Фармакопейная химическая номенклатура
Некоторые химические соединения являются одновременно лекарственными средствами. Выписывая больному такое средство, медицинский
работник указывает в рецепте не химическую формулу соединения, а его
латинское наименование.
Важность этого раздела в профессиональной деятельности медицинского работника подтверждается практикой. Малейшая ошибка в построении или в написании наименования может привести к необратимым последствиям. Например, если вместо нужного Barii sulfas – сульфат бария (средство для внутреннего употребления) ошибочно написать Barii sulfidum – сульфид бария (средство для наружного употребления), то больной примет внутрь яд.
Таким образом, специалисты должны точно знать как названия
основных химических соединений на латинском языке, так и принципы
построения этих названий.
Названия химических элементов
Все латинские названия химических элементов – существительные второго склонения среднего рода, за исключением двух: Sulfur, ǔris n «сера», Phosphǒrus, i m «фосфор».
Названия важнейших химических элементов
Химический элемент | Латинское название | Русское наименование | Химический элемент | Латинское название | Русское наименование |
Al | Aluminium, i n | Алюминий | I | Iodum, i n | Йод |
Ag | Argentum, i n | Серебро | K | Kalium, i n | Калий |
As | Arsenǐcum, i n | Мышьяк | Li | Lithium, i n | Литий |
Au | Aurum, i n | Золото | Mg | Magnesium, i n seu Magnium, i n | Магний |
Ba | Barium, i n | Барий | Mn | Mangānum, i n | Марганец |
C | Carboneum, i n | Углерод | N | Nitrogenium, i n | Азот |
Ca | Calcium, i n | Кальций | Na | Natrium, i n | Натрий |
Cl | Chlorum, i n | Хлор | O | Oxygenium, i n | Кислород |
Cu | Cuprum, i n | Медь | Pb | Plumbum, i n | Свинец |
F | Fluōrum, i n seu Phthorum, i n | Фтор | Ph | Phosphǒrus, i m | Фосфор |
Fe | Ferrum, i n | Железо | S | Sulfur, ǔris n | Сера |
H | Hydrogenium, i n | Водород | Si | Silicium, i n | Кремень |
Hg | Hydrargўrum, i n | Ртуть | Z | Zincum, i n | Цинк |
Названия кислот
Латинские названия кислот состоят из существительного acĭdum, i n «кислота» и согласованного с ним прилагательного первой группы. К основе наименования кислотообразующего элемента прибавляется суффикс -ĭc-um или -ōs-um.
Суффикс -ĭc- указывает на максимальную степень окисления и соответствует в русских прилагательных суффиксам -н-(ая), -ев-(ая), -ов-(ая), напр.: acĭdum sulfur-ĭc-um сер-н-ая кислота; acĭdum barbitur-ĭc-um барбитур-ов-ая кислота; acĭdum lipo-ĭc-um липо-ев-ая кислота.
Суффикс -ōs- указывает на низкую степень окисления и соответствует в русских прилагательных суффиксу -ист-(ая), напр.: acĭdum nitr-ōs-um азот-ист-ая кислота.
Прилагательные в наименованиях бескислородных кислот включают приставку hydrо-, основу названия кислотообразующего элемента и суффикс -ĭc-um. В русской номенклатуре лекарств этому соответствует прилагательное с концовками …истоводородная, …водородная, напр.: acĭdum hydro-brom-ĭc-um бром-истоводородная кислота, acĭdum hydro-sulfur-ĭc-um серо-водородная кислота.
Соотношения между русскими и латинскими наименованиями лучше представить в таблице.
Латинские названия кислот | Русские названия кислот |
Acĭdum …ĭcum Acĭdum …ōsum Acĭdum hydro…ĭcum | Кислота …ная …евая …овая Кислота …истая Кислота …истоводородная …водородная |
Названия оксидов
Названия оксидов состоят из двух существительных: первое – наименование катиона (пишется с заглавной буквы в G.Sg.), второе – наименование аниона (пишется с маленькой буквы и является склоняемым существительным). В качестве анионов выступают групповые наименования оксидов, в которых отрезок -oxy- указывает на присутствие кислорода, а приставки уточняют структуру соединения:
oxўdum, i n оксид
peroxўdum, i n пероксид
hydroxўdum, i n гидроксид
Например: Zinci oxўdum оксид цинка
Hydrogenii peroxўdum пероксид водорода
Aluminii hydroxўdum гидроксид алюминия
В русском наименовании используется и такой порядок слов, как в латинском: цинка оксид, водорода пероксид, алюминия гидроксид.
Названия солей
Названия солей состоят из двух существительных: первое – наименование катиона (пишется с заглавной буквы в G.Sg.), второе – наименование аниона (пишется с маленькой буквы и является склоняемым существительным).
Наименования анионов образуются путем присоединения к корням
латинских названий кислот стандартных суффиксов:
- для солей кислородных кислот
лат. рус. | лат. рус. |
N.Sg. -as -ат sulfas | N.Sg. -is-ит sulfis |
G.Sg. -ātis m -ата sulfātis | G.Sg. -ītis m -ита sulfītis |
sulfas, ātis m | sulfis, ītis m |
- для солей бескислородных кислот
лат. рус. |
N.Sg. -ǐd-um -ид sulfǐdum |
G.Sg. -ǐd-i n -ида sulfǐdi |
sulfǐdum, in |
Например: Cupri citras цитрат меди
Natrii nitris нитрит натрия
Kalii chlorǐdum хлорид калия
В русском наименовании используется и такой порядок слов, как в латинском: меди цитрат, натрия нитрит, калия хлорид.
NB!кофеин-бензоат натрия Coffeinum-natrii benzoas
(Coffeini-natrii benzoatis)
Образец перевода с русского языка на латинский: