Драматизация текста фольклорной сказки

Если воспитатель решил инсценировать эпическое произведение, то прежде всего ему необходимо проанализировать произведение и выявить его проблематику и художественную идею, систему образов и логику развития действия. Перевод эпического текста в драматическую форму – драматизация – неизбежно приведет к некоторой деформации произведения, поэтому очень важно сохранить его идею, характеры персонажей, конфликт и логику его развития.

Перевод фольклорной сказки в драматическую форму имеет свою специфику – по существу, это создание драматического произведения по мотивам фольклорной сказки. Рассмотрим на конкретном примере, как осуществляется подготовка фольклорного текста для инсценирования. Выберем сказку с небольшим количеством действующих лиц и событий – “Журавль и цапля”. Текст сказки взят из сборника Н.А. Афанасьева.

Журавль и цапля

Летала сова – веселая голова; вот она летала-летала и села, хвостиком повертела, да по сторонам посмотрела и опять полетела; летала-летала и села, хвостиком повертела, да по сторонам посмотрела...

Это присказка, сказка вся впереди.

Жили-были на болоте журавль да цапля, построили себе по концам избушки. Журавлю показалось скучно жить одному, и задумал он жениться. “Дай пойду посватаюсь к цапле!”

Пошел журавль – тяп, тяп! Семь верст болото месил; приходит и говорит:

– Дома ли цапля?

– Дома.

– Выдь за меня замуж.

– Нет, журавль, нейду за тя замуж: у тебя ноги долги, платье коротко, сам худо летаешь, и кормить-то меня тебе нечем! Ступай прочь, долговязый!

Журавль как несолоно похлебал, ушел домой.

Цапля после раздумалась и сказала: “Чем жить одной, лучше пойду замуж за журавля”. Приходит к журавлю и говорит:

– Журавль, возьми меня замуж!

– Нет, цапля, мне тебя не надо! Не хочу жениться, не беру тебя замуж. Убирайся!

Цапля заплакала со стыда и воротилась назад. Журавль раздумался и сказал: “Напрасно не взял за себя цаплю; ведь одному-то скучно. Пойду теперь и возьму ее замуж”. Приходит и говорит:

– Цапля! Я вздумал на тебе жениться; поди за меня.

– Нет, журавль, нейду за тя замуж! Пошел журавль домой.

Тут цапля раздумалась: “Зачем отказала? Что одной-то жить? Лучше за журавля пойду!” Приходит свататься, а журавль не хочет. Вот так-то и ходят они по сю пору один на другом свататься, да никак не женятся.

Сюжет сказки сконцентрирован вокруг сватовства, в процессе которого журавль и цапля по очереди меняются местами и который так ничем и не завершается – у сказки открытый финал. Важную роль в сюжете играет повествователь: именно он сжато знакомит нас с тем, что происходит между встречами героев. Показать это на сцене, т.е. развернуть действие до события, невозможно: как будет выглядеть в сценическом варианте фраза Журавлю стало скучно жить одному, и задумал он жениться? Ведь по сути это итог, следствие тех событий, которые остались вне поля нашего зрения, потому что несущественны для развития основного действия. Речь повествователя выразительна, образна, украшена фразеологизмами. Ироничные, лукавые интонации помогают слушателю понять отношение повествователя к персонажам и событиям.

Все это приводит нас к выводу о том, что при инсценировании невозможно опустить все слова повествователя – следует ввести роль сказочника: именно он будет главным лицом на сцене, он будет рассказывать сказку с помощью актеров. Однако в его речи есть такие фрагменты, которые легко можно инсценировать. Это слова, вводящие речь персонажей и называющие их непосредственные действия: Пошел журавль домой...; Цапля после раздумалась...; Приходит к журавлю и говорит...

Мы можем сделать вывод о том, что, создавая сценический образ повествователя, мы опускаем из его речи те фрагменты, которые обозначают непосредственные действия персонажей, и оставляем те, которые передают итоги внесюжетных событий или передают авторское отношение к героям и их поступкам.

Образы журавля и цапли созданы как с помощью характеристик повествователя, так и с помощью их собственной речи. При сценической интерпретации наши герои будут приходить друг к другу и вступать в диалог, а после расставания размышлять вслух. В ремарках укажем, что делают персонажи в каждый конкретный момент, чтобы придать сценическому действию динамику. В ходе постановки режиссер вместе с актерами найдет дополнительные художественные краски, которые сделают пьесу-сказку смешной и поучительной.

Присказку можно опустить, а можно и оставить – сказочник с ее помощью будет собирать зрителей-слушателей.

Тогда текст сказки в драматической форме может выглядеть так:

Журавль и цапля

Действующие лица:

Сказочник

Журавль

Цапля

На сцене справа и слева стоят избушки. У правой избушки стоит журавль, у левой – цапля. Между ними болото. В центре сцены на переднем плане сказочник.

Сказочник (обращается к зрителям):

– Летала сова – веселая голова; вот она летала-летала и села, хвостиком повертела, да по сторонам посмотрела и опять полетела; летала-летала и села, хвостиком повертела, да по сторонам посмотрела...

Это присказка, сказка вся впереди.

Журавль и цапля начинают двигаться, украшают свои избушки, хлопочут по хозяйству. Журавль то и дело останавливается, вздыхает. Цапля заходит в свой домик.

Сказочник (отходит к правому краю сцены и смотрит теперь уже на персонажей): Жили-были на болоте журавль да цапля, построили себе по концам избушки. Журавлю показалось скучно жить одному, и задумал он жениться.

Журавль: Дай пойду посватаюсь на цапле!

Журавль двигается по направлению к цапле, но идет не прямо, а петляет.

Сказочник: Пошел журавль – тяп, тяп! Семь верст болото месил.

Журавль подходит к избушке цапли. Стучит в дверь.

Журавль: Дома ли цапля?

Цапля: Дома.

Цапля выходит из избушки.

Журавль: Выдь за меня замуж.

Цапля (осмотрев журавля с головы до ног): Нет, журавль, нейду за тя замуж: у тебя ноги долги, платье коротко, сам худо летаешь, и кормить-то меня тебе нечем! Ступай прочь, долговязый!

Журавль молча поворачивается и таким же путем, как шел к цапле, возвращается домой. Цапля садится на скамеечку возле избушки и смотрит вслед журавлю, вздыхает.

Цапля: Чем жить одной, лучше пойду замуж за журавля.

Цапля решительно встает и отправляется в путь. Подходит к избушке журавля.

Цапля: Журавль, возьми меня замуж!

Журавль: Нет, цапля, мне тебя не надо! Не хочу жениться, не беру тебя замуж. Убирайся!

Цапля плачет и уходит. Журавль смотрит ей вслед, вздыхает.

Журавль: Напрасно не взял за себя цаплю; ведь одному-то скучно. Пойду теперь и возьму ее замуж.

Журавль отправляется вслед за цаплей.

Журавль: Цапля! Я вздумал на тебе жениться; поди за меня. Цапля: Нет, журавль, нейду за тя замуж! Журавль уходит.

Цапля: Зачем отказала? Что одной-то жить? Лучше за журавля пойду! Цапля отправляется к журавлю.

Сказочник: Вот так-то и ходят они по сю пору один на другом свататься, да никак не женятся.

Инсценирование эпических произведений – деятельность довольно сложная для дошкольников, и в условиях детского сада к ней прибегают редко.



Наши рекомендации