Стилистические ресурсы синтаксиса

Уже при рассмотрении стилистической роли интонации была показана существенная роль синтаксических средств языка в стилистической организации речи. Остановимся лишь на отдельных примерах стилистических ресурсов синтаксиса.

Так, напомним, что стилистическую роль в русском языке играет инверсивный порядок слов, или инверсия. Напомним, что инверсия — это нарушение трех норм объективного (стилистически нейтрального) словорасположения:

1) при инверсии нарушается порядок слов, формулируемый правилом: тема + рема; инверсивной и тем самым стилистически окрашенной будет или обратная последовательность компонентов актуального членения предложения (рема + тема), или дистантная (часть темы + рема + часть темы; рема // тема // рема и т. д.). Примеры: обратная последовательность компонентов актуального членения: Странная это штука // — жизнь!; дистантная: [— Ты меня?]

—Нет, я // Машу // зову; Зашевелились // от ударов капель // листья... (Ю. Казаков). Сравним с объективным, стилистически нейтральным порядком слов: Жизнь// — это странная штука; [Ты меня?]

Нет, я зову // Машу; От ударов капель // зашевелились листья...*2) При инверсии в так называемых предложениях с нулевой темой, т. е. полностью рематичных, нарушается нормальный, объективный порядок слов сказуемое + подлежащее; напомним, что на оказавшееся в препозиции подлежащее падает эмфатическое ударение: Беляк вдруг выскочит... (И. Тургенев); Но вот ветер набежал, [и зашумели верхушки]... (И. Тургенев). Сравним с предложениями без инверсии: Вдруг выскочит беляк...; Но вот набежал ветер, и зашумели верхушки... 3) Нарушение третьей нормы объективного порядка слов при инверсии состоит в изменении взаимной последовательности главного и зависимого компонентов в подчинительных словосочетаниях, в полном своем составе входящих или в тему, или в рему: согласуемый компонент не перед главным, а после него: Я купила // шляпку новую; управляемый компонент не после главного, а перед ним: Стали // девушки // через костёр прыгать и Снегурочку зовут...; в словосочетаниях с примыканием: Я люблю его // нежно очень; Он // с тобой познакомиться хочет.

Множество конструкций современного русского литературного языка характеризуется ярко выраженной разговорной стилистической окраской.

Во-первых, это все предложения, построенные по так называемым фразеологизированным структурным схемам. Фразеологизированными являются такие построения, где есть неизменные, постоянные компоненты, которые употребляются не в свом прямом значении, вследствие чего и все предложение приобретает смысловую целостность, подобно фразеологизму, так что его смысл не складывается из суммы прямых значений составляющих его словоформ; например: Дети как дети; Пирог как пирог; Соседи как соседи. (Это значит, что дети — обычные, ничем не отличающиеся от всех других; ««рог—обычный, стандартный и т. д. Семантика схемы, по которой построено предложение: соответствие предмета некоей средней, стандартной норме). Компонент как - постоянный элемент этой структурной схемы; но он не является здесь сравнительным союзом, в отличие от обычных предложений, построенных по свободной схеме (ср.: Дети прыгали и резвились, как котята). По фразеологизированным схемам построены такие, например, предложения: Ох уж эти мне работнички/си/(Эмоционально-экспрессивное отрицательно-оценочное высказывание); Аи да Миша!(Эмоциональная похвала с оттенком удивления). Я не нянька, чтоб с твоим братишкой сидеть!; [Да зачем же мне шарманка ?Ведь я не немец, чтобы, тащася с ней по дорогам, выпрашивать деньги! (Гоголь). Разговорной окраской обладают бессоюзные конструкции (Волков бояться—в лес не ходить; Домой доедешь — обязательно позвони), предложения с плеонастическим местоимением после компонента-темы (Кошки — они живучи; Автобус — он ненадежный транспорт); предложения с двумя глаголам и сказуемыми, не являющимися однородными, причем один глагол имеет семантику движения, а второй — цели: Пойди посмотри; Пойду достану почту; Пошел купил мороженое.

