Аха се гауранга-пада чандрикера сампада

Котха эбе гела ама чхади

Амаке пхелийа гела мритйу мора на хаила

Шоке ами йаи гадагади

О, как удивительны лотосные стопы Чаитанйи! Они - бесценное сокровище Чандрики. Куда Он ушёл, оставив меня несчастной и одинокой? Как я могу продолжать жить, если не вижу Его? Я мечусь и не нахожу себе места, страдая в невыносимой агонии разлуки!

Гаурангера йахе сукхе тахе йади гхате духкхи

Чира духкха бхога хау мора

Се йади сва-сукха тйадже йати дхарма кабху бхадже

Ами тахе духкхете вибхора

Если из-за Гауранги я должна буду страдать, то пусть мои муки будут вечными. Видя, как мой Гауранга отрекается от наслаждений и радости, приняв саннйасу, я тону в океане горя.

***

Как же любят моего Нимая Его друзья – Гададхара Пандит, Мукунда Датта и Говинда Гхош! Как любят Его Нитйананда, Адвайта и Шриваса! Как любят Его Нарахари, Шридхара и Гададхара дас! Как я завидую им! Они могут касаться Его и даже обнимать, разговаривать с Ним, и Он отвечает на их любовь.

Шри-мукунда-датта шакха прабхура самадхйаи

Йанхара киртане наче чаитанйа-госани

Шри Мукунда Датта, ветвь Господа, был Его школьным товарищем, Господь Чайтанйа танцевал под его пение.

Мукундера бада прийа пандита-гададхара

Эканта мукунда танра санге анучара

Гададхара Пандита был очень дорог Мукунде. Он был постоянным спутником Мукунды.

Сарва-ваишнавера прийа мукунда эканта

Мукундера гане драве сакала маханта

Вайшнавы горячо любили Шри Мукунду. Когда он пел, их сердца таяли.

Викала хаиле хаси аси бхагавата-гана

Адваита-сабхайа сабе хайена милана

Йеи матра мукунда гайена кришна-гита

Хинанахи джани кеба паде кон бхита

Кеха канде кеха хасе кеха нритйа каре

Гада-гади йайа кеха вастра на самбаре

Хункара карайе кеха малсат маре

Кеха гийа мукундера дуи пайе дхаре

После полудня преданные собирались в доме Адвайты Ачарйи. Стоило Мукунде начать петь о Кришне, как все присутствующие падали на землю, лишившись чувств от любви. Одни плакали, другие смеялись, а третьи танцевали. Некоторые из них катались по земле, и их одежды приходили в беспорядок. Некоторые вайшнавы громко кричали, как будто бросая вызов майе, а другие хватали стопы Мукунды.

Йеи матра шунилена мукундера гите

Падила ишвара-пури дхали притхивите

Как только голос Мукунды коснулся слуха Шри Ишвара Пури, тот упал на землю, лишившись чувств от любви к Кришне.

Вот каков Мукунда! Даже гуру моего Нимая очарован его пением, полным любви. Смогу ли я полюбить Кришну, чтобы привлечь Нимая?

Теперь поздно. Нимай уходит в Катву принять саннйасу, а с Ним – Нитйананда, Гададхара, Мукунда и Чандрашекхара. Моё сердце разрывается от предстоящей разлуки с Ним. Все жители Навадвипы недоумевают, зачем нашему Нимаю, освещающему наши жизни, наши сердца, уходить от нас? Зачем Он хочет принять эту суровую аскезу, сбрить свои чудесные волосы и одеться как саннйаси в одну набедренную повязку?

Говинда Гхош поёт, обращаясь к Мукунда Датте:

Пранера мукунда хе

Ки аджи шунилу ачамбите

Кахите парана джайа мукхе нахи бахирайа

Шри-гауранга чхарибе навадвипа

О Мукунда ! О, моя жизнь! Что я вдруг услышал сегодня?! Если я скажу это, я умру, слова не хотят выходить из моего рта. Гауранга, на самом деле, решил покинуть Навадвипу.

Ихато на джани мо расакале милинун гаура

Аваната матхе ачхе васи

Ниджхаре найана джхаре бука бахи дхара парие

Малина хаийачхе мукха шаши

Мы не знаем, что это значит, но мы видели Гауру сегодня утром: Он сидел с опущенной головой, погружённый в Свои мысли. Потоки слёз текли из Его глаз по Его груди, и Луна Его лица потеряла свой ​​блеск.

Декхите такхана прана сада каре ана чана

Судхаите нахи авасара

Кшанека самбита хаила табе муи ниведила

Шунийа дилена э уттара

Когда мы увидели Его таким, наши собственные сердца затрепетали, и мы не смогли у Него ничего спросить. На мгновение я очнулся и смиренно спросил Его, и вот что Он мне сказал.

Ами та виваша хаийа таре кичху на кахийа

Дхаийа аиЛун тува паша

Эи та кахиЛун амидже карите пара туми

Мора нахи дживанера аша

Он попросил меня никому не говорить, но, нарушив своё обещание, я побежал сразу к вам, ничего Ему не сказав. Я открыл вам Его тайну, и теперь сделайте все, что только сможете, чтобы Его остановить. Я понимаю и не думаю, что у нас есть надежда остановить Его, и потому мы лишимся жизни.

Шунийа мукунда канде хийа тхира нахи бандхе

Гададхарера вадана херийа

Наши рекомендации