В других случаях различие между беспредложными и предложными конструкциями имеет стилистический характер

2. Требуют правки конструкции с так называемым слабым управлением в тех случаях, когда возможность отнесения подчиненного слова к разным словам в предложении порождает двузначность.

Анализируя предложные и беспредложные конструкции, редактор нередко замечает нарушение норм управления. Например: Львов прошел в Аэропорт Шереметьево и убедился о том, что рейс не отменяется (следует: убедился в том, что ...);

Значительные трудности возникают и при неумелом использовании конструкций с предлогами кроме, помимо, вместо, наряду с, которые всегда должны зависеть от сказуемого. Разрыв этой грамматической связи приводит к тому, что оборот, введенный названными предлогами, лишается возможности управляться господствующим словом и «повисает в воздухе». Например: Вместо улиц Лациса и Свободы автобусы направились по вновь построенному участку Планерной улицы;

Обороты с названными предлогами нельзя употреблять самостоятельно, они зависят от глаголов-сказуемых. Поэтому в случаях нарушения нормы нередко возникает В других случаях различие между беспредложными и предложными конструкциями имеет стилистический характер - student2.ru каламбур, как во втором из наших примеров: получается, что намерены выращивать индюшат и автор плаката, и куры... Правка подобных ошибок обычно требует значительной переработки предложений: Мы намерены выращивать не только кур, по еще и индюшат;

Горячими точками русского предложного управления остаются и предлоги согласно, вопреки, благодаря, требующие после себя дательного падежа. После них нередко по ошибке употребляется родительный падеж: Команды судов заняли места согласно боевого расписания;

Ошибки на управление не только нарушают литературно-языковую норму, но и придаю речи нежелательную стилистическую окраску.

47.На­ру­ше­ние син­так­си­че­ской свя­зи при обо­ро­тах с пред­ло­га­ми: кро­ме, по­ми­мо, на­ря­ду с, вме­сто.

Значительные трудности возникают и при неумелом использовании конструкций с предлогами кроме, помимо, вместо, наряду с, которые всегда должны зависеть от сказуемого. Разрыв этой грамматической связи приводит к тому, что оборот, введенный названными предлогами, лишается возможности управляться господствующим словом и «повисает в воздухе». Например: Вместо улиц Лациса и Свободы автобусы направились по вновь построенному участку Планерной улицы;

Обороты с названными предлогами нельзя употреблять самостоятельно, они зависят от глаголов-сказуемых. Поэтому в случаях нарушения нормы нередко возникает каламбур, как во втором из наших примеров: получается, что намерены выращивать индюшат и автор плаката, и куры... Правка подобных ошибок обычно требует значительной переработки предложений: Мы намерены выращивать не только кур, по еще и индюшат;

Приведем примеры правки ошибок на управление, вызванных неправильным употреблением оборотов с предлогами помимо, кроме:

1. Помимо рассказа о ходе конкурса, который поведет кандидат искусствоведения Л.П. Дыко, вы познакомитесь с творчеством членов фотоклуба. 1. О ходе конкурса расскажет кандидат искусствоведения Л.П. Дыко, кроме того вы познакомитесь с творчеством членов фотоклуба.
2. Кроме политики ассимиляции, есть сторонники так называемой интеграции. 2. Кроме сторонников политики ассимиляции, есть и сторонники так называемой интеграции.
   

Требуют также правки предложения, в которых нарушены синтаксические связи между управляющим словом и зависимым оборотом, имеющим в своем составе предлоги кроме, помимо, вместо, наряду с и др. Эти обороты, как правило, управляются сказуемыми, при которых имеется однородное по смыслу другое управляемое слово, например: кроме книг выпускают брошюры; помимо обычной работы выполняют еще сверхурочную; вместо корпуса набрано петитом. Если же сказуемое-глагол не управляет подобным оборотом, то синтаксическая связь может оказаться разорванной, например: «Вместо отчета о выполненной работе участники экспедиции организовали выставку фотографий и своих рисунков» (глагол организовали не управляет оборотом вместо отчета); «Наряду с критикой следует всячески пропагандировать положительные явления в нашей экономике» (получается, что нужно «пропагандировать критику»). Ошибка устраняется или подбором глагола, который был бы связан с рассматриваемыми оборотами, например: Наряду с критикой следует всячески использовать пропаганду положительных явлений в нашей экономике; или перестройкой предложения, например: Вместо того чтобы представить отчет о выполненной работе, участники экспедиции организовали выставку фотографий и своих рисунков.

