Употребление форм одних наклонений в значении других
Рассмотренные выше значения того или иного наклонения могут быть выражены средствами других наклонений, что создает целую гамму синонимических средств, представляющих интерес в семантико-стилистическом плане. Так, формы изъявительного наклонения в живой речи нередко используются для побуждения к действию, т.е. в значении, свойственном повелительному наклонению. Этой цели служат некоторые формы будущего и прошедшего времени. Одна из них – форма 2-го лица единственного и множественного числа будущего времени глаголов совершенного вида; "[Лопахин, отдавая Дуняше букет] И квасу мне принесешь" (Ч.); "Сейчас эмку заправьте, поедете в полевой госпиталь, найдете Сафонова, из-под земли достанете и узнаете, что с майором" (Сим.). Такое употребление создает впечатление полной уверенности в том, что действие, к которому побуждают, будет выполнено. Для побуждения к совместному действию может быть использована форма 1-го лица множественного числа (будущего времени): "Идем в кино, а?", "Рассмотрим этот вопрос подробнее", "Запишем следующее положение..." Подобные формы характерны для языка учителя, лектора. Они распространены в призывах, где форма 1-го лица множественного числа (преимущественно глаголов совершенного вида), объединяя с говорящим неограниченное число слушающих, читающих, представляет действие как охватывающее всех и исходящее от всех: "Отстоим наши завоевания, демократию!" Приглашение выполнить действие вместе с говорящим может быть выражено в живой речи и формой множественного числа прошедшего времени: "Начали!", "Побежали!" По сравнению с начнемте, а особенно с давайте начнем, форма начали! обозначает более решительное предположение, побуждение немедленно начать действие.
Формы прошедшего времени изъявительного наклонения могут быть иногда использованы в значении, близком к значению сослагательного наклонения: "– Ах ты какой, Федя; ну, послал кого за водкой – и вся тут" (Мам.-Сиб.). В подобном употреблении форма прошедшего времени представляет действие не столько как предполагаемую возможность (что свойственно сослагательному наклонению с оттенком повелительного), сколько как реализованную возможность (о которой стоит подумать).
Переносно могут использоваться и формы повелительного наклонения. Так, формы 2-го лица могут выступать в значении изъявительного при выражении действия, навязываемого говорящему (или другому лицу, которое называет говорящий): "[Фамусов] Им бал, а батюшка таскайся на поклон" (Гриб.); "[Марина ] Ночью профессор читает и пишет, и вдруг часу во втором звонок... Что такое, батюшки? Чаю! Буди для него народ, ставь самовар... Порядки!" (Ч.); "[Мышлаевский] Довольно! Я воюю с девятьсот четырнадцатого года. За что? За отечество? А это отечество, когда бросили меня на позор? И я опять иди к этим светлостям? Ну нет" (М.Булг.); "А женщина – что бедная наседка: Сиди себе да выводи цыплят" (П.). В этих случаях формы повелительного наклонения синонимичны личным предложениям с вынужден, должен (вынуждена, должна и т.д.) или безличным предложениям с приходится. Форма 2-го лица единственного числа повелительного наклонения может употребляться в значении прошедшего времени (изъявительного наклонения): "Ему бы в сторону броситься, а он возьми да прямо и побеги" (Тург.); "И вот вдруг мне тогда в ту же секунду кто-то и шепни на ухо..." (Дост.). Такие формы подчеркивают неожиданность действий, стремительно прошедших или начавшихся.
Формы повелительного наклонения употребляются и в значении, свойственном сослагательному: "Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей... Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела, что они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово" (Л.Т.); "Может, будь ненадежнее рук твоих кольцо – покороче б, наверно, дорога мне легла" (Б.Ок.); "Будь у Инессы валюта, она первым делом купила бы средства для борьбы с варрой, клещом, который постоянно наносит урон не только на пасеке" (Ог. 1991. № 2). Используемые вместо сослагательного наклонения повелительные формы обозначают несостоявшиеся, нереализованные действия, ситуации (которые как бы предложены для рассмотрения, оценки в связи с их последствиями, названными в контексте, – отрицательными, по мнению говорящего, или положительными).
