Стилистическое употребление синонимов
Лексические синонимы и синонимические средства других уровней языка составляют основу стилистики. В языке есть множество сходных по значению слов, грамматических форм и синтаксических конструкций, предоставляющих возможность выбора наиболее точной языковой единицы, соответствующей данному стилю, жанру, речевой ситуации и т.д. (Ср., например, фразеологизмы между двух огней, между молотом и наковальней, между Сциллой и Харибдой). Малейшие, тончайшие оттенки значения или окраски слова способны создать целостное и возвышенное представление о предмете речи, либо, напротив, разрушить этот образ и вызвать к нему негативное отношение. Поэтому так важно уметь выбрать из всего огромного арсенала речевых средств единственно нужное, самое точное и уместное в данном случае. Эта проблема всегда очень остро стоит перед говорящим, и каждый решает ее по-своему: в зависимости от общей эрудиции, глубины интеллекта, языкового вкуса, нравственных качеств и т.д. «Муки слова» особенно хорошо известны мастерам его художественного употребления – писателям и поэтам, которые тоже далеко не всегда сразу находят наиболее точные эквиваленты своих мыслей и чувств. Например, А.С. Пушкин, описывая впечатление Дубровского от встречи с враждебно настроенным Троекуровым, заменил слова злобную и противника в предложении Заметил злобную улыбку своего противника более точными синонимами ядовитую и неприятеля. М.Ю. Лермонтов в одной из частей романа «Герой нашего времени» - повести «Княжна Мери» – также заменяет прилагательное пышной во фразе Я стоял сзади одной пышной дамы, осененной розовыми перьями более резким эпитетом толстой, подчёркивая своё пренебрежительно-ироническое отношение к представительнице «водяного общества».
Примечание. Как известно, проблема синонимии далеко не исчерпана, хотя имеет большую историю, т.к. «уже в самых древних собраниях слов наряду с объяснением малопонятных наименований приводятся их синонимические замены. В XVIII в. появляются первые специальные словари синонимов, например «Опыт российского сословника» Д.И. Фонвизина (1783)» (56, с.46), и в последние десятилетия в связи с исследованием системной организации лексики получила более детальную разработку. В данном пособии названия основных типов синонимов используются с опорой на их традиционную классификацию.
В популярной книге «Говорите правильно» Е.В. Язовицкий точно определяет причину сосуществования в языке близких по значению слов: «Отражая сущность какого-нибудь явления (ураган, тайфун, шторм – буря) или предмета (кладь, ноша, поклажа – груз), синонимы не столько заменяют друг друга, сколько служат для уточнения мысли или отношения к тому, о чем идет речь» (105, с.225). Поэтому синонимы редко бывают абсолютными (как лингвистика – языкознание, здесь – тут, всюду – везде и п.) Обычно синонимы отличаются или оттенками значения (тогда они называются семантическими), например, слова буря, ураган, шторм имеют общее значение «сильный, разрушительный ветер», но ураган – очень сильная буря, а шторм – буря на море, => буря – доминанта данного синонимического ряда (т.е. наиболее точно, семантически и стилистически нейтрально выражающее общее понятие слово); или отличаются стилистической окраской (их называют стилистическими), например: спать (нейтр. доминанта) – почивать (книжн.) – дрыхнуть (просторечн.), или тем и другим признаком (=> семантико-стилистические), например: работать – вкалывать (работать с большим напряжением и много; просторечное слово). Все эти отличия необходимо учитывать при правильном словоупотреблении. Поэтому, например, совершенно неуместна в современном непринужденно-бытовом общении фраза У меня болят очи (вместо глаза) и, напротив, вполне уместно это слово в художественной речи – например, в романе А. Фадеева «Молодая гвардия»: «У неё были не глаза, а очи» (об Ульяне Громовой). Очи – это большие, бездонные глаза, зеркало души (т.е. семантико-стилистический синоним слова глаза).
Д.Э. Розенталь выделяет следующие функционально-стилистические аспекты использования синонимов в речи (см.: 70, с.71 – 72):
· С точки зрения употребления в том или ином стиле языка: идти (нейтр.) – плестись (разг.) – шествовать (книжн.).
· С точки зрения принадлежности к той или иной группе лексики, находящейся за пределами литературного языка: говорить (общеупотребительное) – гуторить (диалектное) – трепаться (просторечное) – ботать (из воровского арго).
· С точки зрения отношения к современному русскому языку, например: актёр (слово активного запаса) – лицедей (устаревающее).
· С точки зрения экспрессивно-эмоциональной: негодяй (подлый, низкий человек) – негодник (смягчение признака; шутливо-оскорбит. разг.) – подлец (усиление признака; оскорбит. нейтр.) – сволочь и подонок (крайняя степень признака; бранные просторечные).
Существование синонимов делает речь более гибкой, выразительной и разнообразной. Синонимическое богатство индивидуального стиля художника слова свидетельствует о высокой степени его мастерства, изобретательности. Синонимика – сфера бесконечных возможностей речевого творчества и основа различных стилистических приемов. В первую очередь синонимы помогают избежать тавтологии. Это их свойство известно давно; оно используется не только в авторских, но и в фольклорных произведениях – например, в сказке: Царь затосковал… Закручинился Иван-царевич, запечалился… Сел на мягкую траву и пригорюнился («Иван-царевич и серый волк»). Умело использовали синонимические средства языка классики, например, А.С. Пушкин в речи Ленского: Когда-нибудь||Заедем к ним; ты их обяжешь;||А то, мой друг, суди ты сам:||Два раза заглянул, а там||Уж к ним и носу не покажешь.
Помогают устранять однообразие речи на только словарные синонимы, но и контекстуальные, – например, родовые понятия вместо видовых: У Николая была цинга. Болезнь проходила в очень тяжелой форме или При переезде через мост у кареты сломалось колесо. Экипаж нужно было ремонтировать.
При употреблении синонимов, указывающих на различную степень проявления признака, рекомендуется располагать их в порядке его нарастания, например: Сегодня ты прочел стихотворение хорошо, даже отлично, ну просто превосходно! Градация синонимов является одним из эффективных художественных приемов: Мне иногда представлялось, что я вижу перед собою огромного, исполинского паука, с человека величиною (Ф.М. Достоевский); Мне казалось, что свою старую любовь к единственной земле я усилю, укреплю, доведу до предела, только испытав отчаяние этих бесплодных пространств (К.Г. Паустовский)
Другой хорошо известный стилистический прием – противопоставление синонимов. Он давно применяется как в фольклоре (Скупой глядит как бы другому не дать, а жадный глядит как бы у другого отнять; Клевета и ложь не одно и то ж: ложь бывает и спроста, а клевета всегда с умыслом), так и в речи оратора, публициста или художника слова. Оцените, насколько искусно использовал этот прием К.С. Станиславский, когда ему потребовалось изобличить и высмеять нарочитую манерность игры актеров:
Начать хотя бы с торжественно-размеренной поступи актеров. Ведь они не ходят, а шествуют по сцене, не сидят, а восседают, не лежат, а возлежат, не стоят, а позируют. То же произошло и с движениями, и с общеактерской пластикой… Разве актеры поднимают руки на сцене? Нет. Они их воздевают. Руки актера ниспадают, а не просто опускаются; они не прижимаются к груди, а возлагаются на нее, не выпрямляются, а простираются вперед. Кажется, что у актеров не руки, а руци, не пальцы, а персты, до такой степени движения их образно-торжественны.
Другие примеры:
Но Александр Иванович не ел, а питался. Он не завтракал, а совершал процесс введения в организм должного количества жиров, углеводов и витаминов (И. Ильф и Е. Петров);
И тут на губах Моны Лизы появилась усмешка, именно усмешка, а не улыбка (Ю. Нагибин).
В художественной литературе для придания большей выразительности высказыванию нередко используется прием нанизывания синонимов. Например, мастерски употребляет контекстуально-речевые синонимы М. Волошин:
С Россией кончено…На последях
Ее мы прогалдели, проболтали,
Пролузгали, пропили, проплевали,
Замызгали на грязных площадях.
Распродали на улицах: не надо ль
Кому земли, республик да свобод,
Гражданских прав? И родину народ
Сам выволок на гноище, как падаль.
О Господи, разверзни, расточи,
Пошли на нас огнь, язвы и бичи,
Германцев с запада, монгол с востока,
Отдай нас в рабство вновь и навсегда,
Чтоб искупить смиренно и глубоко
Иудин грех до Страшного Суда!
Иногда синонимы используются с целью придать речи иронический характер, например: По улице шествуют нищие, калеки, уроды (вместо более подходящих разговорных глаголов плетутся, тащатся или нейтрального идут).
Обилие синонимов в русском языке требует особенно внимательного отношения к слову. Важно знать не только то, что сближает синонимы, но и то, чем они различаются, так как из множества близких по значению слов часто приходится выбирать единственное, которое в данном контексте будет лучшим и более точным.
Неудачный выбор синонима является причиной смысловой или стилистической неточности. Например, в одной газете было написано:Теперь в нашей печати вводится значительное пространство для рекламы,и нам это не импонирует. В данном случае вместо слова пространство лучше было употребить его синоним место (варианты правки: Реклама занимает много места в нашей печатиилиРекламе отводится значительное место в нашей печати).Слово синоязычным корнемимпонирует также требует синонимической замены: ...и нам это не нравится.Другой пример: вместо Екатерина была поставленана престоллучше сказатьЕкатерина была возведена на престол или поставлена на царство.
Нередко в результате неточного выбора синонима нарушается лексическая сочетаемость. Примеры: Многие животные в пустыне бросаются в спячку (вместо впадают); Князь Андрей искренневлюбляетсяв Наташу Ростову (искренно можно любить, а влюбляться – сильно, пламенно и т.д.); Старый моряк вышел на прогулку в своем нарядном кителе (о кителе лучше сказать парадном, а нарядным может быть вид моряка).
Часто в речи встречается неоправданное соединение или нанизывание синонимов, что приводит к многословию: В голову лезутгрустные и невеселые мысли (союз и вместо запятой); Во время сессии трудно приходится тем студентам, у которых много пропусков и прогулов, пробелов и недоработок.Нанизывание синонимов может привести к ошибкам в построении градации. Так, знаменитый русский адвокат А.Ф. Кони, описывая выступление плохого оратора, приводит пример: Господа присяжные! Положение подсудимого перед совершением им преступления было поистине адское. Его нельзя не назвать трагическим в высшей степени. Драматизм состояния подсудимого был ужасен: оно было невыносимо, оно было чрезвычайно тяжело и, во всяком случае, по меньшей мере, неудобно.
Вполне логично завершить краткий обзор стилистических качеств синонимов тремя мудрыми советами из популярной книги известного ученого-языковеда В.И. Кодухова «Рассказы о синонимах»:
Есть три основных правила выбора синонимов.
Первое правило гласит: выбирай такое слово, которое точнее характеризует явление или действие, предмет или лицо, подчеркивая в нем нужную тебе сторону. Например, слово ошибка означает: неправильный поступок или действие. Однако ошибки бывают разные – ошибка может быть незначительной (тогда лучше сказать погрешность), крайне досадной (тогда говорят ляпсус), случайной (это оплошность), неумышленной (промах).
Второе правило указывает: выбирай такое слово, которое больше всего подходит к стилю твоей речи, твоего рассказа, твоего выступления. Вспомни, как Маяковский употребляет слова отечество (а не обычное родина), славить (а не хвалить), трижды (а не словосочетание три раза) для того, чтобы его высказывание звучало … торжественнее и весомее: «Отечество славлю, которое есть, но трижды – которое будет».
Третье правило напоминает: слова не только называют предметы, события, но и оценивают их, выражая положительное или отрицательное отношение к ним. Отрицательным смыслом наполнены, например, слова клика и критикан, шуткой и иронией – вояка, одобрением и восхищением – орел (о человеке отважном и смелом). Не забывай: слово может окрылить, но слово может и ранить (38, с.139).