48.Си­но­ни­мия пред­ло­гов. Си­но­ни­ми­че­ский ряд, об­ра­зуе­мый пред­ло­га­ми с изъ­яс­ни­тель­ным и про­стран­ст­вен­ным зна­че­ни­ями. Сти­ли­сти­че­ские раз­ли­чия при си­но­ни­ми­че­ском упот­реб­ле­нии пред­ло­гов.

1. При выборе предлога в синонимических конструкциях учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между ними.

Ср.: - в адрес кого-либо замечания – по адресу кого-либо замечания (конструкции синонимичны, но в составе фразеологизма употребляется по адресу; ср.: сделать замечания в адрес/по адресу дирекции – пройтись (проехаться) по моему адресу);

- в веснушках – с веснушками (лицо), в заплатах – с заплатами (пальто) (в первом сочетании каждой пары указывается полнота охвата признаком, во втором – принадлежность признака предмету);

- в автомобильной катастрофе – при автомобильной катастрофе (погиб) (первый вариант указывает на непосредственную причину, второй – на обстановку события);

- использовать на местные нужды – использовать для местных нужд, меры к осуществлению – меры для осуществления (в первой паре предлог на, во второй предлог для вносят больший оттенок целенаправленности);

В некоторых случаях сказывается установившееся словоупотребление, близость к фразеологизмам, например: в меру сил и возможностей – по мере надобности, находиться на службе – находиться в услужении, покатиться со смеху – покатиться от хохота.

Канцелярский характер придает высказыванию широко распространенное в настоящее время употребление предлога по вместо других предлогов;

2. Синонимический ряд образуют предлоги с изъяснительным значением, например: разговоры о поездке – про поездку – насчет поездки – относительно поездки – касательно поездки. В этих сочетаниях можно отметить убывающую конкретизацию предмета речи и стилистическое различие: разговорный характер предлогов про и насчет, книжный характер (присущий старой и деловой речи) предлогов касательно и относительно и нейтральный предлог о при глаголах речи или мысли и соответствующих существительных.

3. Синонимичны многие предлоги, выражающие пространственные отношения, например: у дома – при доме – около дома – возле дома – подле дома – вблизи дома. Значение наибольшей степени близости выражается сочетаниями с предлогами при и у, значение средней близости – предлогами около, возле, подле, значение наименьшей степени близости – предлогом вблизи. Различна также степень распространенности указанных предлогов в современном литературном языке; ср., с одной стороны, широкое распространение предлогов при и у, с другой – слабое использование предлогов близ, подле, под (например: под стенами города).

Синонимичны в ряде конструкций предлоги в – на и их антонимы из – с. Например: работать в огороде – работать на огороде, ехать в поезде – ехать на поезде, слезы в глазах – слезы на глазах, в спортивных играх – на Олимпийских играх. Между вариантными конструкциями обычно имеются смысловые или стилистические различия.

Употребление предлога в в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог на. Ср.: машины стояли во дворе (окруженное забором или домами пространство) – дети играли на дворе (вне дома; ср.: на дворе сегодня холодно).

- 1) С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в с винительным и предложным падежами, например: в город/городе. С названиями горных областей употребляется предлог на: на Алтай/Алтае, на Кавказ/Кавказе.

- 2) При названиях зрелищных организаций и мероприятий установилось такое употребление: в театре, в кино, в цирке (имеется в виду помещение) – на концерте.

- 3) При названиях учебных заведений употребляется предлог в: в университете, в институте, в техникуме.

- 4) При названиях средств передвижения обычно употребляется предлог на: на теплоходе, на катере.

4. Синонимичны некоторые предлоги, выражающие временные отношения, например:

- в последнее время – за последнее время: первое сочетание указывает на определенный момент, второе – на временной отрезок; ср.: в последнее время он чувствует себя лучше – за последнее время он добился улучшения своего здоровья;

5. Синонимичны многие предлоги, выражающие причинные отношения: благодаря, ввиду, вследствие, в связи с, в силу, из-за, по причине и др.

6. Синонимичны предлоги по и о при некоторых глаголах, выражающих душевные переживания (горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и др.), например: скучать о доме – скучать по дому, соскучиться о музыке – соскучиться по театру.

