Медицинский осмотр и освидетельствование

1При разработке медицинских требований и положений, касающихся годности моряков по состоянию здоровья, Стороны должны принимать во внимание минимальные физические способности, изложенные в таблице В-I/9, и руководство, приведенное в настоящем разделе, с учетом различных обязанностей моряков.

2При разработке медицинских требований и положений, касающихся годности моряков по состоянию здоровья, Стороны должны следовать руководству, содержащемуся в публикации

МОТ/ВОЗ Guidelines for Conducting Pre-sea and Periodic Medical Fitness Examinations for Seafarers, включая любые последующие варианты, и любым другим применимым международным руководствам, опубликованным Международной организацией труда, Международной морской организацией или Всемирной организацией здравоохранения.

3Надлежащие квалификации и опыт врачей, проводящих медицинские осмотры моряков для установления их годности по состоянию здоровья, могут включать квалификации в области гигиены труда или здоровья моряков, опыт работы в качестве судового врача или врача в судоходной компании либо работу под наблюдением специалиста, имеющего вышеупомянутые квалификации или опыт.

4Помещения, в которых проводятся медицинские осмотры, должны иметь средства и оборудование, требуемые для проведения медицинских осмотров моряков.

5Администрации должны обеспечить, чтобы признанные врачи пользовались полной профессиональной независимостью при вынесении своих медицинских суждений, когда они проводят процедуры медицинских осмотров.

6Лица, обращающиеся за медицинским свидетельством, должны представлять признанному врачу соответствующие документы, удостоверяющие их личность. Они также должны представить свое предыдущее медицинское свидетельство.

7Каждая Администрация имеет право по своему усмотрению давать разрешение на внесение изменений или отказ от любых требований, изложенных в таблице B-I/9, ниже, на основе оценки медицинского заключения и любой другой необходимой информации, касающейся приспособ- ленности отдельного лица к своему состоянию и доказанной способности удовлетворительно выполнять функции, назначенные на судне.

8Требования, касающиеся годности по состоянию здоровья, должны, насколько это возможно, определять объективные критерии в отношении годности по состоянию здоровья для работы на судах, принимая во внимание наличие на судне медицинских средств и специалистов-медиков. Они должны, в частности, точно указывать, при каких условиях морякам, имеющим потенциально опасные для жизни заболевания, которые требуют применения лекарств, может быть разрешено продолжить работу на судне.

9Медицинские требования должны также предусматривать особые состояния здоровья, например дальтонизм, при которых моряк будет не пригоден для занятия конкретных должностей на судне.

10Минимальные служебные стандарты дальности зрения для каждого глаза без коррекции должны составлять не менее 0,1*.

11Лица, которым для выполнения своих обязанностей требуется носить очки или контактные линзы, должны иметь на судне запасную(ые) пару(пары) очков или линз, хранящихся в легкодоступном месте. Запись о необходимости пользоваться средствами коррекции зрения, для того чтобы соответствовать требуемому стандарту, должна вноситься в выдаваемое медицинское свидетельство о годности по состоянию здоровья.

12Проверка цветового зрения должна проводиться в соответствии с International Recommendation for Colour Vision Requirements for Transport, опубликованной Международной комиссией по светотехнике (CIE 143-2001, включая любые последующие варианты) или равноценными методами проверки.

 
  Медицинский осмотр и освидетельствование - student2.ru

* Значение приводится по десятичной системе Снеллена.