Наконец, формы сослагательного наклонения могут выступать в значениях, свойственных изъявительному и повелительному. Ср. в формулах учтивого распоряжения и пожелания: "Я попросил бы вас зайти завтра ко мне" (= "зайдите завтра ко мне"); "Мне хотелось бы с вами побеседовать" (= "я хочу с вами побеседовать"); "Я бы предложил следующее...." (= "я предлагаю, хочу, могу предложить..."). То есть в этих случаях сослагательное наклонение используется в значении изъявительного. Будучи использованным вместо форм 2-го лица повелительного наклонения, формы сослагательного выражают мягкое, деликатное побуждение, робко, нерешительно звучащий совет: "Ты бы почитала что-нибудь, Саша" (Ч.); "Вы бы лесом шли, лесом идти прохладно" (М.Г.). Употребленные со словом чтоб (поглотившим частицу бы)формы сослагательного наклонения выражают побуждение, высказанное категорическим тоном: "Чтоб ты завтра принес книги!"; "Чтоб ты больше не приходил!";"Чтоб я его больше здесь не видела!"
В значениях, свойственных разным наклонениям, может выступать инфинитив (см. выше раздел "Инфинитив").
Категория залога
Общая характеристика залога. Образование действительного и страдательного залога
Категория залога характеризует отношение между субъектом действия, действием и тем объектом, на который направлено действие. Это отношение в русском языке может выражаться с помощью конструкций действительного и страдательного залога.
Действительный залог показывает, что субъект производит действие над объектом: "Редактор определяет объем статьи";"Журналист подготовил материал". Страдательный залог показывает, что объект подвергается действию со стороны субъекта: "Объем статьи определяется редактором"; "Материал подготовлен журналистом".
Различие в выражении этих значений состоит в следующем:
1. В конструкции действительного залога логический (семантический) субъект действия "редактор", "журналист" представлен словом в форме именительного падежа, которое в предложении является подлежащим. А логический (семантический) объект действия "объем", "материал" представлен словом в винительном падеже без предлога, которое в предложении является прямым дополнением.
В конструкции страдательного залога логический субъект действия представлен словом в форме творительного падежа ("редактором", "журналистом"), которое является косвенным дополнением, а логический объект действия представлен словом в форме именительного падежа ("объем", "материал"), которое в предложении занимает место подлежащего.
2. Формы глагола в конструкциях действительного и страдательного залога также различны. В конструкции действительного залога глагол стоит в спрягаемой форме: определяет, подготовил. В страдательном залоге форма глагола зависит от его вида. Так, у глаголов совершенного вида значение страдательности, как правило, выражается за счет использования страдательных причастий прошедшего времени: "Портрет написан художником Серовым"; "Дуб посажен Петром Первым"; "Материал подготовлен журналистом". Глаголы несовершенного вида могут выражать значение страдательности двумя способами:
а) с помощью постфикса -ся, который присоединяется к спрягаемой форме глагола: "Товары отпускаются продавцом", "Мальчик воспитывается бабушкой и дедушкой". Такое выражение страдательного значения в современном русском языке является обычным, нормативным;
б) с помощь страдательных причастий: "Нами ты была любима и для милого хранима. Не досталась никому – только богу одному" (П.); "Все это... было влюблено в Пушкина и любимо, дразнимо, мучимо и воспето им" (Б.Ахм.). Подобные формы имеют яркий характер книжности и употребляются очень редко.
Таким образом, значение действительности/страдательности в отношении "субъект – действие – объект" выражается одновременно и морфологически (за счет использования форм слов), и синтаксически (в зависимости от той роли, которую эти слова играют в предложении).
В отличие от других грамматических категорий, залоговые отношения – противопоставление действительности и страдательности – могут выражать не все глаголы. Прежде всего залог тесно связан с таким свойством глагола, как переходность. Переходными являются те глаголы, которые называют действие, направленное непосредственно на объект. В предложении это слово выражено существительным или местоимением в форме винительного падежа без предлога (прямое дополнение): "Художник пишет портрет"; "Он ненавидел войну"; "Я люблю тебя".
Иногда дополнение стоит в форме родительного падежа: а) при отрицании: "не читал книг"; "не учил уроков"; б) при выражении достижения результата с количественным значением: "наделать ошибок"; "нарвать цветов".
Непереходные глаголы в систему залога не входят, так как у них отсутствует указание на объект, на который непосредственно распространяется действие.
Не входят в систему залога и безличные глаголы, поскольку они не связаны ни с каким субъектом действия.
Таким образом, категория залога охватывает только те личные глаголы, которые являются переходными. Остальные глаголы стоят вне системы залоговых отношений.
С глаголами, выражающими залоговое значение, соотносительны те глаголы с постфиксом-ся, которые обозначают действия, производимые субъектом над самим собой: "я умываюсь (одеваюсь, причесываюсь)". У этих глаголов субъект является одновременно и объектом действия. Поэтому во многих лингвистических исследованиях, работах по языку эти глаголы также включаются в систему залога в качестве особого – средневозвратного – залога*.
* Подробнее об этом см., например: Современный русский язык / Под ред. Д.Э. Розенталя. М., 1984.