7. Без заметного различия (поскольку им всем присущ одинаковый книжный характер) употребляются в качестве синонимов отыменные предлоги (предложные сочетания): в сравнении с – по сравнению с, в отношении к – по отношению к и др.

8. В современном языке становятся употребительными составные предлоги: в деле, в области, в части, за счет, по линии и др. В нормативном плане их употребление ограничено определенными условиями.

9. В условиях контекста возможны дублеты типа в введении – во введении. Добавление гласного о к предлогу, состоящему из одного согласного звука или оканчивающемуся на согласный.

49.Ва­ри­ан­ты па­деж­ных форм до­пол­не­ния при пе­ре­ход­ных гла­го­лах с от­ри­ца­ни­ем. Си­но­ни­ми­че­ское упот­реб­ле­ние форм ро­ди­тель­но­го и ви­ни­тель­но­го па­де­жей до­пол­не­ния при пе­ре­ход­ном гла­го­ле с от­ри­ца­ни­ем.

При переходных глаголах с отрицанием в одних случаях явно преобладает употребление родительного падежа дополнения, в других – употребление винительного падежа, в третьих – наблюдается факультативное их использование.

1. Родительный падеж, имеющий в рассматриваемой конструкции значение подчеркнутого отрицания, обычно употребляется в следующих случаях:

1) при наличии в предложении частицы ни или начинающихся с частицы ни местоимения или наречия, Н.: Да мы не имеем ни малейшего понятия о том, что делается с этими несчастными..;

2) при разделительно-количественном значении дополнения, Н.: ...Не дать ли воды?;

3) при глаголах восприятия, мысли, желания, ожидания (видеть, слышать, понимать, думать, знать, хотеть, желать, ожидать и т.п.),Н.: Печали в ее словах Самгин не слышал (Горький);

4) при глаголах иметь, получать, доставать и т.п., которые в сочетании с частицей не приобретают значение полного отрицания, Н.: не имеет комнаты, не получил приказа;

5) при выражении дополнения отвлеченными существительными: не дает оснований, не обнаруживает понимания, не теряет надежды, не скрывает радости, не осуществляет контроля, Н.: Здесь шума не любят;

6) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, чаще при выражении дополнения отвлеченным существительным, например: не испытывает желания, не питает надежды, не находит поддержки. Также при конкретном значении существительного: не спускает глаз, не покладая рук; Денег куры не клюют;

7) при деепричастии или причастии, в связи с книжным характером этих форм, Н.: Не получив ответа, старик идет на станцию;

8) в инфинитивных предложениях, в которых подчеркивается категорический характер отрицания, Н.: Не нагнать тебе бешеной тройки;

2. Винительный падеж, ослабляющий значение отрицания, обычно употребляется в следующих случаях:

1) при указании на конкретный объект («именно этот предмет, а не вообще какой-то»): не отрецензировал рукопись, которую ему прислали; не выпила молоко, которое ей оставила мать. Н.: Он не отвергнул тогда с презрением эти сто рублей;

2) при выражении дополнения одушевленным существительным, в частности собственным именем лица, Н.: Ты не любишь мать;

То же при топонимах, поскольку и они мыслятся как конкретные, вполне определенные понятия, Н.: Не сдавай Порт-Артур.

3) нередко при инверсии дополнения (постановке его впереди глагола-сказуемого), Н.: Журнал я этот не люблю;

4) в вопросительных и восклицательных предложениях, общий смысл которых не имеет характера отрицания, Н.: Куда только я не забрасывалсвою вторую металлическую приманку, вооруженную острыми колючками?!;

5) в побудительных предложениях (со сказуемым в форме повелительного наклонения), в связи с их разговорным характером, Н.: Гляди под ноги, не смеши народ;

6) при форме совершенного вида глагола-сказуемого, указывающей на результативность действия, например: ...Не передам бронепоезд никому другому;

7) при двойном отрицании (т.е. усиленном утверждении), Н.: Не могу не сказать несколько слов об охоте;

8) при совпадении различных, но одинаково звучащих падежных форм для устранения неясности: не читал сегодня газету (форма газеты могла бы обозначать множественное число). Н.: ...Дабы не поощрять в человеке чувство ростовщика (ср.: поощрять чувства ростовщика). Сводку не слышали?

