче садиться через здоровую сторону.

3адание №11.

Заполните таблицу: «Факторы, снижающие риск травматизма медицинского персонала».

Эргономические факторы Устойчивое равновесие
Рабочая среда Снижение нагрузки тела на позвоночник, уменьшение мышечной работы.
Индивидуальные возможности Генетические, вредные привычки

3адание №12.

Дайте определения следующим понятиям:

Вертебрология–

молодое направление медицины, которая лежит на стыке неврологии, ортопедии и нейрохирургии. Основной целью врача-вертебролога является диагностика и лечение заболеваний позвоночника и связанных с ними осложнений.

Осанка –

это привычная поза (вертикальная поза, вертикальное положение тела человека) в покое и при движении.

Остеохондроз-(от др.-греч. ὀστέον — кость и χόνδρος — хрящ) — комплекс дистрофических нарушений в суставных хрящах.

3адание №13.

Выберите правильный ответ:

Предупреждением травм позвоночника медперсоналу важно заниматься:

а) при перемещении грузов;

б) дома и на работе;

в) 12 часов в сутки;

г) 24 часа в сутки.

Ответ___а, б, г____________

3адание №14.

Персонал, занятый в перекладывании пациентов, в целях собственной безопасности должен соблюдать определенные правила.

Составьте памятку: «Безопасность персонала при перекладывании пациентов».

Наши рекомендации