Таблица В-I/9

Оценка минимальных физических способностей моряков при поступлении на судно и выполнении служебных обязанностей3

Задача, функция, событие или условие на судне3 Соответствующая физическая способность Проводящий медицинское освиде- тельствование врач должен быть удовлетворен тем, что кандидат4
Обычное передвижение по Сохранение равновесия Не имеет отклонений в чувстве равновесия Не имеет какого-либо недомогания или болезни, которые препятствуют необходимому передвижению и физической деятельности   Способен без посторонней помощи5: - подниматься по вертикальным и наклонным трапам - перешагивать через высокие пороги - обращаться с системами закрытия дверей
судну: и хорошая подвижность
- по движущейся палубе Подъем и спуск по
- между уровнями вертикальным и наклонным
- между отсеками трапам
  Перешагивание через
  комингсы (например, в
  Конвенции о грузовой марке
  требуется высота комингсов
  600 мм)
  Открытие и закрытие
  водонепроницаемых дверей
К данной графе применяется  
примечание 1  
Обычные задачи на судне: Физическая сила, ловкость рук Не имеет определенного недомогания или выявленного заболевания, которое снижает способность выполнять текущие обязанности, существенно важные для безопасной эксплуатации судна   Способен: - работать с поднятыми вверх руками - стоять на месте и ходить в течение длительного времени - входить в закрытое помещение - соответствовать стандартам зрения (таблица A-I/9) - соответствовать стандартам слуха, установленным компетентным органом, или с учетом международных руководств - вести нормальный разговор
- Использование ручных инструментов и пальцев и выносливость для обращения с механи- ческими устройствами
- Перемещение судовых  
запасов Способность поднимать,
- Работы, выполняемые на высоте тянуть и переносить груз (например, массой 18 кг)
- Работа с клапанами Вытягивание рук вверх
- Несение четырехчасовой вахты Стоять на месте, ходить и сохранять активность в
- Работа в закрытых течение длительного времени
помещениях  
- Реагирование на сигналы, предупреждения и инструкции Работа в стесненных поме- щениях и проход через узкие отверстия (например, в Конвенции СОЛАС требуется,
- Устное общение чтобы отверстия и аварийные
  выходы имели минимальные
  размеры 600 х 600 мм, –
  правило 3.6.5.1 Конвенции
  СОЛАС)
  Визуальное распознавание
  объектов, форм и сигналов
  Восприятие на слух пред-
  упреждений и инструкций
  Давать четкое устное
  описание
К данной графе применяется  
примечание 1  



Таблица В-I/9(продолжение)

Задача, функция, событие или условие на судне3 Соответствующая физическая способность Проводящий медицинское освиде- тельствование врач должен быть удовлетворен тем, что кандидат4
Обязанности в аварийной ситуации6 на судне: Надевание спасательного жилета или гидрокостюма Не имеет определенного недомогания или выявленного заболевания, которое снижает способность выполнять обязанности в аварийной ситуации, существенно важные для безопасной эксплуатации судна Способен: - надеть спасательный жилет или гидрокостюм - ползать - ощущать разницу температур - обращаться с противопожарным оборудованием - пользоваться дыхательным аппаратом (если это входит в обязанности)
- Аварийный выход Эвакуация из заполненных
- Борьба с пожаром дымом помещений
- Эвакуация Участие в выполнении
  обязанностей по борьбе
  с пожаром, включая
  использование дыхательного
  аппарата
  Участие в выполнении
  процедур по эвакуации с
  судна
К данной графе применяется  
примечание 2  

Примечания:

1 В графах 1 и 2 вышеприведенной таблицы описываются a) обычные задачи, функции, события и условия на судне, b) соответствующие физические способности, которые могут считаться необходимыми для безопасности моряка, других членов экипажа и судна, и с) критерии высокого уровня для использования врачами, оценивающими годность по состоянию здоровья, с учетом различных обязанностей моряков и характера работы на судне, для выполнения которой они будут наняты.

2 В графе 3 вышеприведенной таблицы описываются а) обычные задачи, функции, события и условия на судне,

b) соответствующие физические способности, которые должны считаться необходимыми для безопасности моряка, других членов экипажа и судна, и с) критерии высокого уровня для использования врачами, оценивающими годность по состоянию здоровья, с учетом различных обязанностей моряков и характера работы на судне, для выполнения которой они будут наняты.