9) при наличии слов (частиц) с ограничительным значением: чуть не пропустил лекцию, едва не уронил стакан. Н.: Раз он даже шикал, за что чуть было не потерял место;

10) при наличии в предложении слова, по смыслу относящегося одновременно к прямому дополнению и к сказуемому: не считают вопрос актуальным, не нахожу эти меры своевременными. Н.: Она не признает эту интриганку своей дочерью;

11) при распространении дополнения несколькими определениями, Н.: Софья Ивановна мрачно покашливала, слушая Леночку, и не узнавала в ней тихую;

12) обычно в конструкции «не + вспомогательный глагол + инфинитив переходного глагола + дополнение» (т.е. при отнесении дополнения не непосредственно к глаголу с отрицанием, а к инфинитиву, зависящему от глагола с отрицанием, что ослабляет влияние отрицания): не мог представить рукопись, не надеялся выполнить задание. Н.: Старик Лаврецкий долго не мог простить сыну его свадьбу;

13) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, обычно при выражении дополнения конкретным существительным, например: не вставлять палки в колеса, не скалить зубы;

3. Факультативное употребление родительного и винительного падежа при переходном глаголе с отрицанием связано со стилистическим различием: конструкции с родительным падежом характерны для книжной речи, конструкции с винительным падежом – для речи разговорной. Ср.: Я не умаляю чьих-либо заслуг... (Горький). – Так и умрешь, не выговорив это слово (он же).

4.При глаголах с приставкой недо-, не имеющей значения отрицания, а указывающей на выполнение действия ниже нормы, дополнение обычно ставится в форме винительного падежа, например: недогрузить тонну угля, недодать почту. Родительный падеж в этих случаях употребляется при количественно-разделительном значении объекта, Н.: недодать деталей, недовесить масла, недодать кирпича.

5.Постановка прямого дополнения в форме винительного падежа обязательна в тех случаях, когда отрицание «не» стоит не при переходном глаголе, а при другом слове в предложении, Н.: не вполне понял задание.

50.Ва­ри­ан­ты па­деж­ных форм до­пол­не­ния при пе­ре­ход­ных гла­го­лах с от­ри­ца­ни­ем. Пре­иму­ще­ст­вен­ное упот­реб­ле­ние форм ро­ди­тель­но­го па­де­жа.

При переходных глаголах с отрицанием в одних случаях явно преобладает употребление родительного падежа дополнения, в других – употребление винительного падежа, в третьих – наблюдается факультативное их использование.

1. Родительный падеж, имеющий в рассматриваемой конструкции значение подчеркнутого отрицания, обычно употребляется в следующих случаях:

1) при наличии в предложении частицы ни или начинающихся с частицы ни местоимения или наречия, Н.: Да мы не имеем ни малейшего понятия о том, что делается с этими несчастными...

2) при разделительно-количественном значении дополнения, Н.: ...Не дать ли воды?; Я вам хлеба не достану...

3) при глаголах восприятия, мысли, желания, ожидания (видеть, слышать, понимать, думать, знать, хотеть, желать, ожидать и т.п.), Н.: Печали в ее словах Самгин не слышал;

4) при глаголах иметь, получать, доставать и т.п., которые в сочетании с частицей не приобретают значение полного отрицания, Н.: не имеет комнаты, не получил приказа, не достал билета.

5) при выражении дополнения отвлеченными существительными: не дает оснований, не обнаруживает понимания, не теряет надежды, не скрывает радости, не осуществляет контроля, не упускает случая, не делает уступок. Например: Здесь шума не любят;

6) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, чаще при выражении дополнения отвлеченным существительным, Н.: не испытывает желания, не питает надежды

7) при деепричастии или причастии, в связи с книжным характером этих форм, Н.: Не получив ответа, старик идет на станцию;

8) в инфинитивных предложениях, в которых подчеркивается категорический характер отрицания, Н.: Не нагнать тебе бешеной тройки.

51.Ва­ри­ан­ты па­деж­ных форм до­пол­не­ния при пе­ре­ход­ных гла­го­лах с от­ри­ца­ни­ем. Пре­иму­ще­ст­вен­ное упот­реб­ле­ние фор­мы ви­ни­тель­но­го па­де­жа при пе­ре­ход­ном гла­го­ле с от­ри­ца­ни­ем.

