Глава 37. Основные положения

1. Заголовок, содержащий унифицированное заглавие - представленное по определенным правилам наиболее известное название анонимного классического произведения (произведения народного эпоса, исторического или юридического памятника), литургической книги, единообразно сформулированное название священных писаний и их частей.
В качестве унифицированного заглавия может также рассматриваться наиболее распространенная форма заглавия авторского произведения, имеющего различные варианты названия; типовые слова (собрание сочинений, избранное, произведения одного жанра, типа музыкального произведения и т. п.).
2. Заголовок, содержащий унифицированное заглавие, по структуре может быть простым или сложным. Простой заголовок, содержащий унифицированное заглавие, состоит из одного звена, сложный - из двух и более звеньев. Звенья сложного заголовка разделяют точками.

Библия. В. З. Второй Канон.

3. Заголовок, содержащий унифицированное заглавие, может быть дополнен идентифицирующими признаками.
Идентифицирующие признаки применяют для различения заголовков, содержащих идентичные унифицированные заглавия.
3.1. В заголовке может быть указано несколько идентифицирующих признаков, в качестве которых могут быть приведены дата и место издания, язык объекта описания.
Знаки пунктуации в идентифицирующих признаках - см. гл. 22 п. 1.10.2.

Апостол (1564; Москва).

3.2. Если объект описания представляет собой факсимильное издание, в идентифицирующих признаках может быть указан год публикации оригинала.

Псалтир с посљедованьем (1494; Цетиње).

3.3. К унифицированному заглавию литургических книг римско-католической церкви, предназначенных для отдельных диоцезов (епархий), церквей, монастырей, религиозных орденов и т.п., в идентифицирующих признаках могут быть добавлены: название местности диоцеза, церкви, монастыря и т. п.; название религиозного ордена.

Breviarium (1930 ; Рим)Breviarium (Ordo Sancti Benedicti)

3.4. В заголовке, содержащем унифицированное заглавие музыкального произведения, состоящего из наименования одного или нескольких типов произведений, в качестве идентифицирующих признаков приводят сведения о средствах исполнения (отдельные инструменты, стандартные комбинации инструментов, голос, ансамбль, оркестр, хоры и т.д.), порядковый номер произведения, тональность.

Сонаты (фортепиано).Сонаты (скрипка).Сонаты (скрипка, виолончель).Трио (струнные).Квартеты (струнные).Квартеты (фортепианные).Концерт (голос, оркестр).Концерты (скрипка, струнный оркестр; ля минор).

3.5. Если сведений о средствах исполнения, номерных идентифицирующих элементов и тональности недостаточно, или они не доступны для различения двух или более произведений, то в качестве идентифицирующих признаков добавляют следующие сведения (в порядке предпочтения):
- год завершения музыкального произведения;
- год оригинальной публикации;
- другие идентифицирующие элементы (например, место сочинения, имя издателя - первого или при необходимости последующего).



Scarlatti, Domenico.Сонаты (фортепиано ; А. Лонго, Р. Киркпатрик)Дворжак, Антонин (1841-1904).Концерт (виолончель ; 1865)

4. Сведения в заголовке, содержащем унифицированное заглавие, приводятся, как правило, на языке библиографического описания, но могут и отличаться от него.
4.1. Унифицированное заглавие на русском языке применяют в заголовке записи на произведения, опубликованные на церковнославянском и русском языках, как оригинальные, так и переводные.
4.2. Если заголовок, содержащий унифицированное заглавие, представлен в произведениях в разных языковых формах, то его приводят на языке оригинала произведения в той форме, под которой оно получило наибольшую известность или приводится в национальной библиографии и на русском языке, если имеется перевод этого произведения на русский язык.

В источнике информации: В заголовке:Das altfranzosische Rolandslied Chanson de Roland.nach denOxforder HandschriftPrsen o RolanderChanson de RolandThe song of RolandПеснь о Роланде Песнь о Роланде.Роланд

4.3. Унифицированное заглавие на латинском языке применяют в заголовке записи на издания Библии и литургических произведений на иностранных языках, а также произведения, в оригинале написанные на древнегреческом языке.
4.4. Если документ содержит текст на трех и более языках, может быть использовано обозначение «полиглот».

Biblia. N. T. Acta apostolorum (полиглот ; 1602).

5. В заголовке может быть представлено как унифицированное заглавие произведения в целом, так и унифицированные заглавия частей данного произведения. Запись, содержащую заглавие части произведения следует связывать в информационном массиве с записью, содержащей заглавие всего произведения в целом.

Наши рекомендации