Требования к написанию рецепта
1. Рецепты выписываются чётко и разборчиво чернилами или шариковой ручкой с обязательным заполнением всех предусмотренных в бланке граф. Исправления в рецепте не допускаются.
1. Состав лекарства, обозначение лекарственной формы и обращение врача к фармацевту об изготовлении и выдаче лекарства пишутся на латинском языке. Использование латинских сокращений этих обозначений разрешается только в соответствии с принятыми в медицинской и фармацевтической практике. Не допускаются сокращения обозначений близких по наименованию ингредиентов, не позволяющие установить, какое именно лекарственное средство прописано.
1. Способ применения лекарства обозначается на русском или национальном языке с указанием дозы, частоты, времени и длительности приёма. Запрещается ограничиваться общими указаниями типа «внутреннее», «известно» и т.д.
1. При небходимости экстренного отпуска лекарства больному в верхней части рецептурного бланка проставляется обозначение «cito” (быстро!) или «statum” (немедленно!).
1. При выписывании рецепта количество жидких веществ указывается и миллилитрах (например: 0,1 ml; 1 ml; 5 ml; 20 ml и т.д.), в граммах или каплях, причём количество капель обозначается римской цифрой, твердых и сыпучих веществ - в граммах (например: 0,001; 0,05;, 0,3; 1,0; 10,0 и т.д.)
Дополнительные надписи на рецептах
При необходимости срочного изготовления и отпуска лекарства пишется вверху справа Cito! -Быстро! или Statim! - Немедленно, тотчас! (особенно при отравлении). Надпись подчёркивают и в конце её ставят восклицательный знак.
Для продолжительного курса лечения вверху справа можно написать Repete! - Повтори! Repete bis! Repete ter! - Повтори дважды! Повтори трижды! Если лекарство не следовало бы отпускать повторно, надписывают: Non repetatur! - Не повторять!
Наиболее употребительные рецептурные
Формулировки и профессиональные
Выражения с предлогами
ex tempore in ampullis in capsulis in tabulettis in tabulettis obductis in vitro in vitro nigro in vivo in sacculo in scatula per inhalationen per os per rectum per se pro auctore (pro me) pro die pro dosi pro infantibus pro inhalatione pro injectionibus pro narcosi pro rentgeno | по мере требования в ампулах в капсулах в таблетках в таблетках, покрытых оболочкой в пробирке, в лабораторных условиях в тёмной склянке на живом организме в пакетике в коробочке посредством ингаляции через рот, перрорально через прямую кишку в чистом виде для автора (для меня) (термин употребляется вместо фамилии врача, если он прописывает рецепт для себя) на день, суточная доза на один приём, разовая доза для детей для ингаляции для инъекций для наркоза для рентгена |
Сокращения в рецептах
При выписывании рецептов медики пользуются общепринятыми сокращениями. Обычно сокращаются стандартные рецептурные формулы, названия лекарственных форм и частей растений. Сокращённое обозначение близких по наименованию ингредиентов, не позволяющее установить, какое именно лекарственное средство прописано, не допускается.