Винительный падеж, ослабляющий значение отрицания, обычно употребляется в следующих случаях:

1) при указании на конкретный объект («именно этот предмет, а не вообще какой-то»): не отрецензировал рукопись, которую ему прислали; не выпила молоко, которое ей оставила мать. Н.: Он не отвергнул тогда с презрением эти сто рублей.

2) при выражении дополнения одушевленным существительным, в частности собственным именем лица, Н.: Ты не любишь мать;

То же при топонимах, поскольку и они мыслятся как конкретные, вполне определенные понятия, Н.: Не сдавай Порт-Артур.

Но у писателей XIX века имя лица встречалось главным образом в форме родительного падежа, Н.: Уж я ли не любил моей Дуни.

3) нередко при инверсии дополнения (постановке его впереди глагола-сказуемого), Н.: Журнал я этот не люблю;

4) в вопросительных и восклицательных предложениях, общий смысл которых не имеет характера отрицания, Н.: И кто знает, когда седыми вы придете под сомкнутые кроны своих питомцев, не испытаете ли вы гордость вдесятеро большую, чем создатель иных торопливых книг.

5) в побудительных предложениях (со сказуемым в форме повелительного наклонения), в связи с их разговорным характером, Н.: Гляди под ноги, не смеши народ.

6) при форме совершенного вида глагола-сказуемого, указывающей на результативность действия, Н.: Не передам бронепоезд никому другому.

7) при двойном отрицании (т.е. усиленном утверждении), Н.: Не могу не сказать несколько слов об охоте;

8) при совпадении различных, но одинаково звучащих падежных форм для устранения неясности: не читал сегодня газету (форма газеты могла бы обозначать множественное число). Н.: Дабы не поощрять в человеке чувство ростовщика (ср.: поощрять чувства ростовщика).

9) при наличии слов (частиц) с ограничительным значением: чуть не пропустил лекцию, едва не уронил стакан. Н.: Раз он даже шикал, за что чуть было не потерял место.

10) при наличии в предложении слова, по смыслу относящегося одновременно к прямому дополнению и к сказуемому: не считают вопрос актуальным, не нахожу эти меры своевременными. Н.: Она не признает эту интриганку своей дочерью.

11) при распространении дополнения несколькими определениями, например: Софья Ивановна мрачно покашливала, слушая Леночку, и не узнавала в ней тихую, безропотно молчащую и ко всему равнодушную дочь.

12) обычно в конструкции «не + вспомогательный глагол + инфинитив переходного глагола + дополнение» (т.е. при отнесении дополнения не непосредственно к глаголу с отрицанием, а к инфинитиву, зависящему от глагола с отрицанием, что ослабляет влияние отрицания): не мог представить рукопись, не надеялся выполнить задание. Н.: Старик Лаврецкий долго не мог простить сыну его свадьбу.

Реже в этих случаях встречается конструкция с родительным падежом, Н.: ...Не могла слышать его грустного голоса, не могла видеть его тоски и страданий.

13) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, обычно при выражении дополнения конкретным существительным, Н.: не вставлять палки в колеса, не скалить зубы;

Примечание. Для создания комического эффекта в художественной речи может употребляться родительный падеж: Не заговаривайте мне зубов.

· Факультативное употребление родительного и винительного падежа при переходном глаголе с отрицанием связано со стилистическим различием: конструкции с родительным падежом характерны для книжной речи, конструкции с винительным падежом – для речи разговорной. Ср.: Я не умаляю чьих-либо заслуг... (Горький). – Так и умрешь, не выговорив это слово (он же).

· При глаголах с приставкой недо-, не имеющей значения отрицания, а указывающей на выполнение действия ниже нормы, дополнение обычно ставится в форме винительного падежа, Н.: недогрузить тонну угля, недодать почту.

· Постановка прямого дополнения в форме винительного падежа обязательна в тех случаях, когда отрицание «не» стоит не при переходном глаголе, а при другом слове в предложении, например: не вполне понял задание, не очень люблю живопись, не часто читаю художественную литературу.

ВОПРОС 52. Сти­ли­сти­че­ское ис­поль­зо­ва­ние па­рал­лель­ных син­так­си­че­ских кон­ст­рук­ций в раз­лич­ных функ­цио­наль­ных сти­лях. Смы­сло­вое и сти­ли­сти­че­ское раз­ли­чие ме­ж­ду па­рал­лель­ны­ми кон­ст­рук­ция­ми.