3 В настоящей таблице не преследуется цель указать все возможные условия на судне или потенциально дисквалифицирующие медицинские условия. Стороны должны указывать физические способности, применимые к конкретной категории моряков (например, «помощник капитана» и «матрос машинной команды»). Следует надлежащим образом учитывать особые обстоятельства отдельных людей и тех, кто имеет специализированные или ограниченные обязанности.

4 Если возникают сомнения, врач должен определить в количественном плане степень или серьезность соответствующего недомогания посредством надлежащих объективных исследований, если таковые предусмотрены, или путем направления кандидата для дополнительной оценки.

5 Термин «помощь» означает использование другого человека для выполнения задачи.

6 Термин «обязанности в аварийной ситуации» используется для охвата всех стандартных действий при аварии, таких, как оставление судна или борьба с пожаром, а также процедур, выполняемых каждым моряком для обеспечения личного выживания.

Раздел B-I/10

Руководство относительно признания дипломов

1Подготовка, проводимая согласно Конвенции ПДНВ, которая не приводит к выдаче профессионального диплома и на основании предоставленной Стороной информации о которой Комитет по безопасности на море устанавливает, что Конвенция осуществляется полностью в соответствии с пунктом 2 правила I/7, может приниматься другими Сторонами Конвенции как отвечающая их соответствующим требованиям относительно подготовки.

2Администрации, получившие запрос, должны выдать документальное доказательство, упомянутое в пункте 5 правила I/10, позволяющее органам, осуществляющим контроль судов государством порта, принимать его вместо подтверждения диплома, выданного другой Стороной на период три месяца, считая с даты выдачи, с представлением нижеперечисленной информации:

.1фамилия моряка

.2дата рождения

.3номер первоначального профессионального диплома

.4должность

.5ограничения

.6контактные данные Администрации

.7даты выдачи и истечения срока действия.

3Такое документальное доказательство может предоставляться с помощью электронных средств.

Раздел B-I/11

Руководство относительно подтверждения действительности дипломов

1Курсы, требуемые правилом I/11, должны включать соответствующие изменения в морском законодательстве и технологии, а также рекомендации относительно охраны человеческой жизни на море, охраны и защиты морской среды.

2Проверка может проводиться в форме письменного или устного экзамена, использования тренажера или других подходящих средств.

3Лицо, проходящее одобренный стаж работы на судне, указанный в пункте 1 раздела A-I/11, может работать на подходящей должности командного состава ниже той, которая указана в имеющемся дипломе.

4Если заявка на подтверждение действительности диплома, упомянутое в пункте 1 правила I/11, подается в течение шести месяцев до истечения срока действия диплома, действительность диплома может быть подтверждена на период до пятой годовщины срока действительности диплома или продления его действительности.

Раздел B-I/12

Руководство относительно использования тренажеров

1Если для подготовки или оценки компетентности используются тренажеры, при проведении любой такой подготовки или оценки должно приниматься во внимание следующее руководство.

Подготовка по работе с радиолокатором и радиолокационной прокладке и ее оценка*

2Подготовка по работе с радиолокатором и радиолокационной прокладке и ее оценка должны:

.1включать использование оборудования радиолокационного тренажера; и

.2соответствовать стандартам не ниже тех, которые приводятся в пунктах 3–17, ниже.

 
  Медицинский осмотр и освидетельствование - student2.ru

* В подготовке курсов может(могут) помочь соответствующий(ие) типовой(ые) курс(ы) ИМО.

3Демонстрация работы с радиолокатором и практика его использования должны, по возможности, проводиться на настоящем морском радиолокаторе, включая использование тренажеров. Занятия по радиолокационной прокладке, предпочтительно, должны проводиться в реальном времени, с тем чтобы лица, проходящие подготовку, лучше понимали опасность неправильного использования радиолокационных данных и могли улучшить свою технику радиолокационной прокладки до стандарта, соответствующего тому, который необходим для безопасного маневрирования с целью избежать столкновения в реальных условиях плавания.

Общие положения

Наши рекомендации