Целый ряд синтаксических конструкций, напротив, характеризуется книжкой функционально-стилевой окраской: отмечавшиеся выше причастные и деепричастные обороты (Необходимо серьезное исследование различных типов и жанров устной и письменной речи, имеющих широкое распространение в общественной практике); предложения с однородными членами, вводимыми парным союзом как... так и (Считая информирование населения приоритетным направлением своей деятельности, администрация района использует как печатные органы, так и студию кабельного телевидения); предложно-падежные сочетания с предлогом по и предложным (!) падежом имени, имеющие временное значение, обладают окраской официально-делового стиля (по достижении совершеннолетия; по возвращении; по окончании; по предъявлении); безглагольные конструкции из двух существительных — в дательном и винительном падежах — окраской газетно-публицистического стиля (Столице — чистоту и порядок; Детям — внимание и заботу); также окраской газетно-публицистического стиля обладают и парцеллированные конструкции и конструкции с именительным темы: Успех был предрешен. Давно; Служба быта. Какой она должна быть?

Рассмотрение стилистических возможностей языковых средств позволяет заключить, что стилистические ресурсы составляют единицы всех уровней структуры языка: варианты произношения, лексемы, фразеологизмы, словообразовательные модели, морфологические формы и синтаксические конструкции; эти ресурсы складываются из единиц, обладающих определенной функционально-стилевой и эмоционально-экспрессивной окраской; стилистически значимыми в тексте, в речи может стать и стилистически нейтральная языковая единица, однако только при наличии определенного стилистического задания и в результате ее взаимодействия с другими языковыми средствами; источником экспрессии в речи может служить осознанное нарушение нормы (связанное со стилистическим заданием), состоящее или в транспозиции, в переносном употреблении какой-либо языковой единицы, или в столкновении разностилевых элементов.

Раздел 2. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СТИЛИСТИКА

I.КНИЖНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Напомним, что книжным функциональным стилям современного русского литературного языка относятся стили: научный, официально-деловой, газетно-публицистический и церковно-религиозный.

Глава 1.

 

НАУЧНЫЙ ФУНКЦИОНАЛЬ СТИЛЬ

Общая характеристика

Воснове научной общественной деятельности лежит особая форма общественного сознания — наука, т. е. изучение наиболее общих законов существования и развития природы, общества и человека. По мере развития различных отраслей научного знания для общения в этой сфере из литературного языка постепенно отбирались одни языковые средства и оставались неиспользованными другие, формировались терминосистемы различных наук, — иными словами, формировалась в пределах литературного языка такая подсистема, которая оказывалась оптимальной для общения именно в данной сфере общественной деятельности, т. е. формировался научный функциональный стиль литературного языка.

Он реализуется в текстах различных жанров: в научных статьях и монографиях, в научных работах квалификационного характера (диссертациях — магистерских, кандидатских, докторских) и в авторефератах диссертаций, в научных докладах на конференциях и симпозиумах, в лекциях, экзаменационных ответах, учебниках и учебных пособиях и т. д. Таким образом, научный стиль реализуется и в письменной, и в устной формах речи, однако преимущественной формой его воплощения является все же письменная.

Общими экстралингвистическими признаками научного стиля являются следующие:

1) научная тематика;

2) точность, в частности точное определение понятий;

3) стремление к обобщению, к абстрактности;

4) логичность изложения;

5) объективный характер изложения научного содержания.

Таким образом, точность, абстрактность, логичность и объективность — это те требования к общению в сфере науки, которые обусловили, с одной стороны, отбор языковых средств, о котором шла речь выше, а с другой, — системность языковых средств, объединяемых понятием «научный функциональный стиль литературного языка».

Примечание. По мнению некоторых ученых (в частности О.Д. Митрофановой), наличие этих общих особенностей стиля обусловлено определенным конструктивным принципом, лежащим в основе организации языковых средств, а именно — отстраненностью, т. е. их обособленностью в системе средств литературного языка. (Митрофанова 1975:28).

Наши рекомендации