В синтаксической стилистике к параллельным конструкциям относят такие, которые «при наличии общего грамматического значения (определительного, обстоятельственного и т.д.), различаются своей структурой и функцией (например, член предложения и придаточное предложение, простое и сложное предложение и т.д.)». Проиллюстрируем синтаксический параллелизм простыми примерами:

1. Редактор прочитал рукопись и написал рабочую рецензию.

2. Редактор, прочитав рукопись, написал рабочую рецензию.

3. Редактор, прочитавший рукопись, написал рабочую рецензию.

4. Редактор закончил чтение рукописи и приступил к написанию рабочей рецензии.

5. Когда редактор прочитал рукопись, он смог написать рабочую рецензию.

6. После прочтения рукописи редактор написал рабочую рецензию.

7. Написание рабочей рецензии редактором стало возможным после прочтения рукописи.

Как видим, существование параллельных синтаксических конструкций связано преимущественно с разнообразием способов выражения действия в русском языке. Чаще всего оно обозначается спрягаемой формой глагола (1-й пример), но может быть выражено деепричастием (2-й пример), причастием (3-й пример), отглагольным существительным (4-й пример), инфинитивом (5-й пример), причем придаточная часть сложного предложения может заменить глагольное сказуемое (5-й пример). Важно подчеркнуть, что подобные замены приводят не только к появлению новых оттенков значения, но и к изменению стилистической окраски высказывания: спрягаемые формы глагола не имеют функционально-стилевой закрепленности, причастия и деепричастия являются книжными формами, а отглагольные существительные, как и пассивная конструкция, придают речи канцелярскую окраску.

Немалое значение имеет и эстетическая сторона речи: ее не украшают отглагольные существительные, в особенности те, которые возникли в результате «расщепления» сказуемого (4-й пример), они придают высказыванию тяжеловесность.

Избирая ту или иную конструкцию, мы, конечно, исходим из ее конкретного значения, стилистической окраски и особенностей текста. Так, в 1 и 5-м примерах подчеркнуто главное действие (прочитал), сообщение о нем в придаточной части предложения (в 5-й конструкции) способствует актуализации этой глагольной формы, которая при этом обретает большую самостоятельность.

Преобразование конструкций приводит к утрате глагольности и, следовательно, во 2, 3, а тем более-в 4, 6, 7-й конструкциях, действие отодвигается на второй план. Причастие и деепричастие еще более или менее удерживают глагольные признаки (значение вида придает высказыванию большую определенность, значение времени, свойственное только причастиям, также важно для характеристики действия). Но если деепричастный оборот («второе сказуемое») акцентирует внимание на дополнительном действии, то причастный оборот, выступающий как распространенное определение, усиливает, выделяет субъект действия (редактор, прочитавший рукопись, а не кто другой). Инфинитив, не обладающий важными глагольными признаками, только называет действие (смог написать рецензию), но не может дать полное о нем представление. И, наконец, отглагольное существительное нейтрализует представление о действии как о динамическом процессе, указывая лишь на сам факт его совершения.

Таким образом, несмотря на богатство и разнообразие синтаксических конструкций в русском языке, их параллелизм - весьма условное понятие. Параллельные синтаксические конструкции должны употребляться с учетом их семантических и стилистических особенностей, ролью в общей структуре текста, и было бы заблуждением считать их равноценными и взаимозаменяемыми.Параллельные синтаксические конструкции
Термином «параллельные» обозначаются синонимичные, почти равнозначные конструкции.

Существуют следующие параллельные синтаксические конструкции:
1) Причастный оборот взаимозаменяется придаточным определительным предложением:
Студенты, не прошедшие медосмотр, наказываются.
Студенты, которые не прошли медосмотр, наказываются.


2) Деепричастный оборот параллелен придаточному изъяснительному или условному и т.д.:
Выступая на собрании, нужно говорить кратко.
Когда выступаешь на собрании, нужно говорить кратко.


3) Конструкция с отглагольными существительными параллельна конструкции с глаголами:
Купание в неустановленном месте запрещено.
Купаться в неустановленных местах запрещено.


4) Личные конструкции параллельны безличным конструкциям:
Дирекцией предложено… (Т.П., безлич.)
Дирекция предложила … (И.П., личн.)


5) Полные конструкции параллельны неполным:
Вы получили нашу телефонограмму? Да, получили.

ДОДЕЛАТЬ.

Наши рекомендации