Существования. Современный русский литературный язык
Людей, для которых русский язык является родным, множество, но не все они говорят по-русски одинаково. Различия в речи могут зависеть и от культурного уровня человека, и от его профессии, и от того, где он живет (на севере или на юге, в городе или в деревне) и т.д. Русский национальный языкесть совокупность всех форм проявления русского языка. Принято выделять четыре разновидности русского национального языка.
1. Диалекты – территориальная разновидность; народные говоры, весьма различные с точки зрения произношения, лексики и грамматики. Диалектные различия нетрудно заметить, сравнив, например, речь жителя Архангельской области и Кубани. Наиболее явно противопоставлены две такие крупные единицы диалектного членения, как севернорусское и южнорусское наречия. Так, например, для севера характерно оканье, а для юга – аканье, на севере произносят взрывное [г], а на юге – [γ] фрикативное. Для жителя севера непонятными будут некоторые слова, часто употребляемые южанами, и наоборот. Диалекты постепенно разрушаются и отмирают. В современной русской деревне не так уж много носителей «чистого» диалекта. Это преимущественно жители старшего поколения, редко выезжающие за пределы родной местности. Постепенное вымирание диалектов – явление исторически неизбежное.
2. Просторечие – социальная разновидность; это особенности языка горожан разных местностей, заключающиеся в употреблении не принятых в литературном языке слов, выражений, грамматических форм, ударений и т.п. В речи людей, живущих на разных территориях – на севере и юге, западе и востоке, – можно встретить слова давеча, ихний, смыться, пузо; грамматические формы инженера, делов, махаешь, ложить; неправильное ударение в словах звонишь, шоферов, документ и др.
3. Жаргоны – это речь групп людей, объединенных общностью интересов, родом деятельности, времяпрепровождением, социальным положением и т.п. Выделяют профессиональные жаргоны (например, из жаргона моряков: склянки, компас, драить, полиграфистов: ляп, лапки, загон, студентов: пара, лаба. хвост, шпора и др.) и социальные жаргоны (из молодежного жаргона: предки, чувак, герла, фейс). Кроме этого, принято говорить о такой социальной разновидности русского языка, как арго – речь низов общества, деклассированных групп и уголовного мира. Арго как разновидность жаргона выделяется своей тайностью, предназначенностью для узкого круга людей. Ярким примером арго в прошлом является «язык» бродячих торговцев – офеней, существовавших в дореволюционной России, в настоящее время арготивным является воровской жаргон, неоправданно популяризованный литературой массового потребления и киноиндустрией.
4. Литературный язык– высшая (образцовая, обработанная) форма проявления национального языка. Это язык книг, газет, театра, радио и телевидения, государственных учреждений и учебных заведений. Литературный язык свободен от территориальной и иной ограниченности и является общеупотребительным и общеобязательным.
Становление современного русского литературного языка традиционно связывают с именем А.С. Пушкина. Язык русской нации к моменту появления литературного языка был достаточно разнороден, и именно Пушкину на основе разных проявлений народного языка удалось создать в своих произведениях такой язык, который был принят обществом в качестве литературного. Таким образом, хронологическими рамками современного русского языка принято считать почти два века. Однако язык – постоянно развивающееся явление, поэтому следует говорит о ряде этапов развития современного русского языка. Первым этапом является XIX век – период формирования русского литературного языка, вторым – конец XIX–XX в.в. – период вполне сложившегося и закрепившегося литературного языка. Можно предположить, что в настоящее время начинается третий период в развитии современного русского литературного языка, когда глобальные изменения, происходящие в обществе, не могут не повлиять на языковые нормы и их динамика «превышает меру».
Литературному языку присущи особые свойства:
– нормированность – наличие определенных правил словоупотребления, ударения, произношения, соблюдение которых имеет общеобязательный характер независимо от социальной, территориальной и профессиональной принадлежности носителей языка;
– относительная устойчивость, проявляющаяся в стремлении к сохранению общекультурного наследства и литературно-книжных традиций;
– стилистическое богатство, заключающееся в обилии функционально оправданных синонимических средств, что позволяет достигать наиболее эффективного выражения мысли в различных речевых ситуациях[1].
Литературный язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения: одно дело – язык науки и совсем другое – обыденная разговорная речь. Каждая сфера общения в соответствии со своими коммуникативными задачами предъявляет к языку свои требования. Поэтому литературный язык неоднороден: он представляет собой систему функциональных стилей и разновидностей. Так, принято выделять три функциональных стиля: официально-деловой, научный и публицистический, а также две функциональных разновидности литературного языка: разговорную речь и язык художественной литературы.
Функциональные стили противопоставляются как преимущественно книжно-письменные разговорной разновидности литературного языка. В особом отношении они находятся и к языку художественной литературы, так как эта разновидность использует элементы всех трех стилей, а также включает и нелитературные элементы – просторечные, диалектные, профессиональные и др., используя их в особых эстетических целях.